Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/497
ena država članica
1 Pravna redakcija
DRUGO
Ena država članica dovoljuje govorno telefonijo.
One Member State permits voice telephony.
2 Pravna redakcija
DRUGO
Ena država članica ne sme podeliti iste številke drugemu tipu vozila."
The same Member State shall not assign the same number to another type of vehicle.'
3 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-41
K tej konvenciji lahko pristopi katera koli država ali regionalna organizacija za gospodarsko sodelovanje, katere vsaj ena država članica je pogodbenica te konvencije.
This Convention is open for accession by any State or any regional economic integration organization of which at least one member State is a Party to this Convention.
4 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-21
Medvladne organizacije, specializirane na področju znamk, od katerih je vsaj ena država članica podpisala ta sporazum ali k njemu pristopila, lahko zastopajo opazovalci.
Intergovernmental organizations specialized in the field of marks, of which at least one of the member countries has signed or acceded to the Agreement, may be represented by observers.
5 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 1999-57
Če gre za spor med dvema pogodbenicama, od katerih je ena država članica Evropske gospodarske skupnosti in je ta tudi pogodbenica konvencije, se zahteva za arbitražo naslovi tako na državo pogodbenico kot tudi na Skupnost, ki nato skupaj v enem mesecu po prejemu zahteve obvestita generalnega sekretarja o tem, ali je stranka v sporu država članica ali Skupnost ali pa država članica in Skupnost skupaj.
In the event of a dispute between two Parties one of which is a member State of the EuropeanEconomic Community, the latter itself being a Party, the request for arbitration shall be addressed both to the member State and to the Community, which jointly shall notify the Secretary General, within one month of receipt of the request, whether the member State or the Community, or the member State and the Community jointly, shall be party to the dispute.
6 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-41
Ta konvencija je na voljo za podpis tudi regionalnim organizacijam za gospodarsko sodelovanje, če je vsaj ena država članica te organizacije podpisala to konvencijo v skladu s prvim odstavkom tega člena.
This Convention shall also be open for signature by regional economic integration organizations provided that at least one member State of such organization has signed this Convention in accordance with paragraph 1 of this article.
7 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-21
(b) Generalni direktor povabi medvladne organizacije, specializirane na področju znamk, od katerih je vsaj ena država članica pogodbenica tega sporazuma, da jih na sestankih odbora izvedencev zastopajo opazovalci.
(b) The Director General shall invite intergovernmental organizations specialized in the field of marks, of which at least one of the member countries is party to this Agreement, to be represented by observers at meetings of the Committee of Experts.
8 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-21
(2) (a) Generalni direktor povabi medvladne organizacije, ki so specializirane na področju patentov in od katerih je vsaj ena država članica pogodbenica tega sporazuma, da jih na sestankih odbora izvedencev zastopajo opazovalci.
(2) (a) The Director General shall invite intergovernmental organizations specialized in the patent field, and of which at least one of the member countries is party to this Agreement, to be represented by observers at meetings of the Committee of Experts.
9 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-48
Ta protokol je od 12. do 15. decembra 2000 na voljo za podpis tudi regionalnim organizacijam za gospodarsko sodelovanje, če je vsaj ena država članica te organizacije podpisala ta protokol v skladu s prvim odstavkom tega člena.
This Protocol shall also be open for signature by regional economic integration organizations provided that at least one member State of such organization has signed this Protocol in accordance with paragraph 1 of this article.
