Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/113
enota odobritve
1 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
Organizacija predpiše enotne obrazce za Potrdilo o odobritvi tipa konstrukcije in Potrdilo o obratovalnem dovoljenju.
1 The Organisation shall prescribe uniform models of ` Certificate of admission of a type of construction` and of ` Certificate of admission to operation` .
2 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
Odobritve tipa konstrukcije in obratovalna dovoljenja in tudi ustrezna potrdila, izdana o njih, ki jih je v skladu z enotnimi pravili izdal pristojni organ države pogodbenice, v preostalih državah pogodbenicah priznavajo organi, železniška prevozna podjetja in upravljavci infrastrukture brez ponovnega preverjanja in tehnične odobritve tudi za promet in uporabo na ozemlju teh drugih držav.
Admission of a type of construction and admission to operation by the competent authority of a Contracting State in accordance with these Uniform Rules, as well as the corresponding certificates issued shall be recognised by the authorities, the rail transport undertakings and the infrastructure managers in the other Contracting States, without the need for another examination and another technical admission with a view to circulation and use on the territories of those other States.
3 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2004-85
Če ima država dve ali več ozemeljskih enot z različnimi pravnimi sistemi glede zadev, ki jih obravnava konvencija, lahko ob podpisu, ratifikaciji, sprejemu, odobritvi ali pristopu izjavi, da se konvencija razširi na vse ozemeljske enote ali samo na eno ali več ozemeljskih enot, in sme to izjavo kadar koli spremeniti tako, da da drugo izjavo.
1 If a State has two or more territorial units in which different systems of law are applicable in relation to matters dealt with in this Convention, it may at the time of signature, ratification, acceptance, approval or accession declare that the Convention shall extend to all its territorial units or only to one or more of them and may modify this declaration by submitting another declaration at any time.
4 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
V ta namen morajo biti železniška vozila pregledovana in vzdrževana tako, kot določajo priloge Enotnih pravil APTU, posebni pogoji odobritve v skladu z drugim ali tretjim odstavkom 7. člena ali predpisi o konstrukciji in opremi iz priloge pravilnika RID.
To that end, the railway vehicles must be submitted for the servicing and the maintenance operations prescribed in the Annexes to the APTU Uniform Rules, in the special conditions of an admission under Article 7 paragraph 2 or paragraph 3 or in the construction and equipment prescriptions contained in the Annex to RID.
5 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2002-20
Če ima država eno ali več ozemeljskih enot, na katerih se uporabljajo različni pravni sistemi v zvezi z zadevami, ki jih obravnava ta konvencija, lahko ob podpisu, ratifikaciji, sprejetju, odobritvi ali pristopu izjavi, da se ta konvencija razširi na vse njene ozemeljske enote ali le na eno ali več ozemeljskih enot in lahko to izjavo kadar koli spremeni z drugo izjavo.
If a State has two or more territorial units in which different systems of law are applicable in relation to matters dealt with in this Convention, it may at the time of signature, ratification, acceptance, approval or accession declare that this Convention shall extend to all its territorial units or only to one or more of them and may modify this declaration by submitting another declaration at any time.
6 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-41
Če ima država dve ali več ozemeljskih enot, v katerih se uporabljajo različni pravni sistemi v zvezi z vprašanji, ki jih obravnava ta konvencija, lahko ob podpisu, ratifikaciji, sprejetju, odobritvi ali pristopu izjavi, da se ta konvencija nanaša na vse njene ozemeljske enote ali le na eno ali več teh enot in lahko kadarkoli spremeni to izjavo s predložitvijo druge izjave.
1 If a State has two or more territorial units in which different systems of law are applicable in relation to matters dealt with in this Convention, it may at the time of signature, ratification, acceptance, approval or accession declare that this Convention shall extend to all its territorial units or only to one or more of them and may modify this declaration by submitting another declaration at any time.
