Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/67
en klik
1 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
vsaj en ultrazvočni pregled med nosečnostjo, ocena po Apgarjevi v prvi minuti po rojstvu 6 ali več in v peti minuti 7 ali več, normalen klinični status ter širina frontalnega dela stranskega možganskega prekata od 5 do 10 mm ob sicer normalnem ultrazvočnem izvidu možganov.
at least one examination with ultrasound during pregnancy, Apgar score -6 at 1st minute and -7 at 5th minutes, normal clinical status.
2 Končna redakcija
DRUGO
Odbor sestavljajo po trije strokovnjaki iz vsake države članice, in sicer: - en strokovnjak iz klinične stomatologije,
The Committee shall consist of three experts from each Member State, as follows: - one expert from the practising profession of dentistry,
3 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002D0106
Inkubacijska doba je pri posamičnih živalih približno en teden do deset dni, vendar se lahko v nekaterih primerih klinični znaki pojavijo na gospodarstvu šele dva do štiri tedne po vnosu virusa ali še kasneje, če so prisotni samo odrasli plemenski prašiči ali če gre za blage seve virusa.
The incubation period in individual animals is about one week to ten days, but under field conditions clinical symptoms may only become evident in a holding two to four weeks after virus introduction or even more if only adult breeding pigs or mild strains of virus are concerned.
4 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003R2003
Razredčena klorovodikova klislina: en volumski del klorovodikove kisline (d 20 = 1,18 g/ml) in en volumski del vode
Diluted hydrochloric acid: one volume of hydrochloric acid (d 2 0 =1,18 g/ml) plus one volume of water
5 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0466
I.2.2. Sum na ISA je izključen, kadar se z nadaljnjimi preiskavami, ki vsebujejo vsaj en klinični pregled na mesec v obdobju šestih mesecev, ugotovi, da ni drugih dokazov o prisotnosti ISA.
I.2.2. Suspicion of ISA can be ruled out if continued investigations involving at least one clinical inspection per month for a period of six months reveal no further significant evidence of the presence of ISA.
6 Pravna redakcija
DRUGO
"geografska številka" pomeni številko iz državnega načrta oštevilčenja, pri kateri ima en del njene števčne strukture geografski pomen, ki se uporablja za usmerjanje klicev na fizično lokacijo omrežne priključne točke (NTP);
"geographic number" means a number from the national numbering plan where part of its digit structure contains geographic significance used for routing calls to the physical location of the network termination point (NTP);
7 Pravna redakcija
DRUGO
"Signalizacija po skupnem kanalu" (5) je način signaliziranja, pri katerem en sam kanal z uporabo označenih sporočil pošilja informacije v odvisnosti od številčnosti povezav, klicev in drugih informacij, kakor se to uporablja pri upravljanju mreže.
"Common channel signalling" (5) is a signalling method in which a single channel between exchanges conveys, by means of labelled messages, signalling information relating to a multiplicity of circuits or calls and other information such as that used for network management.
8 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0422
1. Prvi klinični znak bolezni je ponavadi povišana telesna temperatura (nad 40 °C), ki jo spremljajo depresija, izguba apetita, hitro in težko dihanje ter izločki iz nosu in oči. Prašiči kažejo motnje v koordinaciji in se stiskajo skupaj. Pri svinjah je možno zvrgavanje v vseh fazah brejosti. Pri nekaterih prašičih se lahko pojavi bruhanje ali zaprtost, pri drugih pa krvava driska. Opazna so območja s polnokrvnostjo in krvavitvami v podkožju, še posebej na okončinah in ušesih. Pred smrtjo, ki nastopi en do sedem dni po nastanku kliničnih znakov, lahko nastopi koma. Stopnja obolevnosti in umrljivosti na gospodarstvu je lahko 100 %.
The development of high fever (more than 40 °C) is usually the first clinical sign of the disease, which is accompanied by depression, loss of appetite, rapid and difficult breathing, and discharges from the nose and eyes. Pigs show uncoordinated movements and huddle together. Sows may abort at all stages of pregnancy. Some pigs may show vomiting and constipation, while others may develop bloody diarrhoea. Congested or haemorrhagic subcutaneous areas become evident, in particular at the extremities and ears. A coma may develop before death, which occurs one to seven days after development of clinical signs. The morbidity and mortality rate within a holding may be 100 %.
