Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/71
eluat
1 Končna redakcija
CELEX: 32004R0648
Eluat zavržemo.
Reject the eluate.
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0648
Eluat uparimo do suhega na parni kopeli ali v rotavaporju.
Evaporate the eluate to dryness using a steam bath or in a rotary evaporator.
3 Pravna redakcija
DRUGO
Eluat zavržemo.
Reject the eluate.
4 Pravna redakcija
DRUGO
Eluat uparimo do suhega na parni kopeli ali v rotavaporju.
Evaporate the eluate to dryness on a steam bath or in a rotary evaporator.
5 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0095
Eluat zavržemo.
Discard the eluate.
6 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0117
Eluat zavržemo.
Discard the effluent.
7 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R2676
Eluat zberemo v čaši.
Collect the effluent in a beaker.
8 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R2676
Eluat zbiramo v 100 ml merilno bučko.
Collect the effluent in a 100 ml volumetric flask.
9 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0648
Eluat uparimo do suhega na parni kopeli ali v rotavaporju.
Evaporate the eluate to dryness using a steam bath or in a rotary evaporator.
10 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R0656
Eluat posušimo v toku dušika ter ga zatem raztopimo v izopropanolu ali acetonu (5 ml).
Dry the eluted product in a nitrogen flow and dissolve in isopropanol or actone (5 ml).
11 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R2676
Eluat zbiramo v 100 ml bučki, kolono pa spiramo z vodo, dokler ne dobimo približno 90 ml eluata.
Collect the effluent in a 100 ml volumetric flask, and rinse the column with water until about 90 ml of the effluent is obtained.
12 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0095
Eluat koncentriramo na rotacijskem uparjalniku pri 40 °C do 50 °C, dokler se aceton ne destilira več.
Concentrate the eluate on the rotary evaporator at 40 °C to 50 °C until no more acetone is distilled.
13 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31976L0372
Eluat se upari in ostanek se ponovno raztopi v določenem volumnu kloroforma ali mešanici benzena in acetonitrila.
The eluate is evaporated and the residue redissolved in a specific volume of chloroform or of a mixture of benzene and acetonitrile.
14 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31976L0372
Eluat se upari skoraj do suhega pri temperaturi, ki ne presega 50 °C, pod tokom inertnega plina (3.11) v rotacijskem uparjalniku (4.5).
Evaporate the latter almost to dryness at a temperature not exceeding 50 oC and under a stream of inert gas (3.11) with the rotary evaporator (4.5).
15 Končna redakcija
DRUGO
Prvih 100 ml klorobenzenovega eluata vsebuje 2-aminoazobenzen.
The first 100 ml of the chlorobenzene eluate contains the 2-aminoazobenzene.
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R0648
Anionski izmenjevalni gel se regenerira tako, da kolono speremo s približno 5000-6000 ml amonijevega bikarbonata (5.3.4) s pretokom približno 10 ml/min, dokler eluat ne vsebuje več anionskih površinsko aktivnih snovi (preizkus z metilen-modrim).
Passing about 5000-6000 ml of ammonium bicarbonate solution (5.3.4) down the column at a flow rate of approximately 10 ml/min until the eluate is free from anionic surfactants (methylene blue test) regenerates the anion-exchange resin.
17 Končna redakcija
CELEX: 32004R0648
Anionski izmenjevalni gel se regenerira tako, da kolono speremo z dodatno količino raztopine amonijevega bikarbonata (4.3.5) s pretokom približno 10 ml/min, dokler eluat ne vsebuje več anionskih površinsko aktivnih snovi (preskus z metilen-modrim).
Passing an additional quantity of ammonium bicarbonate solution (4.3.5) down the column at a flow rate of approximately 10 ml/min until the eluate is free from anionic surfactants (methylene blue test) regenerates the anion-exchange resin.
18 Končna redakcija
CELEX: 32004L0027
Za radiofarmacevtske izdelke dodatna podrobna navodila za sprotno pripravo in nadzor kakovosti takega pripravka, in kadar je to primerno, še najdaljši čas shranjevanja, v katerem vmesni izdelek kot je eluat ali na mestu pripravljeno zdravilo, ustreza specifikacijam.
for radiopharmaceuticals, additional detailed instructions for extemporaneous preparation and quality control of such preparation and, where appropriate, maximum storage time during which any intermediate preparation such as an eluate or the ready-to-use pharmaceutical will conform with its specifications.
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0648
Kolono spiramo z 0,3 M raztopino amonijevega bikarbonata (4.3.5), dokler v eluatu ni več klorida.
Wash the column with 0,3 M ammonium bicarbonate solution (4.3.5) until free of chloride.
20 Končna redakcija
CELEX: 32004R0648
Kolono spiramo z 0,3 M raztopino amonijevega bikarbonata (5.3.4), dokler v eluatu ni več klorida.
