Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/58
državno naročilo
1 Objavljeno
finance
DRUGO: OECD
Za družbe v državni lasti morajo veljati enaki splošni predpisi o javnih naročilih kot za druge družbe.
General procurement rules should apply to SOEs as well as to any other companies.
2 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 80
Do sprejetja zakona o javnih naročilih se mora nabava opreme, investicijska, vzdrževalna dela in storitve oddajati s pogodbo in v skladu s predpisi, ki veljajo za državni proračun.
Until the Law on Public Acquisition is adopted, the purchase of equipment, investment and maintenance works and services should be based on agreements and should comply with regulations relating to the state budget.
3 Objavljeno
EU
Ur. l. RS, št. MP 2005-49
z namenom, da se varujejo tajni podatki, ki jih kot tajne določa zakonodaja države ene pogodbenice in so jih državi druge pogodbenice poslali pristojni organi ali subjekti v skladu s potrebo po izpolnitvi zahtev državne uprave in lokalne samouprave, ali tajni podatki v sporazumih o sodelovanju, poslovnih pogodbah in naročilih, ki so jih sklenili organi državne uprave in lokalne samouprave, gospodarski subjekti in posamezniki obeh držav,
with aim to protect classified information that were specified by the legislation of the state of one of the Parties such as marked and handed to the state of the other Party through competent bodies or subjects in accordance with the need to meet the requirements of the state administration and self-administration or within agreements on co-operation, business contracts and orders concluded between bodies of state administration and self-administration, corporate entities and individuals of both states,
4 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-123
1.1 Glede na to, da je reforma javnih financ, katere cilj je posodobiti sistem pobiranja javnih prihodkov, upravljanja in izplačevanja proračunskih sredstev, vključno z organizacijo carinske in davčne uprave, in postopke izvajanja javnih naročil, izjemnega pomena za prihodnji gospodarski razvoj na državni in regionalni ravni, sta se pogodbenici dogovorili za strokovno pomoč, ki jo Vlada Republike Slovenije zagotavlja Vladi Republike Makedonije.
Considering that public finance reforms, aiming at updating the system of collecting, managing and disbursing public finance, including the design of the Customs and Tax Administrations and public procurement procedures, are of exceptional importance for future economic development at the national and regional level; the contracting parties hereto have agreed on technical assistance, provided by the Government of the Republic of Slovenia to the Government of the Republic of Macedonia.
5 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
Državna revizijska komisija za revizijo postopkov oddaje javnih naročil
National Review Commission for the Review of Public Procurement Award Procedures
6 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
15. če ne izvrši sklepa Državne revizijske komisije za javna naročila.
15. failing to carry out a resolution of the National Review Body for Public Contracts.
7 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
2. Državna revizijska komisija za revizijo postopkov oddaje javnih naročil.
2. the National Review Commission for reviewing public procurement procedures.
8 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
15. obvešča Državno revizijsko komisijo o kršitvah naročnikov pri izvajanju predpisov javnih naročil.
15. notify the National Review Commission on infringements of contractors in implementing the public procurement rules;
9 Končna redakcija
predpise o postopkih javnih naročil, da se vzajemno zagotovi nediskriminacija zaradi državne pripadnosti;
procurement procedures in order to ensure on a reciprocal basis non-discrimination on the basis of nationality;
10 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(1) Pravno varstvo ponudnikov v vseh stopnjah postopkov oddaje javnih naročil zagotavlja poseben, neodvisen in samostojen državni organ nadzora nad zakonitostjo postopkov oddaje javnih naročil, Državna revizijska komisija za revizijo postopkov oddaje javnih naročil (skrajšano: Državna revizijska komisija).
(1) Legal remedy of tenderers shall be ensured in all phases of the award procedures by a special, independent and autonomous national body monitoring the lawfulness of award procedures - the National Review Commission - responsible for the review of public procurement award procedures (briefly: the National Review Commission).
11 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
Subjekti javnega prava, za katere se uporablja (španska državna zakonodaja o javnih naročilih), poleg tistih, ki so (državne uprave).
Bodies and entities governed by public law which are subject to the "Ley de Contratos de las Administraciones Públicas",/[Spanish State legislation on procurement]other than those which are part of the /Administración General del Estado/(general national administration).
12 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(2) Državna revizijska komisija ima pečat okrogle oblike z naslednjo vsebino: Republika Slovenija - Državna revizijska komisija za revizijo postopkov oddaje javnih naročil, na sredini je grb Republike Slovenije.
(2) The National Review Commission shall have a round stamp with the following text: " The Republic of Slovenia - the National Review Commission for the review of public procurement award procedures " with the coat of arms of the Republic of Slovenia in the centre.