7 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2004-23
(1) Če ima država pogodbenica dve ali več ozemeljskih enot ne glede na to, ali imajo različne pravne sisteme, ki veljajo v zvezi z zadevami po tej konvenciji, lahko ob podpisu ali deponiranju listine o ratifikaciji, sprejetju, odobritvi ali pristopu izjavi, da ta konvencija velja za vse ozemeljske enote ali samo za eno ali več enot, in lahko tako izjavo kadar koli nadomesti z drugo.
(1) If a Contracting State has two or more territorial units, whether or not possessing different systems of law applicable in relation to the matters dealt with in this Convention, it may, at the time of signature or of the deposit of its instrument of ratification, acceptance, approval or accession, declare that this Convention is to extend to all its territorial units or only to one or more of them, and may substitute for its declaration another declaration at any time.
8 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
a) če se ne opravijo pregledi in preverjanja ter ustrezna vzdrževalna dela železniškega vozila, določeni v prilogah Enotnih pravil APTU, v posebnih pogojih odobritve v skladu z drugim ali tretjim odstavkom 7. člena ali v predpisih o konstrukciji in opremi v prilogi pravilnika RID;
a) when technical checks, inspections, maintenance and servicing of the railway vehicle prescribed in the Annexes to the APTU Uniform Rules, in the special conditions of admission pursuant to Article 7 paragraph 2 or paragraph 3 or in the construction and equipment prescriptions contained in the Annex to RID are not carried out;
9 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
e) preglede železniškega vozila, določene v prilogah Enotnih pravil APTU, v posebnih pogojih odobritve v skladu z drugim ali tretjim odstavkom 7. člena ali v predpisih o konstrukciji in opremi iz priloge pravilnika RID in tudi druga predpisana tehnična preverjanja posameznih sestavnih delov in tehničnih sklopov vozila.
e) the servicing of a railway vehicle prescribed in the Annexes to the APTU Uniform Rules, in the special conditions of an admission under Article 7 paragraph 2 or paragraph 3 or in the construction and equipment prescriptions contained in the Annex to RID as well as the other technical examinations relating to elements of construction and to specified equipment of the vehicle.
10 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
(b) Kljub temu pa lahko država pogodbenica, ki ni članica Mednarodnega denarnega sklada in katere pravo ne dovoljuje uporabe določb odstavka 9(a), ob času ratifikacije, sprejetja, odobritve ali pristopa k tej konvenciji ali kadar koli kasneje, izjavi, da je obračunska enota iz odstavka 9(a) enaka znesku 15 zlatih frankov.
(b) Nevertheless, a State Party which is not a member of the International Monetary Fund and whose law does not permit the application of the provisions of paragraph 9(a) may, at the time of ratification, acceptance, approval of or accession to this Convention or at any time thereafter, declare that the unit of account referred to in paragraph 9(a) shall be equal to 15 gold francs.
11 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
a) če železniško vozilo ne ustreza več predpisom o konstrukciji iz prilog Enotnih pravil APTU, posebnim pogojem njegove odobritve v skladu z drugim ali tretjim odstavkom 7. člena ali predpisom o konstrukciji in opremi, zapisanim v prilogi pravilnika RID, in če imetnik v roku, določenem za to, ne izpolni zahteve pristojnega organa, naj odpravi pomanjkljivosti;
a) when the railway vehicle no longer satisfies the construction prescriptions contained in the Annexes to the APTU Uniform Rules, the special conditions of its admission under Article 7 paragraph 2 or paragraph 3 or the construction and equipment prescriptions contained in the Annex to RID and if the keeper does not comply with the requirement of the competent authority to remedy the defects within the prescribed time;
12 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
Pristojni organ, pristojen po 5. členu, drugo železniško prevozno podjetje ali upravljavec infrastrukture ne sme zavrniti ali umakniti iz prometa železniških vozil, če so bila upoštevana enotna pravila, predpisi iz prilog Enotnih pravil APTU, posebni pogoji odobritve v skladu z drugim ali tretjim odstavkom 7. člena in tudi predpisi o konstrukciji in opremi iz priloge pravilnika RID.