9 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Če ga pomotoma preveč zasučete, pojdite en klik (0, 1 mg) nazaj.
If you accidentally turn it too far, go back one click (0.1 mg).
10 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zdaj zasučite črni odmerni gumb v smeri urnega kazalca (glejte sliko) za en klik (0, 1 mg).
Now turn the black dose knob clockwise (See illustration) by one click (0.1mg).
11 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Tako se bodo zračni mehurčki zbrali na vrhu vložka. • Medtem ko držite iglo navzgor, zavrtite vložek za en klik v smeri puščice (slika B). • Medtem ko je igla še vedno obrnjena navzgor, pritisnite potisni gumb do konca (slika C). • Na konici igle se mora pokazati kapljica insulina.
Any air bubbles will collect at the top of the cartridge • Keeping the needle upwards, turn the cartridge for one click in the direction of the arrow (picture B) • Still with the needle upwards, press the push-button fully down (picture C) • A drop of insulin must appear at the needle tip.
12 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
238 • S prstom nekajkrat narahlo potrkajte po vložku. Tako se bodo zračni mehurčki zbrali na vrhu vložka. • Medtem ko držite iglo navzgor, zavrtite vložek za en klik v smeri puščice (slika C). • Medtem ko je igla še vedno obrnjena navzgor, pritisnite potisni gumb do konca (slika D). • Na konici igle se mora pokazati kapljica insulina.
Any air bubbles will collect at the top of the cartridge • Keeping the needle upwards, turn the cartridge for one click in the direction of the arrow (picture C) • Still with the needle upwards, press the push-button fully down (picture D) • A drop of insulin must appear at the needle tip.
13 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Tako se bodo zra ni mehur ki zbrali na vrhu vložka. • Medtem ko držite iglo navzgor, zavrtite vložek za en klik v smeri puš ice (slika C). • Medtem ko je igla še vedno obrnjena navzgor, pritisnite potisni gumb do konca (slika D). • Na konici igle se mora pokazati kapljica insulina. e se ne, zamenjajte iglo in ponovite postopek, vendar ne ve kot 6- krat.
Any air bubbles will collect at the top of the cartridge • Keeping the needle upwards, turn the cartridge for one click in the direction of the arrow (picture C) • Still with the needle upwards, press the push-button fully down (picture D) • A drop of insulin must appear at the needle tip. If not, change the needle and repeat the procedure no more than 6 times.
14 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Po kliku napravite še en, zadnji obrat, da bo črpalka trdno stala na steklenički.
After a click, there should be one final tightening to ensure that the pump is securely screwed in place.
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0422
Pred smrtjo, ki nastopi en do sedem dni po nastanku kliničnih znakov, lahko nastopi koma.
A coma may develop before death, which occurs one to seven days after development of clinical signs.
16 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
V klinični študiji z zdravilom ReFacto pri PTP so pri 113 bolnikih ugotovili en primer inhibitorja.
In a clinical study with ReFacto in PTPs, 1 inhibitor was observed in 113 patients.
17 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Klinične raziskave pri ženskah za indikacijo ART in anovulacijo so omejene na en ciklus zdravljenja.
Clinical investigation in women for the indication of ART and anovulation was limited to one treatment cycle.
18 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Skupaj 2. 531 oseb je v kliničnih študijah prejelo vsaj en odmerek zdravila ADENURIC (10 mg - 300 mg).
A total of 2531 subjects received at least one dose of ADENURIC (10 mg – 300 mg) in clinical studies.
19 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Med kliničnimi preskušanji je bil kot polnilni odmerek pomotoma uporabljen en 400- mg odmerek anidulafungina.
During clinical trials, a single 400 mg dose of anidulafungin was inadvertently administered as a loading dose.
20 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Klinični pregled je priporočeno ponoviti en mesec po začetku zdravljenja s Trocoxilom in pred dajanjem tretjega odmerka.
It is recommended to repeat the clinical examination one month after commencing treatment with Trocoxil and prior to administration of the third dose.
21 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
V klinični študiji pri bolnikih z AIDS- KS so opazili en sam primer srčnega popuščanja, ki je povezan z zdravilom Paxene.