10 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 4
Medvladne organizacije Vsaka medvladna organizacija lahko postane pogodbenica te pogodbe, če je vsaj ena država članica te medvladne organizacije pogodbenica Pariške konvencije ali članica Organizacije in če medvladna organizacija izjavi, da je bila skladno s svojimi notranjimi postopki ustrezno pooblaščena, da postane pogodbenica te pogodbe, ter izjavi:
[ Intergovernmental Organizations ] Any intergovernmental organization may become party to this Treaty if at least one member State of that intergovernmental organization is party to the Paris Convention or a member of the Organization, and the intergovernmental organization declares that it has been duly authorized, in accordance with its internal procedures, to become party to this Treaty, and declares that:
11 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 4
Medvladne organizacije Vsaka medvladna organizacija lahko postane pogodbenica te pogodbe, če je vsaj ena država članica te medvladne organizacije pogodbenica Pariške konvencije ali članica Organizacije in če medvladna organizacija izjavi, da je bila skladno s svojimi notranjimi postopki ustrezno pooblaščena, da postane pogodbenica te pogodbe, ter izjavi:
[ Intergovernmental Organizations ] Any intergovernmental organization maybecome party to this Treaty if at least one member State of that intergovernmental organization is party to the Paris Convention or a member of the Organization, and the intergovernmental organization declares that it has been duly authorized, in accordance with its internal procedures, to become party to this Treaty, and declares that:
12 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-19
(2) [Medvladne organizacije] Vsaka medvladna organizacija lahko postane pogodbenica te pogodbe, če je vsaj ena država članica te medvladne organizacije pogodbenica Pariške konvencije ali članica Organizacije in če medvladna organizacija izjavi, da je bila skladno s svojimi notranjimi postopki ustrezno pooblaščena, da postane pogodbenica te pogodbe, ter izjavi:
(2) [Intergovernmental Organizations] Any intergovernmental organization may become party to this Treaty if at least one member State of that intergovernmental organization is party to the Paris Convention or a member of the Organization, and the intergovernmental organization declares that it has been duly authorized, in accordance with its internal procedures, to become party to this Treaty, and declares that:
13 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
Ta enotna pravila veljajo za pogodbe o železniškem prevozu blaga za plačilo, tudi če sta kraj prevzema blaga, namenjenega prevozu, in kraj, ki je predviden za izročitev, v dveh različnih državah, od katerih je vsaj ena država članica, in če se pogodbenici dogovorita, da za pogodbo veljajo ta enotna pravila.
2 These Uniform Rules shall apply also to contracts of carriage of goods by rail for reward, when the place of taking over of the goods and the place designated for delivery are situated in two different States, of which at least one is a Member State and the parties to the contract agree that the contract is subject to these Uniform Rules.
14 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
Za uporabo tega postopka se šteje, da so Skupnost in države članice ena stranka v sporu.
For the application of this procedure, the Community and the Member States shall be deemed to be a single Party to the dispute.
15 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2007-17
(8) Račune pregleda ena ali več držav članic ali zunanji revizorji, kot predpisuje finančni pravilnik.
(8) The auditing of the accounts shall be effected by one or more Member States, or by external auditors, as provided in the financial regulations.
16 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2011-16
Država, v kateri bo sedež ERZS, lahko ugovarja registraciji ali objavi obvestila o ustanovitvi ERZS, če je ena ali več prihodnjih članic omejeno odgovorna.
A state on whose territory it is intended to set up the headquarters of an ECG may prohibit the registration or publication of notice of an ECG if one or more of its prospective members has limited liability.
17 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-19
(7) [Finančna revizija] Finančno revizijo opravi ena ali več držav članic Unije ali pa jo izvedejo zunanji revizorji, kot je določeno v finančnih predpisih.
(7) [Auditing of Accounts] The auditing of the accounts shall be effected by one or more of the States members of the Union or by external auditors, as provided in the financial regulations.
18 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(4) Če v dveh letih po podpisu pogodbe, ki spreminja to pogodbo, štiri petine držav članic to pogodbo ratificira in ima ena ali več držav članic težave v postopku ratifikacije, se zadeva odstopi Evropskemu svetu.
If, two years after the signature of the treaty amending this Treaty, four fifths of the Member States have ratified it and one or more Member States have encountered difficulties in proceeding with ratification, the matter shall be referred to the European Council.
19 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-48
K temu protokolu lahko pristopi katera koli država ali regionalna organizacija za gospodarsko sodelovanje, če je najmanj ena njena članica podpisnica tega protokola.
This Protocol is open for accession by any State or any regional economic integration organization of which at least one member State is a Party to this Protocol.
