Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–37/37
elektronska sredstva prenosa
1 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-100
(3) (Sporočilo po elektronskih sredstvih) Če pogodbenica dovoli prenos sporočil uradu po elektronskih stredstvih, šteje sporočilo za podpisano, če to identificira pošiljatelja sporočila po elektronskih sredstvih, kot predpisuje pogodbenica.
(3) [Communication by Electronic Means] Where a Contracting Party allows the transmittal of communications to the Office by electronic means, it shall consider the communication signed if the latter identifies the sender of the communication by electronic means as prescribed by the Contracting Party.
2 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 4
Sporočila, predložena v elektronski obliki ali po elektronskih sredstvih (a) Če pogodbenica dovoljuje predložitev sporočil njenemu uradu v elektronski obliki ali po elektronskih sredstvih za prenos sporočil v določenem jeziku, vključno s predložitvijo sporočil po telegrafu, teleprinterju, telefaksu ali drugih podobnih sredstvih za prenos sporočil, in obstajajo pogoji, ki veljajo za to pogodbenico po Pogodbi o sodelovanju na področju patentov v zvezi s sporočili, predloženimi v elektronski obliki ali po elektronskih sredstvih za prenos sporočil v tem jeziku, urad dovoli predložitev sporočil v elektronski obliki ali po elektronskih sredstvih za prenos sporočil v omenjenem jeziku v skladu s temi pogoji.
[ Communications Filed in Electronic Form or by Electronic Means of Transmittal ] (a) Where a Contracting Party permits the filing of communications in electronic form or by electronic means of transmittal with its Office in a particular language, including the filing of communications by telegraph, teleprinter, telefacsimile or other like means of transmittal, and there are requirements applicable to that Contracting Party under the Patent Cooperation Treaty in relation to communications filed in electronic form or by electronic means of transmittal in that language, the Office shall permit the filing of communications in electronic form or by electronic means of transmittal in the said language in accordance with those requirements.
3 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-19
(2) [Sporočila, predložena v elektronski obliki ali po elektronskih sredstvih] (a) Če pogodbenica dovoljuje predložitev sporočil njenemu uradu v elektronski obliki ali po elektronskih sredstvih za prenos sporočil v določenem jeziku, vključno s predložitvijo sporočil po telegrafu, teleprinterju, telefaksu ali drugih podobnih sredstvih za prenos sporočil, in obstajajo pogoji, ki veljajo za to pogodbenico po Pogodbi o sodelovanju na področju patentov v zvezi s sporočili, predloženimi v elektronski obliki ali po elektronskih sredstvih za prenos sporočil v tem jeziku, urad dovoli predložitev sporočil v elektronski obliki ali po elektronskih sredstvih za prenos sporočil v omenjenem jeziku v skladu s temi pogoji.
(2) [Communications Filed in Electronic Form or by Electronic Means of Transmittal] (a) Where a Contracting Party permits the filing of communications in electronic form or by electronic means of transmittal with its Office in a particular language, including the filing of communications by telegraph, teleprinter, telefacsimile or other like means of transmittal, and there are requirements applicable to that Contracting Party under the Patent Cooperation Treaty in relation to communications filed in electronic form or by electronic means of transmittal in that language, the Office shall permit the filing of communications in electronic form or by electronic means of transmittal in the said language in accordance with those requirements.
4 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-19
(b) Pododstavek (b) drugega odstavka se smiselno uporablja za kopije sporočil, predloženih na papirju, predložene v elektronski obliki ali po elektronskih sredstvih za prenos sporočil.
(b) Paragraph (2)(b) shall apply, mutatis mutandis, to copies, in electronic form or by electronic means of transmittal, of communications filed on paper.
5 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 4
Kopije sporočil, predloženih na papirju, predložene v elektronski obliki ali po elektronskih sredstvih za prenos sporočil (a) Če pogodbenica dovoljuje predložitev kopije sporočila, predloženega na papirju, v jeziku, ki ga urad sprejema, v elektronski obliki ali po elektronskih sredstvih za prenos sporočil in obstajajo pogoji, ki veljajo za to pogodbenico po Pogodbi o sodelovanju na področju patentov v zvezi s predložitvijo takih kopij sporočil, urad dovoli predložitev kopij sporočil v elektronski obliki ali po elektronskih sredstvih za prenos sporočil v skladu s temi pogoji.