13 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: EVA 2003-1611-0136
- izjavo, da ima naročnik v državnem proračunu zagotovljena sredstva za izvedbo predmetnega javnega naročila, in navedbo proračunske postavke - konto v ta namen,
- statement confirming that the Contracting Authority has been allocated the funds in the national budget to implement the public contract, and statement of the budget item for this purpose;
14 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(2) Državna revizijska komisija lahko na predlog naročnika ali vlagatelja zahtevka sprejme sklep, da vložen zahtevek za revizijo ne zadrži postopka oddaje javnega naročila.
(2) The National Review Commission may, on the proposal of the contracting entity or the person submitting the claim, make a conclusion that the submitted claim does not suspend the procedure of awarding a public contract.
15 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
162000 eurov za javna naročila blaga in storitev, razen tistih iz tretje alinee točke (b), ki jih oddajo naročniki, navedeni kot centralni državni organi na seznamu v Prilogi IV;
EUR 162000 for public supply and service contracts others than those covered by point (b), third indent, awarded by contracting authorities which are listed as central government authorities in Annex IV;
16 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(1) Državna revizijska komisija mora najkasneje do konca februarja za preteklo leto sporočiti Vladi Republike Slovenije, glede na posamezne vrste postopkov in predmet javnega naročila, naslednje podatke:
(1) The National Review Commission shall inform the Government of the Republic of Slovenia, not later than by the end of February for the previous year, the following data by individual types of procedures and the object of the public procurement:
17 Končna redakcija
finance
DRUGO: TRANS
Kot so navedli v pismu, analiza pogodb vrste oddaj kaže, da so bile oddane brez javnega razpisa, čeprav njihova vrednost precej presega zakonsko določeno mejo petih milijonov tolarjev (to da je kršitev pravilnika o koprodukcijskih razmerjih in zakona o javnih naročilih). Kršitve zakona o javnih naročilih je potrdila tudi državna revizorska komisija.
As they stated in the letter, the analysis of production contracts for a number of broadcasts indicated that contracts were not secured through public invitations, even though the sums considerably exceeded the legally prescribed limit of 5 million tolars (allegations pertained to the violation of regulations on co-production and the Public Procurement Act).
18 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(3) Do imenovanja predsednika in članov Državne revizijske komisije opravljajo delo člani revizijske komisije, imenovani z odlokom o imenovanju predsednika in članov Revizijske komisije po zakonu o javnih naročilih (Uradni list RS, št. 50/97).
(3) Until the appointment of the President and members of the National Review Commission the work shall be done by the members of the National Review Commission appointed by the decree on appointing the President and members of the National Review Commission pursuant to the Public Procurement Act (Uradni list RS, št. 50/97).
19 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
Odpiranje ponudb v odprtem postopku in v drugi fazi omejenega postopka je javno. Naročnik sme zaradi zavarovanja uradne, vojaške ali državne skrivnosti določiti, da postopek odpiranja ponudb ni javen. Svojo odločitev mora sporočiti v objavi javnega naročila.
(1) Tenders in open procedures and in the second phase of restricted procedure shall be opened in public. Contractors may determine, for reasons of protecting the trade, official, military or state secrets, that tenders shall not be opened in public. Such decision shall be made known in the published contract notice.
20 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
3. število razveljavljenih postopkov oddaje javnih naročil, posebej je treba navesti podatek, ali je sklep o razveljavitvi posledica neupoštevanja odločitve Državne revizijske komisije o odpravi kršitev v postopku pred sprejemom odločitve o dodelitvi javnega naročila,
3. the number of annulled contract award procedures with explicit information whether the conclusion on annulment is the result of the failure to respect the decision of the National Review Commission on the correction of infringements in the procedure before having made the decision on the award of a public contract;
21 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Eden glavnih razlogov za uvedbo pravil o usklajevanju postopkov za oddajo javnih naročil v teh sektorjih je različnost načinov, s katerimi državni organi lahko vplivajo na obnašanje teh subjektov, vključno z udeležbo v njihovem kapitalu in zastopanostjo v upravnih, vodstvenih ali nadzornih organih subjektov.
One major reason for the introduction of rules coordinating procedures for the award of contracts in these sectors is the variety of ways in which national authorities can influence the behaviour of these entities, including participation in their capital and representation in the entities' administrative, managerial or supervisory bodies.