The competent authority referred to in Article 5, another rail transport undertaking or aninfrastructure manager may not reject or immobilise railway vehicles if these Uniform Rules, the prescriptions contained in the Annexes to the APTU Uniform Rules, the special conditions of admission under Article 7 paragraph 2 or paragraph 3 as well as the construction and operation prescriptions contained in the Annex to RID, have been complied with.
13 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-25
(1) Če država, ki je pogodbenica Konvencije OPRC, obsega dve ali več ozemeljskih enot, v katerih se uporablja različen pravni red v zvezi z vprašanji, obravnavanimi v tem protokolu, lahko ob podpisu, ratifikaciji, sprejetju, odobritvi ali pristopu izjavi, da ta protokol velja za vse njene ozemeljske enote ali le za eno ali nekatere od njih, tiste, za katere velja Konvencija OPRC; to izjavo lahko kadar koli spremeni s predložitvijo druge izjave.
(1) If a State party to the OPRC Convention comprises two or more territorial units in which different systems of law are applicable in relation to matters dealt with in this Protocol, it may at the time of signature, ratification, acceptance, approval or accession declare that this Protocol shall extend to all its territorial units or only to one or more of them to which the application of the OPRC Convention has been extended, and may modify this declaration by submitting another declaration at any time.
14 Končna redakcija
DRUGO
ker bi se z odobritvijo nekaterih pomoei ogrozila vzpostavitev enotnega trga;
Whereas the establishment of a single market would be jeopardized by the granting of certain aids;
15 Končna redakcija
DRUGO
ker bi bila vzpostavitev enotnega trga ogrožena z odobritvijo določenih pomoči;
Whereas the establishment of a single market would be jeopardised by the granting of certain aids;
16 Končna redakcija
DRUGO
ker bi bila vzpostavitev enotnega trga na osnovi sistema skupnih cen ogrožena z odobritvijo nekaterih pomoči;
Whereas the establishment of a single market based on a common price system would be jeopardized by the granting of certain aids;
17 Končna redakcija
CELEX: 32004R0593
Povrh tega je treba sprejeti določbe za izdajo dovoljenj po roku obravnave, z uporabo, kadar je to potrebno, enotnega odstotka odobritve.
In addition, provision should be made for the licences to be issued after a period of consideration, applying, where necessary, a single percentage of acceptance.
18 Končna redakcija
DRUGO
zadevni obrat mora biti predmet posebne veterinarske registracije in prejeti specifično številko odobritve, povezano z lokalno nadzorno enoto.
the establishments concerned must be the subject of special veterinary registration and be given a specific approval number linked to the local supervisory unit.
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0593
Če količine, za katere so bili vloženi zahtevki za dovoljenja, presegajo razpoložljive količine, določi Komisija enoten odstotek odobritve zaprošenih količin.
If quantities in respect of which licences have been applied for exceed the quantities available, the Commission shall fix a single percentage of acceptance for the quantities applied for.
20 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31999L0036
ker je direktiva Sveta ustrezen pravni instrument za povečanje varnosti te opreme, da zagotovi okvir, v katerem države članice enotno in obvezno uporabljajo postopke odobritve;
Whereas a Council Directive is the appropriate legal instrument to enhance the safety of this equipment, as it provides a framework for uniform and compulsory application of the approval procedures by Member States;
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0596
Ne glede na odstavek 3 se, kadar se določi enoten odstotek odobritve, ki je manjši od 80 %, dovoljenje izda najpozneje do 11. delovnega dne po objavi tega odstotka v Uradnem listu Evropske unije.
Notwithstanding paragraph 3, where a single percentage of acceptance less than 80 % is set, the licence shall be issued at the latest by the 11th working day following publication of that percentage in the Official Journal of the European Union.