[ Copies, Filed in Electronic Form or by Electronic Means of Transmittal, of Communications Filed on Paper ] (a) Where a Contracting Party permits the filing of a copy, in electronic form or by electronic means of transmittal, of a communication filed on paper in a language accepted by the Office, and there are requirements applicable to that Contracting Party under the Patent Cooperation Treaty in relation to the filing of such copies of communications, the Office shall permit the filing of copies of communications in electronic form or by electronic means of transmittal, in accordance with those requirements.
6 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-19
(3) [Kopije sporočil, predloženih na papirju, predložene v elektronski obliki ali po elektronskih sredstvih za prenos sporočil] (a) Če pogodbenica dovoljuje predložitev kopije sporočila, predloženega na papirju, v jeziku, ki ga urad sprejema, v elektronski obliki ali po elektronskih sredstvih za prenos sporočil in obstajajo pogoji, ki veljajo za to pogodbenico po Pogodbi o sodelovanju na področju patentov v zvezi s predložitvijo takih kopij sporočil, urad dovoli predložitev kopij sporočil v elektronski obliki ali po elektronskih sredstvih za prenos sporočil v skladu s temi pogoji.
(3) [Copies, Filed in Electronic Form or by Electronic Means of Transmittal, of Communications Filed on Paper] (a) Where a Contracting Party permits the filing of a copy, in electronic form or by electronic means of transmittal, of a communication filed on paper in a language accepted by the Office, and there are requirements applicable to that Contracting Party under the Patent Cooperation Treaty in relation to the filing of such copies of communications, the Office shall permit the filing of copies of communications in electronic form or by electronic means of transmittal, in accordance with those requirements.
7 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 4
Podpis sporočil, predloženih v elektronski obliki ali po elektronskih sredstvih za prenos sporočil, ki je grafično predstavljen Če pogodbenica dovoljuje predložitev sporočil v elektronski obliki ali po elektronskih sredstvih za prenos sporočil, šteje tako sporočilo za podpisano, če je na sporočilu, kot ga je prejel urad te pogodbenice, grafična predstavitev podpisa, ki ga pogodbenica sprejema po tretjem odstavku.
[ Signature of Communications Filed in Electronic Form or by Electronic Means of Transmittal Resulting in Graphic Representation ] Where a Contracting Party permits the filing of communications in electronic form or by electronic means of transmittal, it shall consider such a communication signed if a graphic representation of a signature accepted by that Contracting Party under paragraph (3) appears on that communication as received by the Office of that Contracting Party.
8 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-19
(4) [Podpis sporočil, predloženih v elektronski obliki ali po elektronskih sredstvih za prenos sporočil, ki je grafično predstavljen] Če pogodbenica dovoljuje predložitev sporočil v elektronski obliki ali po elektronskih sredstvih za prenos sporočil, šteje tako sporočilo za podpisano, če je na sporočilu, kot ga je prejel urad te pogodbenice, grafična predstavitev podpisa, ki ga pogodbenica sprejema po tretjem odstavku.
(4) [Signature of Communications Filed in Electronic Form or by Electronic Means of Transmittal Resulting in Graphic Representation] Where a Contracting Party permits the filing of communications in electronic form or by electronic means of transmittal, it shall consider such a communication signed if a graphic representation of a signature accepted by that Contracting Party under paragraph (3) appears on that communication as received by the Office of that Contracting Party.
9 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-19
(b) Pogodbenica, ki dovoljuje predložitev sporočil njenemu uradu v elektronski obliki ali po elektronskih sredstvih za prenos sporočil, uradno obvesti Mednarodni urad o pogojih, ki veljajo za tako preložitev po veljavnem pravu.
(b) A Contracting Party which permits the filing of communications in electronic form or by electronic means of transmittal with its Office shall notify the International Bureau of the requirements under its applicable law relating to such filing.
10 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-83
d) izraz dokument pomeni vsak zapisan podatek ne glede na njegovo obliko ali značilnosti, vključno s pisnim ali natisnjenim gradivom, karticami ali trakovi za obdelavo podatkov, zemljevidi, kartami, fotografijami, slikami, risbami, grafikami, skicami, delovnimi zapisi, kopijami in pisalnimi trakovi ali reprodukcijami s sredstvi ali postopki ter zvočnimi, glasovnimi, magnetnimi, elektronskimi, optičnimi ali videoposnetki v kakršni koli obliki ter prenosno opremo za avtomatsko obdelavo podatkov z vgrajenimi računalniškimi sredstvi za shranjevanje podatkov in odstranljivimi računalniškimi sredstvi za shranjevanje podatkov.