22 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
Svet je s Sklepom 94/800/ES z dne 22. decembra 1994 o sklenitvi sporazumov doseženih v Urugvajskem krogu večstranskih pogajanj (1986 – 1994), v imenu Evropske skupnosti, v zvezi z zadevami, ki so v njeni pristojnosti [10], odobril zlasti Sporazum WTO o državnih naročilih (v nadaljnjem besedilu "Sporazum"), katerega namen je vzpostavitev večstranskega okvira uravnoteženih pravic in obveznosti glede državnih naročil zaradi doseganja liberalizacije in povečanja svetovne trgovine.
Council Decision 94/800/EC of 22 December 1994 concerning the conclusion on behalf of the European Community, as regards matters within its competence, of the Agreements reached in the Uruguay Round multilateral negotiations (1986 to 1994)(10), approved in particular the WTO Agreement on Government Procurement (hereinafter referred to as the "Agreement"), the aim of which is to establish a multilateral framework of balanced rights and obligations relating to public contracts with the aim of achieving the liberalisation and expansion of world trade.
23 Končna redakcija
CELEX: 32004L0018
Sprejeti je treba določbo za primere, v katerih je mogoče omejiti uporabo ukrepov v zvezi z usklajevalnimi postopki bodisi zaradi državne varnosti ali zaupnosti bodisi zaradi veljavnosti posebnih pravil o oddaji naročil, ki izhajajo iz mednarodnih sporazumov, povezanih s stacioniranjem enot, ali ki so povezana z mednarodnimi organizacijami.
Provision should be made for cases in which it is possible to refrain from applying the measures for coordinating procedures on grounds relating to State security or secrecy, or because specific rules on the awarding of contracts which derive from international agreements, relating to the stationing of troops, or which are specific to international organisations are applicable.
24 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(2) Pri oddaji javnih naročil v vrednosti nad 1.000.000.000 tolarjev mora ponudnik predložiti naročniku ponudbo in kopijo ponudbe v dveh ločenih kuvertah. Ponudba se odpre skladno z določbami tega zakona, kopija pa ostane neodprta in se izroči istočasno in neposredno Državni revizijski komisiji. Za identičnost obeh izvodov ponudbe jamči ponudnik. Če zahtevek za revizijo ni bil vložen, se deponirana kopija vrne ponudniku takoj po poteku roka za vložitev zahtevka za revizijo. Če ponudnik vloži zahtevek za revizijo, se deponirana kopija vrne ponudniku takoj po končanem revizijskem postopku.
(2) In awarding public contracts the value of which exceeds SIT 1,000,000,000, tenderers shall submit their tenders and a copy of tender in two separate envelopes. The tender shall be opened in accordance with the provisions of this Act, and the copy shall remain unopened and shall be submitted simultaneously and directly to the National Review Committee. Authenticity of both copies shall be guaranteed by the tenderer. If the review request was not submitted, the deposited copy shall be returned to the tenderer immediately after the expiration of the period for submission of the review request. If, however, tenderers submit a request for a review, the deposited copy shall be returned to the tenderers immediately after the finished review procedure.
25 Pravna redakcija
promet
(Državne železnice (za naročilo)
(National Railways (for the procurement of)
26 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0396
Ustanoviti državno agencijo za javna naročila.
Establish a State agency on public procurement.
27 Pravna redakcija
promet
(Vsi negospodarski organi in inštitucije, katerih naročila nadzira Državni revizijski urad).
(All non-commercial bodies whose procurement is subject to supervision by the National Audit Bureau.)
28 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002D0309
- Sporazum med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o nekaterih vidikih državnih naročil,
Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on Certain Aspects of Government Procurement,
29 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002D0309
- Sporazum med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o nekaterih vidikih državnih naročil.
Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on Certain Aspects of Government Procurement.
30 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 31993L0037
Druge pravne osebe, katerih delovanje ureja javno pravo, katerih javna naročila za gradnje so pod državnim nadzorom.
Other legal persons governed by public law whose public works contracts are subject to State control.
31 Pravna redakcija
promet
- Otras entidades sometidas a la legislación de contratos del Estado espańol (drugi subjekti, za katere se uporablja španska državna zakonodaja o javnih naročilih).
- Otras entidades sometidas a la legislación de contratos del Estado espańol (other entities subject to Spanish State legislation on procurement).
32 Pravna redakcija
DRUGO
Po veljavnih državnih dogovorih morajo telesa s tega seznama po posebnih postopkih oddati naročila nekaterim skupinam, da bi odstranili težave, povzročene z zadnjo vojno.
Under existing national arrangements, the bodies included in this list must, following special procedures, award contracts to certain groups in order to remove the difficulties caused by the last war.