A single case of heart failure related to Paxene was seen in the AIDS-KS clinical study.
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0091
Komisija namerava, tudi ob upoštevanju klimatskih sistemov in razsvetljave, še naprej razvijati standarde, kot sta EN 832 in prEN 13790.
The Commission intends further to develop standards such as EN 832 and prEN 13790, also including consideration of air-conditioning systems and lighting.
23 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
V kliničnih preskušanjih je en bolnik dva dni jemal 1. 500 mg ritonavirja na dan; navajal je parestezije, ki so po zmanjšanju odmerka izginile.
One patient in clinical trials took ritonavir 1500 mg/day for two days and reported paraesthesia, which resolved after the dose was decreased.
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0031
Ta direktiva se uporablja za gospodinjske klimatske naprave, ki se napajajo iz električnega omrežja, kakor so opredeljene z Evropskimi standardi EN 255-1, EN 814-1 ali z usklajenimi standardi iz člena 2.
This Directive shall apply to electric mains operated household air-conditioners as defined in the European standards EN 255-1, EN 814-1 or the harmonised standards referred to in Article 2.
25 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Klinični podatki so preveč omejeni (en sam poročan primer), da bi na njihovi podlagi sklepali o izločanju pegvisomanta v materino mleko pri človeku.
Clinical data are too limited (one reported case) to draw any conclusion on the excretion of pegvisomant in human breast milk.
26 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Največji odmerek o katerem so poročali je bil 280 mg na dan. Bolnik ga je jemal en teden brez pojava kliničnih simptomov zaradi prevelikega odmerjanja.
The highest reported dose ingested was 280 mg per day for one week with no associated clinical symptoms.
27 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Klinično pomembno 50 - % zmanjšanje biokemičnih označevalcev kostne resorpcije so opazili že en mesec po začetku zdravljenja z 2, 5 mg ibandronske kisline.
A clinically meaningful reduction of 50 % of biochemical markers of bone resorption was observed as early as one month after start of treatment with ibandronic acid 2.5 mg.
28 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Varnostni profil zdravila CELSENTRI temelji na izkušnjah pri 1. 349 bolnikih, okuženih s HIV- 1, ki so med kliničnimi študijami dobili vsaj en odmerek tega zdravila.
The safety profile of CELSENTRI is based on 1349 HIV-1 infected patients who received at least one dose of CELSENTRI during clinical studies.
29 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
V kliničnih študijah so specifična humoralna protitelesa proti hepatitisu A ugotovili pri približno 94 % odraslih oseb en mesec po aplikaciji prvega odmerka cepiva in pri 100 % oseb en mesec po aplikaciji tretjega odmerka (to je mesec 7).
In the clinical studies, specific humoral antibodies against hepatitis A were observed in approximately 94 % of the adults one month after the first dose and in 100 % one month after the third dose (i. e. month 7).
30 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
V kliničnih preskušanjih se je en mesec po prejemu tretjega odmerka serokonverzija na oba genotipa 16 in 18 HPV pojavila pri 99, 9 % oseb, ki so bile v začetku seronegativne.
In clinical trials, 99.9 % of initially seronegative subjects had seroconverted to both HPV types 16 and 18 one month after the third dose.
31 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
V kliničnih študijah so specifična humoralna protitelesa proti hepatitisu A ugotovili pri približno 89 % cepljenih oseb en mesec po aplikaciji prvega odmerka cepiva in pri 100 % cepljenih oseb en mesec po aplikaciji tretjega odmerka (to je mesec 7).
In the clinical studies, specific humoral antibodies against hepatitis A were observed in approximately 89 % of the subjects one month after the first dose and in 100 % one month after the third dose (i. e. month 7). Specific
32 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
V ključnih kliničnih preskušanjih sta se pri bolnikih z MS, ki so se več kot 2 leti sočasno zdravili z interferonom beta- 1a, pojavila dva primera, med katerima je bil en smrten.
In pivotal clinical trials, two cases, including one fatality, occurred in MS patients who were being treated with concomitant interferon beta-1a therapy for more than 2 years.