(d) the word "document" means any recorded information regardless of its physical form or characteristics, including, without limitation, written or printed matter, data processing cards and tapes, maps, charts, photographs, paintings, drawings, engravings, sketches, working notes and papers, carbon copies and ink ribbons, or reproductions by an means or process, and sound, voice, magnetic or electronic or optical or video recordings in any form, and portable ADP equipment with resident computer storage media, and removable computer storage media.
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0877
Da se zagotovi hitro kroženje informacij, bi bilo treba uporabljati elektronska sredstva za prenos podatkov.
In order to ensure rapid circulation of information, electronic means of transmission should be used.
12 Končna redakcija
CELEX: 32004L0017
storitve z dodano vrednostjo, povezane z elektronskimi sredstvi in ki se tudi v celoti opravljajo z elektronskimi sredstvi (tudi varen prenos šifriranih dokumentov z elektronskimi sredstvi, naslovni register in prenos registrirane elektronske pošte),
mail service management services (services both preceding and subsequent to despatch, such as "mailroom management services"), - added-value services linked to and provided entirely by electronic means (including the secure transmission of coded documents by electronic means, address management services and transmission of registered electronic mail),
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0805
z elektronskimi sredstvi prenosa, ki jih potrdi avtomatska potrditev oddaje, če je dolžnik to metodo vročanja izrecno sprejel vnaprej.
electronic means attested by an automatic confirmation of delivery, provided that the debtor has expressly accepted this method of service in advance.
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0805
z vročitvijo preko elektronskega sredstva prenosa, kot je telefaks ali e-pošta, ki jo potrjuje potrdilo o prejemu, vključno z datumom prejema, ki ga dolžnik podpiše in vrne.
service by electronic means such as fax or e-mail, attested by an acknowledgement of receipt including the date of receipt, which is signed and returned by the debtor.
15 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0021
"elektronsko komunikacijsko omrež je" pomeni prenosne sisteme in, kjer je primerno, komutacijsko ali usmerjalno opremo ter druge vire, ki omogoeajo prenos signalov po žicah, z radijskimi valovi, z optienimi ali drugimi elektromagnetnimi sredstvi, vkljueno s satelitskimi omrežji, fiksnimi (vodovno in paketno komutiranimi, vkljueno z internetom) in mobilnimi prizemnimi omrežji, elektrienimi kabelskimi sistemi, ee se uporabljajo za prenos signalov, omrežji, ki se uporabljajo za radijsko in televizijsko radiodifuzijo, ter z omrežji kabelske tel evizije, ne glede na vrsto prenesenih informacij;
"electronic communications network" means transmission systems and, where applicable, switching or routing equipment and other resources which permit the conveyance of signals by wire, by radio, by optical or by other electromagnetic means, including satellite networks, fixed (circuit-and packet-switched, including Internet) and mobile terrestrial networks, electricity cable systems, to the extent that they are used for the purpose of transmitting signals, networks used for radio and television broadcasting, and cable television networks, irrespective of the type of information conveyed;
16 Končna redakcija
DRUGO
Države članice lahko naložijo podjetjem, ki so v njihovi pristojnosti in zagotavljajo elektronska komunikacijska omrežja, ki se uporabljajo za distribucijo radijskih ali televizijskih oddaj v javnosti, primerne obveznosti izvajanja prenosa posebnih radijskih in televizijskih radiodifuzijskih kanalov in storitev, kadar znatno število končnih uporabnikov takih omrežij le ta uporablja kot svoje glavno sredstvo za sprejem radijskih in televizijskih oddaj.
Member States may impose reasonable "must carry" obligations, for the transmission of specified radio and television broadcast channels and services, on undertakings under their jurisdiction providing electronic communications networks used for the distribution of radio or television broadcasts to the public where a significant number of end-users of such networks use them as their principal means to receive radio and television broadcasts.
17 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2286
Prenos se opravi z elektronskimi sredstvi.
Such transmission shall be effected by electronic means.
18 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32004R0805
(f) z elektronskimi sredstvi prenosa, ki jih potrdi avtomatska potrditev oddaje, če je dolžnik to metodo vročanja izrecno sprejel vnaprej.
(f) electronic means attested by an automatic confirmation of delivery, provided that the debtor has expressly accepted this method of service in advance.
19 Pravna redakcija
CELEX: 32003R2286
2. Komisija na zahtevo države članice le-tej nemudoma pošlje podatke, pridobljene v skladu z odstavkom 1. Prenos se opravi z elektronskimi sredstvi.
