Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/303
enota časa
1 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 39
MET je merska enota za izražanje intenzivnosti telesne dejavnosti, ki se izraža v porabi kJ na časovno enoto.
MET is a unit of measurement for expessing the intensity of physical activity which is manifest in the use of kilocalories consumed per minute.
2 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
(c) odločitev o sklicevanju na neizogibno vojaško nujnost sprejme le častnik, ki poveljuje enoti, enaki bataljonu, ali manjši enoti, če okoliščine ne dovoljujejo drugače;
(c) the decision to invoke imperative military necessity shall only be taken by an officer commanding a force the equivalent of a battalion in size or larger, or a force smaller in size where circumstances do not permit otherwise;
3 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 100/05
Običajen obratovalni čas javnih storitev (npr. uradi upravnih enot, pošte, vrtci, itd.) med tednom in med vikendom
Normal opening hours of public services (e.g. local authority offices, post offices, creches etc.), during the week and at weekends
4 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Čas od začetka bolečine do prihoda v koronarno enoto je bil v Ljubljani 5,9 ure, v Franciji 4,1 ure in ZDA 2,8 ure.
The time from onset of symptoms to the coronary unit admission was 5.9 hours in Ljubljana, 4.1 hours in France and 2.8 hours in the USA.
5 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2000-5
Madžarska in Slovenija pošljeta vsaka po enega častnika za zvezo v poveljstvo gorskih enot, imenovano “gorsko poveljstvo”.
HU and SVN detach one liaison officer each to the Alpine Troops Command designated as »mounting Headquarters«.
6 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2005-105
Častnik naročnik pošlje izpolnjeno naročilnico enoti ali organizaciji, ki jo imenuje udeleženec dobavitelj, da zagotoviti podporo.
The Requesting Officer will forward a completed Order form to the unit or organization nominated by the Supplying Participant to provide support.
7 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-48
a) opredeli tiste državne, subregionalne, regionalne in mednarodne enote, ki so za povezovanje v mrežo najprimernejše, ter zanje priporoči operativne postopke in časovni okvir in
(a) identify those national, subregional, regional and international units that are most appropriate for networking, and recommend operational procedures, and a time frame, for them; and
8 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(5) Letalski prevoznik, ki prepelje tujca, ki ne izpolnjuje zakonskih pogojev za vstop v državo, mora takšno osebo odpeljati iz države v času, ki mu ga določi pristojna organizacijska enota policije.
(5) An air operator who carries a foreigner who does not meet legal conditions for entry to the state must carry such a person from the state within the time determined by the competent organisational unit of the police.
9 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-19
(1) [Uradno obvestilo o posebnih zahtevah] Vsaka pogodbenica, v kateri velja v času, ko je postala pogodbenica tega akta, zakon, po katerem morajo modeli iz iste prijave izpolnjevati zahtevo enotnosti modela, enotnosti proizvodnje ali enotnosti uporabe ali pripadati kompletu ali sestavu izdelkov ali pa je treba vsak samostojen ali različen model prijaviti posebej, lahko o tem z izjavo uradno obvesti generalnega direktorja.
(1) [Notification of Special Requirements] Any Contracting Party whose law, at the time it becomes party to this Act, requires that designs that are the subject of the same application conform to a requirement of unity of design, unity of production or unity of use, or belong to the same set or composition of items, or that only one independent and distinct design may be claimed in a single application, may, in a declaration, notify the Director General accordingly.
10 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 26/1999
Če se iztečejo roki za določena pravdna dejanja za posamezne enotne sospornike ob različnem času, lahko opravi vsak sospornik to pravdno dejanje vse do takrat, dokler še teče rok za katerega koli izmed njih.
If time limits to perform a certain act of procedure expire at different times in respect of different indispensible parties, each of the parties may execute such act until the expiration of the time limit applicable to anyone of them.
11 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2008-61
Za potrebe načrta izvedbeni organ vsake pogodbenice imenuje častnika za izvedbeni nadzor nad vsemi dejavnostmi odzivanja te pogodbenice, vključno z nadzorom nad osebjem (skupine za hitro posredovanje), opremo in samostojnimi enotami (plovila, zrakoplovi).
For the purpose of the Plan, the Operational Authority of each Party shall nominate an officer who will exercise operational control over all response activities of that Party, including control over personnel (strike teams), equipment and self-contained units (vessels, aircraft).