20 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-41
Regionalna organizacija za gospodarsko sodelovanje lahko deponira svojo listino o ratifikaciji, sprejetju ali odobritvi, če je tako storila vsaj ena njena država članica.
A regional economic integration organization may deposit its instrument of ratification, acceptance or approval if at least one of its member States has done likewise.
21 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(1) Spori, v katerih je ena od strank Unija, niso izvzeti iz pristojnosti sodišč držav članic, razen če je bila pristojnost z Ustavo dodeljena Sodišču Evropske unije.
Save where jurisdiction is conferred on the Court of Justice of the European Union by the Constitution, disputes to which the Union is a party shall not on that ground be excluded from the jurisdiction of the courts or tribunals of the Member States.
22 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2001-99
Organizacije, katerih ena ali več držav članic je pogodbenica te konvencije, se s svojimi državami članicami odločijo o svojih nalogah za izvajanje obveznosti iz te konvencije.
In the case of such organizations, one or more of whose member States is a Party to this Convention, the organization and its member States shall decide on their respective responsibilities for the performance of their obligations under this Convention.
23 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2010-11
Če je ena ali več držav članic take organizacije pogodbenica, se organizacija in njene države članice dogovorijo o svojih nalogah za izpolnjevanje obveznosti iz tega protokola.
If one or more member States of such an organization is a Party, the organization and its member States shall decide on their respective responsibilities for the performance of their obligations under this Protocol.
24 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Konferenca ugotavlja, da če bo Pogodbo o Ustavi za Evropo dve leti po njenem podpisu ratificiralo štiri petine držav članic, ena ali več držav članic pa bodo imele težave v postopku ratifikacije, se bo zadevo predalo Evropskemu svetu.
The Conference notes that if, two years after the signature of the Treaty establishing a Constitution for Europe, four fifths of the Member States have ratified it and one or more Member States have encountered difficulties in proceeding with ratification, the matter will be referred to the European Council.
25 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-62
Če je ena ali več držav članic te organizacije pogodbenica te konvencije, se organizacija in njene države članice dogovorijo o svojih nalogah za izvajanje obveznosti po tej konvenciji.
If one or more of such an organization's member States is a Party to this Convention, the organization and its member States shall decide on their respective responsibilities for the performance of their obligations under this Convention.
26 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2010-11
Če je ena ali več držav članic te organizacije pogodbenica protokola, se organizacija in njene države članice dogovorijo o delitvi odgovornosti za izpolnjevanje obveznosti iz protokola.
If one or more of such an organization's member States is a Party to this Protocol, the organization and its member States shall decide on their respective responsibilities for the performance of their obligations under this Protocol.
27 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 1999-57
Če takšnega obvestila v navedenem roku ni, se za uporabo določb, ki urejajo ustanovitev razsodišča in postopek arbitraže, šteje, da sta država članica in Skupnost ena in ista stranka v sporu.
In the absence of such notification within the said time-limit, the member State and the Community shall be considered as being one and the same party to the dispute for the purposes of the application of the provisions governing the constitution and procedure of the arbitration tribunal.
28 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
Če ena ali več držav članic ali Europol nasprotujejo sporočanju podatkov, Europol obvesti prosilca o opravljeni preveritvi, ne da bi mu razkril, ali Europol o njem hrani kakršne koli podatke ali ne.
Should one or more Member State or Europol have objected to a communication concerning data, Europol shall notify the person concerned that it has carried out the checks, without giving any information which might reveal to him whether or not he is known.
29 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 2005-16
Pri organizacijah, katerih ena ali več držav članic so pogodbenice konvencije, se organizacije in njene države članice odločijo o odgovornosti vsake od njih za izpolnjevanje obveznosti iz konvencije.
In the case of those organizations, one or more of whose Member States is a Party to the Convention, the organization and its Member States shall decide on their respective responsibilities for the performance of their obligations under the Convention.
30 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-48
Kadar je ena ali več držav članic take organizacije tudi pogodbenica konvencije, organizacija in njene države članice določijo svoje ustrezne pristojnosti za izpolnjevanje svojih obveznosti iz konvencije.