2. Where a Member State so requests, the Commission shall send it without delay the particulars obtained in accordance with paragraph 1. Such transmission shall be effected by electronic means.
20 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32004R0805
(d) z vročitvijo preko elektronskega sredstva prenosa kot je telefaks ali e-mail, ki jo potrjuje potrdilo o prejemu, vključno z datumom prejema, ki ga dolžnik podpiše in vrne.
(d) service by electronic means such as fax or e-mail, attested by an acknowledgement of receipt including the date of receipt, which is signed and returned by the debtor.
21 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003R1798
"z elektronskimi sredstvi" pomeni uporaba elektronske opreme za obdelavo (vključno z digitalno zgostitvijo) in shranjevanje podatkov ter uporaba žic, radijskega prenosa, optičnih tehnologij in drugih elektromagnetnih sredstev;
"by electronic means", means using electronic equipment for the processing (including digital compression) and storage of data, and employing wires, radio transmission, optical technologies or other electromagnetic means;
22 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003R1798
"omrežje CCN/CSI" pomeni skupno platformo, ki temelji na skupnem komunikacijskem omrežju (CCN) in skupnem sistemskem vmesniku (CSI), ki ga je razvila Skupnost za zagotavljanje vseh prenosov z elektronskimi sredstvi med pristojnimi organi na področju carin in obdavčitve.
"CCN/CSI network", means the common platform based on the common communication network (CCN) and common system interface (CSI), developed by the Community to ensure all transmissions by electronic means between competent authorities in the area of customs and taxation.
23 Pravna redakcija
DRUGO
Za namene točk (c) in (d) pošiljanje in shranjevanje računov z "elektronskimi sredstvi" pomeni pošiljanje ali dajanje prejemniku na voljo in shranjevanje z uporabo elektronske opreme za obdelavo (vključno z digitalno kompresijo) in shranjevanje podatkov, in uporaba žic, radijskega prenosa, optičnih tehnologij ali drugih elektromagnetnih sredstev.
For the purposes of points (c) and (d), transmission and storage of invoices "by electronic means" shall mean transmission or making available to the recipient and storage using electronic equipment for processing (including digital compression) and storage of data, and employing wires, radio transmission, optical technologies or other electromagnetic means.
24 Pravna redakcija
DRUGO
Države članice iz četrtega pododstavka lahko naložijo posebne pogoje, ki prepovedujejo ali omejujejo shranjevanje računov v državi, s katero ni nobenega pravnega instrumenta o medsebojni pomoči, katerega področje uporabe bi bilo podobno področju uporabe, ki je določeno v Direktivah 76/308/EGS, 77/799/EGS in v Uredbi (EGS) št. 218/92 in na pravico dostopa z elektronskimi sredstvi, prenosom in uporabo iz člena 22a.
Member States referred to in the fourth subparagraph may impose specific conditions prohibiting or restricting the storage of invoices in a country with which no legal instrument exists relating to mutual assistance similar in scope to that laid down by Directives 76/308/EEC, 77/799/EEC and by Regulation (EEC) No 218/92 and to the right of access by electronic means, download and use referred to in Article 22a.
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2273
Države članice uporabljajo elektronska sredstva prenosa, ki jih odobri Komisija, za sporočila iz člena 1(3), člena 2(3) in člena 3(3) najpozneje do 30. junija 2003.
Member States shall use electronic means of transmission, to be agreed upon by the Commission, for the communications referred to in Article 1(3), Article 2(3) and Article 3(3) by 30 June 2003 at the latest.
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0844
Elektronska in druga sredstva tehničnega prenosa
Electronic and other means of technical transmission
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0877
Da se zagotovi hitro kroženje informacij, bi bilo treba uporabljati elektronska sredstva za prenos podatkov.
In order to ensure rapid circulation of information, electronic means of transmission should be used.
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2273
Sprejeti je treba določbe o sporočanju tedenskih cen Komisiji po elektronskih sredstvih prenosa, ki jih odobri Komisija.
Provision should be made for the communication to the Commission of the weekly prices, through electronic means of transmission to be agreed upon by the Commission.