12 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2000-5
pooblastilo, dano poveljniku, da usmerja zaupane mu sile, tako da lahko izvede konkretne misije ali naloge, ki so običajno omejene glede na namen, čas ali kraj, da razporedi zadevne enote in da zadrži ali prenese na druge osebe taktični nadzor nad temi enotami.
the authority delegated to a Commander to direct forces assigned so that the Commander may accomplish specific missions or tasks which are usually limited by function, time or location, to deploy units concerned, and to retain or assign tactical control of those units.
13 Objavljeno
finance
WTO: Izvajanje sedmega člena
(b) Če se niti uvoženo blago niti enako ali podobno blago ne prodaja sočasno ali ob približno enakem času kot uvoz blaga, ki se vrednoti, je osnova za carinsko vrednost pod pogoji določb prvega odstavka cena na enoto blaga, po kateri se uvoženo blago, enako ali podobno uvoženo blago prodaja v državi uvoza v enaki obliki, kot je uvoženo, v najhitrejšem času po uvozu blaga, ki se vrednoti, vendar ne pozneje kot v 90 dneh po takem uvozu.
(b) If neither the imported goods nor identical nor similar imported goods are sold at or about the time of importation of the goods being valued, the customs value shall, subject otherwise to the provisions of paragraph 1(a), be based on the unit price at which the imported goods or identical or similar imported goods are sold in the country of importation in the condition as imported at the earliest date after the importation of the goods being valued but before the expiration of 90 days after such importation.
14 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(b) Kljub temu pa lahko država pogodbenica, ki ni članica Mednarodnega denarnega sklada in katere pravo ne dovoljuje uporabe določb odstavka 9(a), ob času ratifikacije, sprejetja, odobritve ali pristopa k tej konvenciji ali kadar koli kasneje, izjavi, da je obračunska enota iz odstavka 9(a) enaka znesku 15 zlatih frankov.
(b) Nevertheless, a State Party which is not a member of the International Monetary Fund and whose law does not permit the application of the provisions of paragraph 9(a) may, at the time of ratification, acceptance, approval of or accession to this Convention or at any time thereafter, declare that the unit of account referred to in paragraph 9(a) shall be equal to 15 gold francs.
15 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2002-67
Naloga MPSOTC je zagotoviti častniškemu osebju (štabnim častnikom, poveljnikom vodov, čet in enot, opazovalcem) kot tudi večnacionalnim vojaškim enotam (vodom, četam, enotam) visoko raven teoretičnega in praktičnega izobraževanja in usposabljanja z izčrpno obravnavo operacij v podporo miru po veljavnih mednarodnih standardih (OZN, OVSE, NATO, ZEU).
The mission of MPSOTC is, to provide high level theoretical and practical education and training, with comprehensive coverage of Peace Support Operations, to cadres (Staff Officers, Platoon Leaders, Company and Unit Commanders, Observers), as well as to multinational troops (Platoons - Companies - Units), according to current international standards (UN- OSCE - NATO- WEU).
16 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2008-61
Da bi vrhovnega poveljnika na kraju samem razbremenili dela njegovih dolžnosti v zvezi z izvedbenim nadzorom državnih sredstev, lahko vodilni organ ob aktiviranju načrta določi drugega častnika, ki bo neposredno izvedbeno nadziral enote svoje pogodbenice, ki sodelujejo pri skupnih ukrepih odzivanja in bo deloval kot poveljnik na kraju samem vodilne države.
In order to relieve the SOSC of a part of his/her duties concerning operational control of national resources, the Lead Authority may, at the time of the activation of the Plan, designate another officer who will have direct operational control of the national resources taking part in the Joint Response Operations and who will act as the NOSC of the lead country.
17 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
V raziskavo sva vključila 7 novorojenčkov z enim ali več nevrološko ogrožajočimi dejavniki in 6 novorojenčkov brez njih. Njihovo posneto celostno gibanje sva ocenila z dvema kakovostnima in eno količinsko oceno in ugotovila, da se nevrološko neogroženi in nevrološko ogroženi novorojenčki razlikujejo tako po kakovosti spontanega gibnaja kot tudi po pojavnosti spontanih gibalnih vzorcev v časovni enoti.