22 Končna redakcija
CELEX: 32004R0633
Ne glede na odstavek 3 se dovoljenje, kadar se določi enoten odstotek odobritve, ki je manjši od 80 %, izda najpozneje do 11. delovnega dne po objavi tega odstotka v Uradnem listu Evropske unije.
Notwithstanding paragraph 3, where a single percentage of acceptance less than 80 per cent is set, the licence shall be issued at the latest by the 11th working day following publication of that percentage in the Official Journal of the European Union.
23 Končna redakcija
DRUGO
Obratom, ki predelujejo ali preembalirajo izdelke, pridobljene iz surovin ali s surovinami, ki jih pokriva katera od direktiv iz člena 2(d) Direktive 77/99/EGS, se lahko da enotna številka odobritve.
A single approval number may be given to an establishment processing or rewrapping products obtained from or with raw materials covered by one of the Directives referred to in Article 2 (d) of Directive 77/99/EEC.
24 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R2245
Točki 5 se doda naslednje: "Upravna podenota, odgovorna za izvajanje plačil, ali enota, odgovorna za izvajanje njenega nadzora, ima na voljo dokumentirane dokaze o odobritvi zahtevkov ter o predpisanih upravnih in fizičnih preverjanjih.
The following is added to point 5: "The administrative subunit responsible for the execution of the payments, or else a unit responsible for supervising it, shall have available documentary evidence of the authorisation of claims, and of the administrative and physical checks prescribed.
25 Končna redakcija
CELEX: 32004R0593
Izvajalci lahko umaknejo svoje zahtevke za dovoljenja v 10 delovnih dneh potem, ko je enotni odstotek odobritve objavljen v Uradnem listu Evropske unije, če uporaba odstotka vodi k določitvi količine, manjši od 20 ton protivrednosti jajc v lupini.
Operators may withdraw their licence applications within 10 working days following publication of the single percentage of acceptance in the Official Journal of the European Union if application of the percentage results in the fixing of a quantity less than 20 tonnes shell egg equivalent.
26 Končna redakcija
pravo
CELEX: 32000L0009
Sklicevanja na evropske specifikacije, ki so lahko enotne tehnične specifikacije, evropske tehnične odobritve v pomenu Direktive 93/38/EGS ali nacionalni standardi, ki se uporabljajo za prenos usklajenih evropskih standardov v zakonodajo, se objavijo v Uradnem listu Evropskih skupnosti.
The references of European specifications, which may be common technical specifications, European technical approvals within the meaning of Directive 93/38/EEC or national standards used to transpose harmonised European standards, shall be published in the Official Journal of the European Communities.
27 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
prijavljenih pravic do plačil oziroma prijavljenih enot rabe oziroma poljin, da bi se izognili neupravičenim večkratnim odobritvam iste pomoči v istem koledarskem ali tržnem letu in preprečili neupravičeno kumulacijo pomoči, dodeljene v skladu s shemami pomoči na površino iz prilog I in V k Uredbi (ES) št. 1782/2003;
on declared payment entitlements and on declared parcels, respectively, in order to avoid undue multiple granting of the same aid in respect of the same calendar or marketing year and to prevent any undue cumulating of aid granted under area-related aid schemes listed in Annexes I and V to Regulation (EC) No 1782/2003;
28 Končna redakcija
DRUGO
ker je potrebno, da lahko v sektorju mleka intervencijske agencije za stabilizacijo trgov in zagotovitev pravičnega življenjskega standarda kmetijske skupnosti sprejmejo intervencijske ukrepe na trgu na podlagi sistema enotnih cen vključno z odkupom masla in posnetega mleka v prahu in odobritvijo pomoči za zasebno skladiščenje teh izdelkov;
whereas, in the milk sector, in order to stabilise markets and to ensure a fair standard of living for the agriculture community, it is necessary that the intervention agencies, based on a single price system, may take intervention measures on the market including the buying-in of butter and skimmed milk powder and the grant of private storage aids for these products;
29 Končna redakcija
CELEX: 32004R0817
Za mesec, v katerem je sprejeta odločba o odobritvi programskega dokumenta za razvoj podeželja ali enotnega programskega dokumenta v okviru cilja 2 glede ukrepov za razvoj podeželja, ki jih financira Jamstveni oddelek EKUJS, lahko plačilne agencije knjižijo kot izdatek predplačilo, ki ne presega 12,5 % povprečnega letnega prispevka EKUJS, predvidenega v programskem dokumentu, ki zajema izdatke iz člena 48(1).