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0017
storitve z dodano vrednostjo, povezane z elektronskimi sredstvi in ki se tudi v celoti opravljajo z elektronskimi sredstvi (tudi varen prenos šifriranih dokumentov z elektronskimi sredstvi, naslovni register in prenos registrirane elektronske pošte),
mail service management services (services both preceding and subsequent to despatch, such as "mailroom management services"), - added-value services linked to and provided entirely by electronic means (including the secure transmission of coded documents by electronic means, address management services and transmission of registered electronic mail),
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0805
z elektronskimi sredstvi prenosa, ki jih potrdi avtomatska potrditev oddaje, če je dolžnik to metodo vročanja izrecno sprejel vnaprej.
electronic means attested by an automatic confirmation of delivery, provided that the debtor has expressly accepted this method of service in advance.
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0805
z vročitvijo preko elektronskega sredstva prenosa, kot je telefaks ali e-pošta, ki jo potrjuje potrdilo o prejemu, vključno z datumom prejema, ki ga dolžnik podpiše in vrne.
service by electronic means such as fax or e-mail, attested by an acknowledgement of receipt including the date of receipt, which is signed and returned by the debtor.
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0094
prenos "z elektronskimi sredstvi" pomeni prenos z elektronsko opremo za obdelavo podatkov (z digitalno kompresijo vred) ter uporabo kabelskega omrežja, radijskega sistema prenosa, optične tehnologije ali drugih elektromagnetnih sredstev;
transmission "by electronic means" shall mean transmission using electronic equipment for processing (including digital compression) of data and employing wires, radio transmission, optical technologies or other electromagnetic means;
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R3665
"EDI" (electronic data interchange) pomeni prenos podatkov, strukturiranih v skladu z dogovorjenimi sporočilnimi standardi, med enim računalniškim sistemom in drugim z elektronskimi sredstvi,
"EDI " (electronic data interchange) means, the transmission of data structured according to agreed message standards, between one computer system and another, by electronic means,
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R3017
Pristojni organi lahko pod pogoji, ki jih sami določijo, dovolijo predložitev prošenj z elektronskimi sredstvi (elektronski prenos ali izpis), ki lahko zaradi poenostavitve odstopajo od formata, določenega v Prilogi I.
The competent authorities may, under the conditions fixed by them, allow the submission of applications to be transmitted or printed by electronic means which may, in order to allow for simplification, depart from the format as contained at Annex I.
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0094
Omrežje "CCN/CSI" pomeni skupno komunikacijsko omrežje (CCN) in sistem skupnega vmesnika (CSI), ki ju je razvila Skupnost, zato da bi zagotovila prenose vseh sporočil z elektronskimi sredstvi med pristojnimi organi na področju carine in davkov.
"CCN/CSI" network shall mean the common platform based on the Common Communication Network (CCN) and Common System Interface (CSI), developed by the Community to ensure all transmissions by electronic means between competent authorities in the area of Customs and Taxation.
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0115
Za namene točk (c) in (d) pošiljanje in shranjevanje računov z elektronskimi sredstvi pomeni pošiljanje ali dajanje prejemniku na voljo in shranjevanje z uporabo elektronske opreme za obdelavo (vključno z digitalno kompresijo) in shranjevanje podatkov, in uporaba žic, radijskega prenosa, optičnih tehnologij ali drugih elektromagnetnih sredstev.
For the purposes of points (c) and (d), transmission and storage of invoices 'by electronic means' shall mean transmission or making available to the recipient and storage using electronic equipment for processing (including digital compression) and storage of data, and employing wires, radio transmission, optical technologies or other electromagnetic means.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0077
"elektronsko komunikacijsko omrežje" pomeni sisteme za prenos in po potrebi opremo za komutacijo ali usmerjanje ter druge vire, ki omogočajo prenos signalov po žici, radijskih valovih, optičnih vlaknih ali z drugimi elektromagnetnimi sredstvi, vključno s satelitskimi omrežji, fiksnimi (vodovno in paketno komutiranimi, vključno z internetom) in mobilnimi prizemnimi omrežji ter električnimi kabelskimi sistemi, če se uporabljajo za prenašanje signalov, omrežji za radijsko in televizijsko oddajanje in omrežji kabelske televizije, ne glede na vrsto informacij, ki jih prenašajo;
"electronic communications network" shall mean transmission systems and, where applicable, switching or routing equipment and other resources which permit the conveyance of signals by wire, by radio, by optical or by other electromagnetic means, including satellite networks, fixed (circuit - and packet - switched, including Internet) and mobile terrestrial networks, and electricity cable systems, to the extent that they are used for the purpose of transmitting signals, networks used for radio and television broadcasting, and cable television networks, irrespective of the type of information conveyed;
Prevodi: sl > en
1–37/37
elektronska sredstva prenosa