Where one or more member States of such an organization are also Party to the Convention, the organization and its member States shall decide on their respective responsibilities for the performance of their obligations under the Convention.
31 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2006-129
(b) če je ena ali več držav članic take organizacije hkrati pogodbenica Konvencije, ta organizacija in ta država oziroma te države odločajo o svoji pristojnosti pri izvajanju svojih obveznosti po tej konvenciji.
(b) In the event that one or more Member States of such an organization is also Party to this Convention, the organization and such Member State or States shall decide on their responsibility for the performance of their obligations under this Convention.
32 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 1999-86
Kadar je pri takih organizacijah ena ali več njenih držav članic pogodbenica te konvencije, organizacija in njene države članice določijo ustrezno razmejitev odgovornosti za izpolnjevanje obveznosti po tej konvenciji.
In the case of such organizations, one or more of whose member States is a Party to this Convention, the organization and its member States shall decide on their respective responsibilities for the performance of their obligations under the Convention.
33 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
Če mednarodni prevoz, ki ga ureja ena sama pogodba, kot dopolnitev čezmejnega železniškega prevoza vključuje tudi prevoz po cesti ali celinskih vodah v notranjem prometu države članice, ta enotna pravila veljajo zanj.
2 When international carriage being the subject of a single contract includes carriage by road or inland waterway in internal traffic of a Member State as a supplement to transfrontier carriage by rail, these Uniform Rules shall apply.
34 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2002-60
Za take organizacije, v katerih je ena ali več držav članic pogodbenica tega protokola, velja, da se organizacija in njene države članice odločijo o odgovornosti vsake posebej za izpolnjevanje obveznosti po tem protokolu.
In the case of such organizations, one or more of whose member States is a Party to this Protocol, the organization and its member States shall decide on their respective responsibilities for the performance of their obligations under this Protocol.
35 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
Če mednarodni prevoz, ki ga ureja ena sama pogodba, vključuje kot dopolnitev čezmejnega železniškega prevoza tudi cestni prevoz ali prevoz po celinskih vodah v notranjem prometu države članice, ta enotna pravila veljajo zanj.
3 When international carriage being the subject of a single contract includes carriage by road or inland waterway in internal traffic of a Member State as a supplement to transfrontier carriage by rail, these Uniform Rules shall apply.
36 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2010-109
3.2 Če so regionalna organizacija gospodarskega povezovanja in ena ali več njenih držav članic pogodbenice tega sporazuma, regionalna organizacija gospodarskega povezovanja uresničuje svojo pravico glasovanja o zadevah, ki so v njeni pristojnosti, s številom glasov, enakim številu njenih držav članic, ki so pogodbenice tega sporazuma.
If a regional economic integration organization and one or more of its Member States are Contracting Parties to this Agreement, the regional economic integration organization shall, in matters within its competence, exercise its right to vote with a number of votes equal to the number of its Member States that are Contracting Parties to this Agreement.
37 Objavljeno
finance
DRUGO: 025-19-57-2009-1
Da bi regionalna medvladna organizacija za gospodarsko povezovanje izpolnjevala pogoje za članstvo v agenciji, jo morajo ustanoviti suverene države, med katerimi je vsaj ena tudi članica agencije in na katero so njene države članice prenesle pristojnost za vsaj eno področje delovanja agencije.
To be eligible for membership to the Agency, a regional intergovernmental economic integration organisation must be one constituted by sovereign States, at least one of which is a member of the Agency, and to which its Member States have transferred competence in at least one of the matters within the purview of the Agency.
38 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2010-11
Da bi regionalna medvladna organizacija za gospodarsko povezovanje izpolnjevala pogoje za članstvo v agenciji, jo morajo ustanoviti suverene države, med katerimi je vsaj ena tudi članica agencije in na katero so njene države članice prenesle pristojnost za vsaj eno področje delovanja agencije.
To be eligible for membership to the Agency, a regional intergovernmental economic integration organisation must be constituted by sovereign States, at least one of which is a Member of the Agency, and to which its Member States have transferred competence in at least one of the matters within the purview of the Agency.