33 Pravna redakcija
regionalni razvoj
CELEX: 32003D0874
Tehnično dokumentacijo, ki je potrebna za postopek oddaje javnega naročila, je izdelal in dal na razpolago Ruski zvezni državni inštitut za načrtovanje, "SoyuzpromNIIproekt".
The technical documentation needed for the procurement process has been developed and made available by the Russian Federal State Design Institute "SoyuzpromNIIproekt".
34 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002D0309
Skupnost v Skupnem odboru, ustanovljenem po členu 11 Sporazuma glede Sporazuma o nekaterih vidikih državnih naročil, zastopa Komisija, ki ji pomagajo predstavniki držav članic.
As regards the Agreement on Certain Aspects of Government Procurement, the Community shall be represented in the Joint Committee set up under Article 11 of the Agreement by the Commission assisted by representatives of the Member States.
35 Pravna redakcija
promet
Ta obvestila oziroma povzetek pomembnih elementov teh obvestil se objavi v vsaj enem uradnem jeziku Sporazuma o vladnih naročilih in sicer na državni ravni v primeru Švice na eni strani in na ravni Skupnosti na drugi strani.
These notices, or a summary of the important elements thereof, shall be published in at least one of the official languages of the GPA at national level in the case of Switzerland, on the one hand, and at Community level, on the other hand.
36 Pravna redakcija
DRUGO
ker pa nekatera naročila, ki jih oddajajo prevozniki po kopnem, zraku, morju, priobalnih ali notranjih vodnih poteh, ki sodijo v državno upravo in se izvajajo samo zaradi javnih storitev, kljub temu morajo biti vključena v te direktive;
whereas, nevertheless, certain contracts awarded by carriers by land, air, sea, inshore or inland waterway which belong to the State administration and are carried out only for reasons of public service should be covered by those Directives;
37 Pravna redakcija
DRUGO
ker ta direktiva ne velja za javna naročila, ki bodisi nosijo oznako zaupno ali lahko vplivajo na temeljne interese državne varnosti ali so sklenjena v skladu z drugimi pravili, ki jih določajo obstoječi mednarodni sporazumi ali mednarodne organizacije;
Whereas this Directive should not apply to procurement contracts which are declared secret or may affect basic State security interests or are concluded according to other rules set up by existing international agreements or international organizations;
38 Pravna redakcija
DRUGO
ker se področje uporabe direktiv 71/305/EGS in 77/62/EGS ne sme razširiti na naročila, ki jih oddajajo prevozniki po kopnem, zraku, morju, priobalnih ali notranjih vodnih poteh, ki sodijo v državno upravo, čeprav izvajajo gospodarske dejavnosti industrijske ali tržne narave;
whereas the scope of Directives 71/305/EEC and 77/62/EEC should not, however, be extended to contracts awarded by carriers by land, air, sea, inshore or inland waterway which, although carrying out economic activities of an industrial or commercial nature, belong to the State administration;
39 Pravna redakcija
DRUGO
Države članice sprejmejo potrebne ukrepe za zagotovitev, da se glede na postopke oddaje javnih naročil, ki sodijo na področje uporabe direktiv 71/305/EGS in 77/62/EGS, lahko odločitve, ki jih sprejmejo naročniki, učinkovito pregledajo, predvsem pa čim hitreje v skladu s pogoji, določenimi v naslednjih členih in zlasti v členu 2(7) na podlagi tega, da so take odločitve kršile zakonodajo Skupnosti na področju javnih naročil ali državne predpise, s katerimi se to pravo izvaja.
The Member States shall take the measures necessary to ensure that, as regards contract award procedures falling within the scope of Directives 71/305/EEC and 77/62/EEC, decisions taken by the contracting authorities may be reviewed effectively and, in particular, as rapidly as possible in accordance with the conditions set out in the following Articles, and, in particular, Article 2 (7) on the grounds that such decisions have infringed Community law in the field of public procurement or national rules implementing that law.