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003D0466
Sum na ISA je izključen, kadar se z nadaljnjimi preiskavami, ki vsebujejo vsaj en klinični pregled na mesec v obdobju šestih mesecev, ugotovi, da ni drugih dokazov o prisotnosti ISA.
Suspicion of ISA can be ruled out if continued investigations involving at least one clinical inspection per month for a period of six months reveal no further significant evidence of the presence of ISA.
34 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Posebno pri sladkornih bolnikih in bolnikih z dejavniki tveganja za razvoj 49 sladkorne bolezni, za katero je priporo en reden nadzor glukoze, je priporo eno ustrezno klini no spremljanje.
Appropriate clinical monitoring is advisable particularly in diabetic patients and in patients with risk factors for the development of diabetes mellitus for which regular glucose control is recommended.
35 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Zdravilo Vibragen Omega se uporablja za zmanjšanje smrtnosti in lajšanje kliničnih znakov parvoviroze (zelo nalezljive oblike virusne okužbe psov) pri psih, ki so stari en mesec ali več.
Virbagen Omega is used to reduce mortality and clinical signs of parvovirosis (a highly contagious viral infection of dogs) in dogs from one month of age.
36 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
V 4 kliničnih preskušanjih v obdobju med 1992 in 2000 je cepivo PROCOMVAX dobilo 722 dojenčkov, starih približno 2 meseca, ki so ob rojstvu že dobili en odmerek cepiva proti hepatitisu B.
In 4 clinical trials conducted between 1992 and 2000, PROCOMVAX was administered to 722 infants, approximately 2 months of age, who had previously received a single dose of hepatitis B vaccine at birth.
37 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
V kliničnih preskušanjih z zdravilom AMMONAPS je 56 % bolnikov doživelo najmanj en neželeni dogodek, vendar se za 78 % teh neželenih dogodkov smatra, da niso povezani z zdravilom AMMONAPS.
In clinical trials with AMMONAPS, 56 % of the patients experienced at least one adverse event and 78 % of these adverse events were considered as not related to AMMONAPS.
38 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
V dveh kliničnih raziskavah pri zdravih odraslih preiskovancih je ciklosporin A (en odmerek 4 mg/ kg ali dva odmerka 3 mg/ kg v 12- urnem razmiku) povečal AUC kaspofungina za približno 35 %.
In two clinical studies performed in healthy adult subjects, cyclosporin A (one 4 mg/ kg dose or two 3 mg/ kg doses 12 hours apart) increased the AUC of caspofungin by approximately 35 %.
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R0847
"klinično superioren" pomeni, da ima zdravilo dokazano pomembno terapevtsko ali diagnostično prednost pred zdravilom siroto, za katero je dovoljenje že izdano, in sicer na en ali več načinov:
"clinically superior" means that a medicinal product is shown to provide a significant therapeutic or diagnostic advantage over and above that provided by an authorised orphan medicinal product in one or more of the following ways:
40 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Starejši Nižji za etni odmerek (5 mg na dan) ni rutinsko priporo en, vendar ga je treba upoštevati pri bolnikih, starih 65 let in ve, kadar to upravi ujejo klini ni dejavniki (glejte tudi poglavje 4. 4).
Elderly A lower starting dose (5 mg/ day) is not routinely indicated but should be considered for those 65 and over when clinical factors warrant (see section 4.4).
41 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Informacije o neželenih učinkih temeljijo na podatkih iz kliničnih preskušanj, pri katerih je 132 bolnikov (starih > 1 do < 21 let) z ALL ali akutno mieloidno levkemijo (AML) prejelo vsaj en odmerek klofarabina.
The information provided is based on data generated from clinical trials in which 132 patients (> 1 and < 21 years old) with either ALL or acute myeloid leukaemia (AML) received at least one dose of clofarabine.
42 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
ane V klinič preizkuš ganskož dogodke ni priporoč za ilne en nih anjih, kontroliranih s placebom (ki so trajali 6 do 12 tednov), pri starejš bolnikih s psihozo, povezano z demenco, in/ ali vedenjskimi motnjami ih
In placebo-controlled clinical trials (6-12 weeks duration) of elderly patients (mean age 78 years) with dementia-related psychosis and/ or disturbed behaviours, there was a 2-fold increase in the incidence of death in olanzapine-treated patients
43 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
V daljših študijah astme so odrasli bolniki 22 tednov prejemali montelukast v odmerkih do 200 mg/ dan, v krajših študijah pa približno en teden do 900 mg/ dan, ne da bi imeli klinično pomembne neželene učinke.