39 Objavljeno
delo in sociala
CELEX: 32002L0087
(ii) kadar je mešani finančni holding matično podjetje več reguliranim osebam s sedežem v Skupnosti in ima ena teh oseb dovoljenje za opravljanje poslov v državi članici, v kateri je sedež mešanega finančnega holdinga, nalogo koordinatorja opravlja pristojni organ tiste regulirane osebe, ki ima dovoljenje za opravljanje poslov v tej državi članici.
(ii) where more than one regulated entity with a head office in the Community have as their parent the same mixed financial holding company, and one of these entities has been authorised in the Member State in which the mixed financial holding company has its head office, the task of coordinator shall be exercised by the competent authority of the regulated entity authorised in that Member State.
40 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1996-30
Pri takih organizacijah, v katerih je ena ali več njenih držav članic pogodbenica te konvencije ali ustreznega protokola, odločajo organizacija in njene države članice o odgovornosti za izpolnjevanje obveznosti po tej konvenciji ali protokolu glede na posamezni primer.
In the case of such organizations, one or more of whose member States is a Contracting Party to this Convention or relevant protocol, the organization and its member States shall decide on their respective responsibilities for the performance of their obligations under the Convention or protocol, as the case may be.
41 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
a) države članice so pri določanju vrstnega reda in trajanja mandatov njihovih državljanov kot članov Komisije obravnavane popolnoma enakopravno; posledično razlika med skupnim številom mandatov, ki jih imajo državljani dveh poljubnih držav članic, nikoli ne sme biti več kot ena;
(a) Member States shall be treated on a strictly equal footing as regards determination of the sequence of, and the time spent by, their nationals as members of the Commission; consequently, the difference between the total number of terms of office held by nationals of any given pair of Member States may never be more than one;
42 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(3) Ko ena ali več držav postane država članica in njihove nacionalne centralne banke postanejo del Evropskega sistema centralnih bank, se vpisani kapital Evropske centralne banke ter najvišji znesek deviznih rezerv, ki se lahko prenese na Evropsko centralno banko, avtomatično povečata.
Upon one or more countries becoming Member States and their respective national central banks becoming part of the European System of Central Banks, the subscribed capital of the European Central Bank and the limit on the amount of foreign reserve assets that may be transferred to the European Central Bank shall be automatically increased.
43 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
Če ima sodno pristojnost in možnost za dejanski pregon kaznivega dejanja na podlagi istih dejstev več kot ena država, države članice sodelujejo pri odločitvi, katera od njih bo kazensko preganjala storilca ali storilce z namenom, da se po možnosti pregon prepusti eni sami državi članici.
Where more than one Member State has jurisdiction and has the possibility of viable prosecution of an offence based on the same facts, the Member States involved shall cooperate in deciding which shall prosecute the offender or offenders with a view to centralizing the prosecution in a single Member State where possible.
44 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2010-109
5.2 Za določanje kvoruma na podlagi tega člena in določanje števila pogodbenic, ki je potrebno za eno tretjino pogodbenic, navzočih in glasujočih na podlagi točke 7.1. iz 7. člena te priloge, se ena regionalna organizacija gospodarskega povezovanja s svojimi državami članicami šteje za eno pogodbenico.
For purposes of determining a quorum under this Article, and determining the number of Contracting Parties needed to constitute one-third of the Contracting Parties present and voting under paragraph 7.1. of Article 7 of this Annex, a regional economic integration organization and its Member States shall be counted as one Contracting Party.
45 Objavljeno
finance
WTO: Tehnične ovire v trgovini
10.7 Kadarkoli je članica dosegla sporazum s kako drugo državo ali državami o zadevah v zvezi s tehničnimi predpisi, standardi ali postopki za presojo skladnosti, ki bi lahko bistveno vplivali na trgovino, vsaj ena članica, ki je pristopila k sporazumu, po Sekretariatu sporoči drugim članicam proizvode, ki jih vključuje ta sporazum, skupaj s kratkim opisom sporazuma.