Body movements of six healthy and seven at risk newborns (those with one or more risk factors for neurological impairment) were recorded and then evaluated by one quantitative and two qualitative criteria. Spontaneous body movements of healthy newborns were found to differ from those with possible neurological dysfunction in both quality and frequency of occurence of spontaneous motor activity measured within the unit of time.
18 Objavljeno
finance
WTO: Izvajanje sedmega člena
(a) Če se uvoženo blago ali enako ali podobno uvoženo blago v državi uvoza prodaja v enakem stanju, kot je uvoženo, je osnova za carinsko vrednost na ta način uvoženega blaga v smislu tega člena cena na enoto proizvoda, po kateri se uvoženo ali enako oziroma podobno blago prodaja v največji agregirani količini sočasno ali ob približno istem času kot uvoženo blago, ki se vrednoti, osebam, ki niso v razmerju z osebami, od katerih kupujejo tako blago, ob pogoju znižanj za:
(a) If the imported goods or identical or similar imported goods are sold in the country of importation in the condition as imported, the customs value of the imported goods under the provisions of this Article shall be based on the unit price at which the imported goods or identical or similar imported goods are so sold in the greatest aggregate quantity, at or about the time of the importation of the goods being valued, to persons who are not related to the persons from whom they buy such goods, subject to deductions for the following:
19 Objavljeno
finance
WTO: Vlaganja in carine
2.2.1 Prodaja enakega proizvoda na domačem trgu države izvoza ali prodaja tretji državi po cenah na enoto, ki so pod (fiksnimi in variabilnimi) stroški proizvodnje, z dodanimi administrativnimi, prodajnimi in splošnimi stroški se lahko obravnava kot prodaja zunaj redne trgovine zaradi cene in se lahko zanemari pri ugotavljanju normalne vrednosti, le če oblasti(3) ugotovijo, da se prodaja odvija v daljšem obdobju(4) v znatnih količinah(5) po cenah, ki ne omogočajo nadomestitve vseh stroškov v določenem razumnem času.
2.2.1 Sales of the like product in the domestic market of the exporting country or sales to a third country at prices below per unit (fixed and variable) costs of production plus administrative, selling and general costs may be treated as not being in the ordinary course of trade by reason of price and may be disregarded in determining normal value only if the authorities[31] determine that such sales are made within an extended period of time[32] in substantial quantities[33] and are at prices which do not provide for the recovery of all costs within a reasonable period of time.
20 Končna redakcija
finance
CELEX: 31980L0181
Enota za čas
Unit of time
21 Končna redakcija
DRUGO
Poraba goriva po teži Cn v isti časovni enoti.
The consumption by weight Cn of fuel in the same unit time.
22 Končna redakcija
DRUGO
Prostornina Qn, ki je naprava ne reciklira v časovni enoti;
The volume Qn not recycled by the device in the unit time;
23 Končna redakcija
CELEX: 31999R1726
+ 121 Skupno število zaposlenih v enoti za polni delovni čas
A.11+121 Total number of employees in full time unit
24 Končna redakcija
finance
CELEX: 31975L0410
primerjavo dveh integracij bremena na enoto dolžine v istem časovnem obdobju,
or to compare two integrations of a load per unit length over the same time interval,
25 Končna redakcija
DRUGO
redne letne plačane ure za zaposlene za polni delovni čas v podjetju ali lokalni enoti;
normal annual paid hours for a full-time employee in the enterprise or local unit;
26 Končna redakcija
CELEX: 31999R1726
To vključuje zaposlene za polni delovni čas in zaposlene za skrajšani delovni čas, preračunane v enote s polnim delovnim časom.
This includes full-time employees and part-time employees converted into full time units.
27 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
Ne gre pozabiti, da enote, za katere predstavlja kmetijska dejavnost izključno dejavnost za prosti čas, niso vključene med značilne kmetijske enote (prim. 1.24).
It should be remembered that units for which the agricultural activity represents solely a leisure activity are not included among the characteristic units of agriculture (cf. 1.24).
28 Končna redakcija
finance
CELEX: 31977L0095
Pri načinu merjenja, ki temelji na času, območje dopustnih pogreškov za dano časovno enoto ne sme prekoračiti:
With time-based drive, the range of permissible errors for a given time must not exceed:
29 Končna redakcija
CELEX: 31999R1726
Spremenljivke o številu zaposlenih, delovnem času in številu statističnih enot so izražene v naravnih številih.