40 Pravna redakcija
promet
OB UPOŠTEVANJU naporov in obveznosti pogodbenic za sprostitev njunih trgov javne nabave, zlasti v skladu s Sporazumom o vladnih naročilih, sklenjenim 15. aprila 1994 v Marakešu, ki je stopil v veljavo 1. januarja 1996, in s sprejetjem državnih pravil za učinkovito odprtje trga na področju javne nabave s progresivno liberalizacijo,
CONSIDERING the Parties' efforts and commitments to liberalise their respective public procurement markets, notably through the Government Procurement Agreement (GPA) concluded in Marrakesh on 15 April 1994, which entered into force on 1 January 1996, and through the adoption of national rules providing for effective market opening in the field of government procurement through progressive liberalisation,
41 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R1726
vladne proračunske izdatke za podporo reformam in uresničevanju politik v prioritetnih sektorjih, opredeljenih v političnem dialogu, uporabljajoč najučinkovitejše instrumente, vključno z neposredno proračunsko podporo ciljem v posebnih sektorjih, če so izpolnjeni ustrezni pogoji (npr. odgovornost in preglednost državnega proračuna, ustreznost postopka javnih naročil);
government budget expenditures to support reforms and policy implementation in the priority sectors identified through a policy dialogue, using the most appropriate instruments including the form of direct targeted budget support in specific sectors where appropriate conditions (e.g. accountability for, and transparency of, the government budget, sound procurement procedures) are met;
42 Pravna redakcija
DRUGO
Pooblastilo iz prvega stavka je omejeno v zvezi s Prilogo I na spremembe, ki bodo potrebne, če se bodo uporabljali postopki iz člena 8 Direktive 93/38/EGS, v zvezi s prilogami II, III in IV pa na spremembe, ki bodo potrebne, če se bodo v sektorjih, za katere veljajo te priloge, uporabljali podobni postopki, in v zvezi s prilogama VI in VII na rezultate prihodnjih pogajanj v okviru Sporazuma o državnih naročilih iz leta 1996.
The authorisation referred to in the first sentence shall be limited, as far as Annex I is concerned, to the modifications that will be necessary if the procedures laid down in Article 8 of Directive 93/38/EEC were to be applied, as far as Annexes II, III and IV are concerned, to the modifications that will be necessary if similar procedures were to be applied to the sectors concerned by these annexes and, as far as Annexes VI and VII are concerned, to the results of future negotiations to be conducted in the framework of the 1996 Government Procurement Agreement.
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
predpise o postopkih javnih naročil, da se vzajemno zagotovi nediskriminacija zaradi državne pripadnosti;
procurement procedures in order to ensure on a reciprocal basis non-discrimination on the basis of nationality;
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Sporazum se ne uporablja za nobeno naročilo kritega subjekta na račun nekritih subjektov na drugi državni ravni.
The Agreement shall not apply to any procurement made by a covered entity on behalf of non-covered entities at a different level of government.
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
prosti pretok blaga, konkurenca, državne pomoči, državni monopoli trgovinskega značaja, intelektualna lastnina in naročila;
free movement of goods, competition, State aid, State monopolies of a commercial character, intellectual property and procurement;
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0018
Subjekti javnega prava, za katere se uporablja (španska državna zakonodaja o javnih naročilih), poleg tistih, ki so (državne uprave).
Bodies and entities governed by public law which are subject to the "Ley de Contratos de las Administraciones Públicas",/[Spanish State legislation on procurement]other than those which are part of the /Administración General del Estado/(general national administration).
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0035
"državni organi" so kateri koli naročniki, kot jih določajo direktive o javnih naročilih (92/50/EGS [9], 93/36/EGS [10], 93/37/EGS [11] in 93/38/EGS [12],
"public authority" means any contracting authority or entity, as defined by the Public Procurement Directives (92/50/EEC(9), 93/36/EEC(10), 93/37/EEC(11) and 93/38/EEC(12)),
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0018
162000 eurov za javna naročila blaga in storitev, razen tistih iz tretje alinee točke (b), ki jih oddajo naročniki, navedeni kot centralni državni organi na seznamu v Prilogi IV;
EUR 162000 for public supply and service contracts others than those covered by point (b), third indent, awarded by contracting authorities which are listed as central government authorities in Annex IV;
49 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0034
prostovoljne dogovore, katerih pogodbena stran je državni organ in ki v javnem interesu določajo skladnost s tehničnimi specifikacijami ali drugimi zahtevami, razen specifikacij v razpisih za javna naročila,
voluntary agreements to which a public authority is a contracting party and which provide, in the public interest, for compliance with technical specifications or other requirements, excluding public procurement tender specifications,
50 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0017
Eden glavnih razlogov za uvedbo pravil o usklajevanju postopkov za oddajo javnih naročil v teh sektorjih je različnost načinov, s katerimi državni organi lahko vplivajo na obnašanje teh subjektov, vključno z udeležbo v njihovem kapitalu in zastopanostjo v upravnih, vodstvenih ali nadzornih organih subjektov.
One major reason for the introduction of rules coordinating procedures for the award of contracts in these sectors is the variety of ways in which national authorities can influence the behaviour of these entities, including participation in their capital and representation in the entities' administrative, managerial or supervisory bodies.
Prevodi: sl > en
1–50/58
državno naročilo