In chronic asthma studies, montelukast has been administered at doses up to 200 mg/ day to adult patients for 22 weeks and in short term studies, up to 900 mg/ day to patients for approximately one week without clinically important adverse experiences.
44 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Če opazite ali mislite, da otrok ni pogoltnil celega odmerka (npr. če otrok cepivo izpljune ali izbruhne), mu lahko ob istem obisku date en nadomestni odmerek, vendar pa to v kliničnih preskušanjih ni bilo preučeno.
If it is observed or strongly suspected that an incomplete dose has been swallowed (e. g., infant spits or regurgitates the vaccine), a single replacement dose may be given at the same vaccination visit, however, this has not been studied in clinical trials.
45 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Tudi raziskava, v kateri so uporabili zdravilo APTIVUS in majhne odmerke ritonavirja ter še en nenukleozidni zaviralec reverzne transkriptaze (efavirenz), ni odkrila nikakršnih klinično pomembnih interakcij (glejte zgoraj).
Moreover a study with APTIVUS and low dose ritonavir and another NNRTI (efavirenz) did not show any clinically relevant interaction (see above).
46 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
V klinični raziskavi so uporabili to shemo cepljenja in ugotovili, da je imelo 82 % cepljenih oseb zaščitni nivo anti- HBV protiteles v 1. tednu in 85 % cepljenih oseb v 5. tednu po aplikaciji tretjega odmerka (to je en in dva meseca po prvem odmerku).
In a clinical trial where Twinrix Adult was administered according to this schedule, 82 % and 85 % of vaccinees had seroprotective levels of anti-HBV antibodies at 1 and 5 weeks respectively following the third dose (i. e. at months 1 and 2 after the initial dose).
47 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Hudi neželeni učinki Vsaj pri enem bolniku, zdravljenem z zdravilom Herceptin samim ali v kombinaciji s kemoterapijo, se je v kliničnih preskušanjih ali pa med postmarketinškimi izkušnjami, pojavil najmanj en primer naslednjih hudih neželenih učinkov:
Serious Adverse Reactions At least one case of the following serious adverse reactions has occurred in at least one patient treated with Herceptin alone or in combination with chemotherapy in clinical trials or has been reported during post marketing experience:
48 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
V kliničnih študijah, v katere so bile vključene osebe, stare od 1 do vključno 15 let, je bil en mesec po prejemu prvega odmerka odstotek seropozitivnosti za protitelesa anti- HAV 99, 1 %, po prejemu drugega odmerka čez 6 mesecev (npr. 7. mesec) pa 100 %.
In clinical studies involving subjects from 1 year up to and including 15 years old, seropositivity rates for anti-HAV antibodies were 99.1 % one month after the first dose and 100 % after the second dose given at month 6 (i. e month 7).
49 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Imunski odziv po primarnem cepljenju V ključni klinični študiji so vsi dojenčki (100 %) razvili zaščitno raven protiteles (ne manj kot 0, 01 i. e. / ml) tako proti antigenom davice in antigenom tetanusa en mesec po zaključku programa primarnega cepljenja.
Immune response after primary vaccination In the pivotal clinical study, all infants (100 %) developed a seroprotective antibody level (equal to or greater than 0.01 IU/ ml) to both diphtheria and tetanus antigens one month after completion of the primary series.
50 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
ane V klinič preizkuš ganskož dogodke ni priporoč za ilne en nih anjih, kontroliranih s placebom (ki so trajali 6 do 12 tednov), pri starejš bolnikih s psihozo, povezano z demenco, in/ ali vedenjskimi motnjami ih (povpreč starost 78 let), je bilo 2- krat več
In placebo-controlled clinical trials (6-12 weeks duration) of elderly patients (mean age 78 years) with dementia-related psychosis and/ or disturbed behaviours, there was a 2-fold increase in the incidence of death in olanzapine-treated patients compared to patients treated with placebo (3.5 % vs.
Prevodi: sl > en
1–50/67
en klik