Wash the column with 0,3 M ammonium bicarbonate solution (5.3.4) until free of chloride.
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0648
Kolono izperemo z deionizirano vodo s pretokom 10-30 ml/minuto, dokler v eluatu ni več kloridnih ionov.
Wash the column with deionised water at a rate of 10-30 ml/min until the eluate is free of chloride.
22 Končna redakcija
DRUGO
Z eluacijskim topilom (3.14) se razvija najmanj 20 minut v kadi, nasičeni s topilnimi hlapi, dokler ni rožnato obarvano območje hidrazona jasno ločeno.
Using the eluting solvent (3.14) develop for at least 20 minutes in a tank saturated with solvent vapour, until the pinkcoloured hydrazone zone is clearly separated.
23 Končna redakcija
DRUGO
Eluacijsko topilo za tankoplastno kromatografijo: 75 ml dietiletra p. a. se zmeša s 25 ml etilacetata p. a. in 4,0 ml 96-odstotne (w/v) ocetne kisline p. a. Po dveh do treh kromatografijah se raztopina pripravi znova.
Eluting solvent for thin layer chromatography: mix 75 ml diethyl ether a.p., 25 ml ethyl acetate a.p. and 4 70 ml 96 % (w/v) acetic acid a.p. Renew after 2 to 3 chromatographies.
24 Pravna redakcija
DRUGO
Vodna faza (6.2.2.2) ali eluat (6.2.2.3) se skoraj do suhega pod zmanjšanim tlakom odpari v rotavaporju.
Evaporate the collected aqueous phases (6.2.2.2) or the eluate (6.2.2.3) almost to dryness in the rotary evaporator under reduced pressure.
25 Pravna redakcija
DRUGO
S prvimi 10 ml eluata se ravna, kakor je opisano v 6.2.2.4.
The first 10 ml of eluate is further treated as described in 6.2.2.4
26 Pravna redakcija
finance
CELEX: 31992L0069
Zberejo se zaporedne frakcije eluata in analizirajo z izbrano metodo.
Successive eluate fractions should be collected and analyzed by the chosen method.
27 Pravna redakcija
finance
CELEX: 31992L0069
Topnost v vodi se določi, ko je masna koncentracija eluata konstantna.
The water solubility is determined when the mass concentration of the eluate is constant.
28 Pravna redakcija
DRUGO
Anionskiizmenjevalni gel se regenerira tako, da spustimo dodatno količino raztopine amonijevega bikarbonata (2.3.5) po koloni navzdol s pretokom približno 10 mL/min, dokler eluat ne vsebuje več anionskih površinsko aktivnih snovi (preizkus z metilen-modro).
The anion-exchange resin is regenerated by passing an additional quantity of ammonium bicarbonate solution (2. 3. 5) down the column at a flow rate of approximately 10 ml/min until the eluate is free from anionic surfactants (methylene blue test).
29 Pravna redakcija
DRUGO
Kolono izperemo z deionizirano vodo s pretokom 10-30 mL/minuto, dokler v eluatu ni več klorida.
Wash the column with deionized water at a rate of 10-30 ml/min until the eluate is free of chloride.
30 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003L0063
Pri eluatih generatorjev se predložijo preskusi starševskih radionuklidov in ostalih sestavin generatorskega sistema.
For generator-eluates, tests for mother radio-nuclides and for other constituents of the generator system shall be provided.
31 Pravna redakcija
finance
CELEX: 31992L0069
Za določitev topnosti v vodi se uporabijo frakcije eluata iz srednjega območja, kjer so koncentracije konstantne (± 30 %) pri najmanj petih zaporednih frakcijah,.
Those fractions from the middle eluate range where the concentrations are constant (± 30 %) in at least five consecutive fractions are used to determine the solubility in water.
32 Pravna redakcija
DRUGO
Takoj ko je ves vzorec v koloni, se eluira s klorovodikovo kislino (4.13) tako, da se v približno 10 minutah pridobi 10 ml eluata (če je treba, se elucija lahko opravi pod rahlim tlakom v dušikovi atmosferi).
As soon as the whole of the mixture has been transferred into the column, elute with hydrochloric acid (4.13) in such a way that 10 ml of eluate is obtained in approximately 10 minutes (if necessary, this elution can be performed under a slight nitrogen pressure).
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0117
Eluat, dobljen v (5.4.2), prenesemo v 1-litrski lij ločnik.
Transfer the eluate obtained in (5.4.2) into a 1 litre separating funnel.
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R2676
Kolono spiramo z destilirano vodo, dokler eluat ni nevtralen.
Wash the column with distilled water until the effluent is neutral.