The variables concerning number of employees, working time, number of statistical units are expressed in natural numbers.
30 Končna redakcija
finance
CELEX: 31975L0410
naprava, ki kaže trenutni pretok kot maso proizvoda, transportiranega na enoto časa, ali kot odstotek največjega pretoka.
device indicating the instantaneous flowrate either as the mass of the product conveyed in unit time or as a percentage of the maximum flowrate.
31 Končna redakcija
finance
CELEX: 31975L0410
tračne tehtnice, na katerih naprava za seštevanje glede na čas integrira produkt bremena na enoto dolžine in hitrosti traku.
belt weighers on which the totalizing device carries out the integration with respect to time of the product of the load per unit length and the speed of the belt.
32 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Prvi je definiran s količino pretaljenega dodajnega materiala v časovni enoti, drugi pa s količino navarjene površine na časovno enoto.
The first is defined as the volume of filler material melted per unit of time, and the second as the size of the area surfaced per unit of time.
33 Končna redakcija
DRUGO
ker naj se zagotovijo uvozne pravice, ki se dodelijo po času za premislek in, po potrebi, ob upoštevanju uporabe enotnega odstotka znižanja;
Whereas provision should be made for import rights to be allocated after a period of consideration and subject, where applicable, to the application of a uniform percentage reduction;
34 Končna redakcija
DRUGO
Pristojni organi Združenega kraljestva za nadzor zunanje meje izven mejnih prehodov in izven običajnega delovnega časa uporabljajo mobilne enote.
The competent authorities of the United Kingdom shall use mobile units to carry out external border surveillance between border crossing points and at crossing points outside of normal opening hours.
35 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
Reja nekmetijskih živali v enotah, za katere kmetijska dejavnost predstavlja samo dejavnost za prosti čas, se ne obravnava kot del ERK (prim. 1.24).
The rearing of non-agricultural animals by units for which the agricultural activity represents solely a leisure activity is not considered as part of the EAA (cf. 1.24).
36 Končna redakcija
DRUGO
Pretok je prostornina vode, ki preteče skozi vodomer na enoto časa, in je izražena v kubičnih metrih ali litrih na čas v urah, minutah ali sekundah.
The flowrate is the volume of water passing through the meter per unit of time, the volume being expressed in cubic metres or litres and the time in hours, minutes or seconds.
37 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
Bruto investicije v osnovna sredstva se prikažejo v času prenosa lastništva zadevnih osnovnih sredstev v enoto, ki jih namerava uporabiti za proizvodne namene.
GFCF is recorded at the time of transfer of ownership of the fixed assets concerned to a unit intending to use them for production purposes.
38 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1259
'Letna delovna enota' pomeni nacionalni ali regionalni povprečni letni delovni čas odraslih polno zaposlenih delavcev na kmetiji, zaposlenih prek celega koledarskega leta.
"Annual work unit" shall mean the national or regional average annual working time of adult full-time farm workers employed throughout a calendar year.
39 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
Ker so ti po dogovoru enaki nič, je zajeta celotna kmetijska proizvodnja (razen proizvodnje enot, za katere predstavlja kmetijska dejavnost le dejavnost za prosti čas; prim. 1.24).
As these by convention are deemed to be zero, all agricultural output is recorded (with the exception of the output of units for which the agricultural activity represents solely a leisure activity; cf. 1.24).
40 Končna redakcija
CELEX: 31999R1726
Zaposleni so vsi, ki imajo neposredno pogodbo o zaposlitvi s podjetjem ali lokalno enoto in prejemajo plačilo ne glede na vrsto opravljenega dela, število opravljenih delovnih ur (za polni ali skrajšani delovni čas) in trajanje pogodbe (za določen ali nedoločen čas).
Employees are all persons who have a direct employment contract with the enterprise or local unit and receive remuneration, irrespective of the type of work performed, the number of hours worked (full or part-time) and the duration of the contract (fixed or indefinite).
41 Končna redakcija
CELEX: 32004R0364
Število zaposlenih ustreza številu letnih delovnih enot (LDE), tj. številu zaposlenih za polni delovni čas, ki so delali v zadevnem podjetju ali v njegovem imenu celo obravnavano leto.
The headcount corresponds to the number of annual work units (AWU), i.e. the number of persons who worked full-time within the enterprise in question or on its behalf during the entire reference year under consideration.