10.7 Whenever a Member has reached an agreement with any other country or countries on issues related to technical regulations, standards or conformity assessment procedures which may have a significant effect on trade, at least one Member party to the agreement shall notify other Members through the Secretariat of the products to be covered by the agreement and include a brief description of the agreement.
46 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-100
(8) (Prenehanje veljavnosti izjave) (a) Ob upoštevanju pododstavka (c) vsaka izjava po odstavkih od ena do pet, ki jo da država, ki velja za državo v razvoju po ustaljeni praksi Generalne skupščine Združenih narodov, ali medvladna organizacija, katere vsaka članica je taka država, preneha veljati po osmih letih od datuma začetka veljavnosti te pogodbe.
(8) [Loss of Effect of Declaration] (a) Subject to subparagraph (c), any declaration made under paragraphs (1) to (5) by a State regarded as a developing country in conformity with the established practice of the General Assembly of the United Nations, or by an intergovernmental organization each member of which is such a State, shall lose its effect at the end of a period of eight years from the date of entry into force of this Treaty.
47 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
Če je ena ali več strank članica država v razvoju, poročilo ugotovitvenega sveta izrecno navaja obliko, v kateri so bile upoštevane ustrezne določbe o pristranski in ugodnejši obravnavi članic držav v razvoju, ki so sestavni del zajetih sporazumov, na katere se je sklicevala članica država v razvoju med postopki reševanja sporov.
Where one or more of the parties is a developing country Member, the panel's report shall explicitly indicate the form in which account has been taken of relevant provisions on differential and more-favourable treatment for developing country Members that form part of the covered agreements which have been raised by the developing country Member in the course of the dispute settlement procedures.
48 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2005-121
Ena ali druga pogodbenica lahko preneha uporabljati ta sporazum na katerem koli ozemlju ali v državi, pri kateri je bila razširitev določena v skladu s pododstavkom (b) odstavka 1, tako, da šest mesecev prej preko diplomatskih poti pošlje pisno uradno obvestilo drugi, s pravilnim potrdilom ustrezne države članice in Združenih držav Amerike.
The application of this Agreement to any territory or country in respect of which extension has been made in accordance with subparagraph (b) of paragraph 1 may be terminated by either Contracting Party giving six months' written notice to the other Contracting Party through the diplomatic channel, where duly confirmed between the relevant Member State and the United States of America.
49 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
"Pogodbenice se sporazumejo, da se bodo na ustrezen način posvetovale, ko bo Republika Islandija ali Kraljevina Norveška ali ena od držav članic Evropske unije menila, da je to primerno zaradi čim bolj učinkovite uporabe tega sporazuma, tudi z namenom, da se prepreči kakršen koli spor v zvezi s praktičnim izvajanjem in tolmačenjem tega sporazuma.
"The Contracting Parties agree to consult, as appropriate, when the Republic of Iceland or the Kingdom of Norway or one of the Member States of the European Union considers that there is occasion to do so, to enable the most effective use to be made of this Agreement, including with a view to preventing any dispute regarding the practical implementation and interpretation of this Agreement.
50 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-19
(b) Ne glede na določbe pododstavka (a) tega odstavka pa lahko skupščina sprejema sklepe, razen sklepov o svojem poslovniku, če je na kakem zasedanju navzočih manj od polovice, vendar najmanj ena tretjina članic, ki so države in imajo pravico glasovati o zadevi, vendar tako sprejeti sklepi začnejo veljati le, če so izpolnjeni pogoji, navedeni v nadaljevanju.
(b) Notwithstanding the provisions of subparagraph (a), if, in any session, the number of the members of the Assembly which are States, have the right to vote on a given matter and are represented is less than one-half but equal to or more than one-third of the members of the Assembly which are States and have the right to vote on that matter, the Assembly may make decisions but, with the exception of decisions concerning its own procedure, all such decisions shall take effect only if the conditions set forth hereinafter are fulfilled.
Prevodi: sl > en
1–50/497
ena država članica