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R2676
Kolono spiramo z destilirano vodo, dokler eluat ni nevtralen.
Wash the column until the effluent is neutral.
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0095
Eluate zavržemo.
Discard the eluates.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31976L0372
Nato se eluira s 150 ml mešanice kloroforma/metanola (3.7) in zbere ves eluat.
Then elute with 150 ml of the chloroform/methanol mixture (3.7) and collect the whole of the eluate.
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0073
zbiralnik za eluat, inertni plin, razplinjanje eluata, sestava eluata, nečistote,
reservoir of eluent, inert gas, degassing of the eluent, composition of the eluent, impurities,
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R2676
V eluat dodamo 0,5 g kalcijevega karbonata in 1 ml nasičene raztopine svinčevega acetata.
Add 0,5 g calcium carbonate and 1 ml saturated lead acetate solution to the effluent.
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0095
Aflatoksin B1 eluiramo s 50 ml mešanice vode/acetona (3.5.3), in v 50-ml merilno bučko zberemo ves eluat.
Elute the aflatoxin B1 with 50 ml water/acetone mixture (3.5.3), and collect the whole of the eluate in a 50 ml volumetric flask.
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0070
Ekstrakt (5.2) kvantitativno prenesemo na vrh pripravljene amberlitne kolone (5.3.1) in eluiramo, tako da eluat zavržemo.
Transfer the extract (5.2) quantitatively to the top of the prepared Amberlite column (5.3.1) and elute, discarding the eluate.
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990R2676
Med mešanjem dodamo 2,5 ml nasičene raztopine svinčevega acetata (3.1.1.6) in 0,5 g kalcijevega karbonata (3.1.1.7) v eluat:
Stirring all the time, add 2,5 ml of saturated lead acetate solution (3.1.1.6) and 0,5 g of calcium carbonate (3.1.1.7) to the effluent:
43 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Dodajte pripravljeni eluat v vialo, nameščeno v zaščitnem vsebniku, stresajte in pustite, da reakcija označevanja teče 10 minut.
Add the prepared eluate into the shielded vial, shake and allow the labelling reaction to proceed for ten minutes.
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0095
Eluiramo aflatoksin B1 s 40 ml mešanice aceton/voda (3.5.1) in v bučko z ovalnim dnom rotacijskega uparjalnika zberemo ves eluat (4.4).
Elute aflatoxin B1 with 40 ml of the acetone-water mixture (3.5.1) and collect the whole of the eluate in the round bottomed flask of the rotary evaporator (4.4).
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0117
Robenidin eluiramo iz kolone s 100 ml metanola (3.1) s hitrostjo pretoka 2 do 3 ml/min in eluat lovimo v 250-mililitrsko bučko z okroglim dnom.
Elute the robenidine from the column using 100 ml methanol (3.1), at a flow rate of 2 to 3 ml/minute and collect the eluate in a 250 ml round bottomed flask.
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0070
Preostali metanol pustimo 10 minut, da se uravnoteži z izmenjevalcem, in nadaljujemo eluiranje s hitrostjo, ki ni večja od 20 ml/min, s tem da eluat lovimo v isto bučko.
Leave the remaining methanol for 10 minutes to equilibrate with the resin and continue the elution at a rate not exceeding 20 ml/min, collecting the eluate in the same round-bottomed flask.
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983L0514
S prvimi 10 ml eluata se ravna, kakor je opisano v 6.2.2.4.
The first 10 ml of eluate is further treated as described in 6.2.2.4.
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31982L0242
Anionsko izmenjevalni gel se regenerira s 5 000-6 000 ml raztopine amonijevega bikarbonata pri pretoku približno 10 ml/min (2.3.4) skozi kolono, dokler eluat ne vsebuje več anionskih površinsko aktivnih snovi (preskus z metilen modrim).
The anion-exchange resin is regenerated by passing about 5 000-6 000 ml of ammonium bicarbonate solution (2.3.4) down the column at a flow rate of approximately 10 ml/min until the eluate is free from anionic surfactants (methylene blue test).
49 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0648
Anionski izmenjevalni gel se regenerira tako, da kolono speremo s približno 5000-6000 ml amonijevega bikarbonata (5.3.4) s pretokom približno 10 ml/min, dokler eluat ne vsebuje več anionskih površinsko aktivnih snovi (preizkus z metilen-modrim).
Passing about 5000-6000 ml of ammonium bicarbonate solution (5.3.4) down the column at a flow rate of approximately 10 ml/min until the eluate is free from anionic surfactants (methylene blue test) regenerates the anion-exchange resin.
50 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0083
podrobnosti o kakovostni in količinski sestavi eluata ali sublimata.
qualitative and quantitative particulars of the eluate or the sublimate.
Prevodi: sl > en
1–50/71
eluat