42 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Tako »tekstualno vzpostavlja skupnost s skupnim bolj ali manj enotnim izkustvom in konsenzom glede stvari, ki so naravne, presegajo spremembe v času in so kulturno in družbeno univerzalne.«
Using the text the magazine thus 'establishes a community through joint, more or less uniform experience and consensus on issues that are natural, that transcend changes that take place over time and are culturally and socially universal.'
43 Končna redakcija
DRUGO
v drugih primerih Kraljevina Španija uporablja dajatev, ki zmanjšuje razliko med osnovno dajatvijo in dajatvijo skupne carinske tarife ali enotne tarife ESPJ, po naslednjem časovnem razporedu:
in other cases, the Kingdom of Spain shall apply a duty reducing the difference between the basic duty and the duty in the Common Customs Tariff or the ECSC unified tariff in accordance with the following timetable:
44 Končna redakcija
DRUGO
v drugih primerih Portugalska republika uporablja dajatev, ki zmanjšuje razliko med osnovno dajatvijo in dajatvijo skupne carinske tarife ali enotne tarife ESPJ po naslednjem časovnem razporedu:
in other cases, the Portuguese Republic shall apply a duty reducing the difference between the basic duty and the duty in the Common Customs Tariff or the ECSC unified tariff in accordance with the following timetable:
45 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Meje formacij se v glavnem ne prekrivajo s kronostratigrafskimi mejami, njihova časovna sinhronost na krajših razdaljah je zaradi sedimentacije na razmeroma mirni enotni karbonatni platformi le navidezna.
Boundaries of the formations in general do not coincide with chronostratigraphic boundaries, and their temporal synchronicity on shorter distances is only seeming owing to their deposition on a relatively quiet and uniform carbonate platform.
46 Končna redakcija
CELEX: 41993D0024
Kontrolni organ, pristojen za izvajanje mejne kontrole, lahko omeji veljavnost enotnega vizuma, če ugotovi, da tujec nima dovolj sredstev za preživljanje za čas, ki ga je prvotno nameraval prebiti v državi.
The border control officer may also decide to shorten the length of validity of a uniform visa if it is established that the alien does not have adequate means of support for the initially intended duration of the stay.
47 Končna redakcija
DRUGO
Od 1. marca 1986 Portugalska republika uporablja dajatev, ki zmanjšuje razliko med osnovnimi dajatvami iz odstavka 1 in dajatvami skupne carinske tarife ali enotne tarife ESPJ po časovnem razporedu iz člena 197.
From 1 March 1986, the Portuguese Republic shall apply a duty reducing the difference between the basic duties referred to in paragraph 1 and the duties in the Common Customs Tariff or the ECSC unified tariff in accordance with the timetable set out in Article 197.
48 Končna redakcija
finance
CELEX: 31975L0324
Temperatura kopeli in trajanje potopitve morata omogočati, da vsebina aerosolnega razpršilnika doseže enotno temperaturo 50 C v času, ki je potreben, da se zagotovi, da ne more priti do eksplozije ali razbitja.
T he temperature of the bath and the period of immersion must be such as to enable the contents of the aerosol dispenser to attain a uniform temperature of 50ş C during the time required to en sure that there is no bursting or rupture.
49 Končna redakcija
CELEX: 32004R0638
Pomembno je zagotoviti enotno uporabo te uredbe in v ta namen pripraviti postopek Skupnosti, s pomočjo katerega se določijo načini izvajanja v ustreznem časovnem okviru in pripravijo potrebne tehnične prilagoditve.
It is important to ensure the uniform application of this Regulation and, in order to do so, to make provision for a Community procedure to help determine the implementing arrangements within an appropriate timescale and to make the necessary technical adaptations.
50 Končna redakcija
CELEX: 41993D0021
Kadar pristojni upravni organ, ki vizum podaljša, ne odloči drugače, ostane podaljšani vizum enotni vizum, ki omogoča vstop na državno ozemlje vseh tistih držav pogodbenic, za katere je ta vizum veljal ob času izdaje.
Unless otherwise decided by the administrative authority which extends the visa, the extended visa shall remain a uniform visa, entitling entry to the territory of all the Contracting Parties for which this visa was valid at the time of issue.
Prevodi: sl > en
1–50/303
enota časa