For the month during which the decision is adopted approving a rural development programming document or a single programming document under Objective 2 as regards rural development measures financed by the EAGGF Guarantee Section, the paying agencies may enter in the accounts as expenditure an advance not exceeding 12,5 % of the average annual EAGGF contribution provided for in the programming document, covering the expenditure referred to in Article 48(1).
30 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R0670
(12) Doseženi enotni trg bi bil z odobritvijo nekaterih vrst pomoči ogrožen.
(12) The achievement of a single market would be jeopardised by the granting of certain types of aid.
31 Pravna redakcija
DRUGO
Polnjenje ne sme biti dovoljeno, če združena kontrolna enota za ozemljitev/prenapolnitev ne da odobritvenega signala.
Loading must not be permitted unless a permissive signal is provided by the combined earth/overfill control unit.
32 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32003R1829
Vsak osnutek odločbe, ki predvideva izdajo odobritve, vključuje podatke iz člena 6(5), ime imetnika odobritve in po potrebi enotni identifikator, dodeljen GSO, kakor je navedeno v Uredbi (ES) št. 1830/2003.
Any draft decision which envisages the granting of authorisation shall include the particulars referred to in Article 6(5), the name of the authorisation-holder and, where appropriate, the unique identifier attributed to the GMO as referred to in the Regulation (EC) No 1830/2003.
33 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32003R1829
Vsak osnutek odločbe, ki predvideva izdajo odobritve, vključuje podatke iz člena 18(5), ime imetnika odobritve in po potrebi enotni identifikator, dodeljen GSO, kakor je navedeno v Uredbi (ES) št. 1830/2003.
Any draft decision which envisages the granting of authorisation shall include the particulars referred to in Article 18(5), the name of the authorisation-holder and, where appropriate, the unique identifier attributed to the GMO as referred to in Regulation (EC) No 1830/2003.
34 Pravna redakcija
DRUGO
Karte in sklicevanja na provenienčno območje ali enoto odobritve gozdnega reprodukcijskega materiala, za katerega je vložen zahtevek.
Maps and references to the region of provenance or unit of approval of the forest reproductive material for which the application is submitted
35 Pravna redakcija
DRUGO
Podnebni podatki o provenienčnem območju ali enoti odobritve, navedeni v točki 2, ter o ozemlju ali delu ozemlja, navedenem v točki 3
Climatic data of the region of provenance or unit of approval specified in point 2 and of the territory or part of territory specified in point 3
36 Pravna redakcija
DRUGO
ker je poleg tega treba predvideti, da se dovoljenja izdajajo po obdobju za presojo in po potrebi ob uporabi enotnega odstotka odobritve;
whereas, in addition, provision should be made for licences to be issued after a period of consideration, applying, where necessary, a single percentage of acceptance;
37 Pravna redakcija
DRUGO
Ekološki podatki o provenienčnem območju ali enoti odobritve, navedeni v točki 2, ter o ozemlju ali delu ozemlja, navedenem v točki 3
Ecological data of the region of provenance or unit of approval specified in point 2 and of the territory or part of territory specified in point 3
38 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0593
Povrh tega je treba sprejeti določbe za izdajo dovoljenj po roku obravnave, z uporabo, kadar je to potrebno, enotnega odstotka odobritve.
In addition, provision should be made for the licences to be issued after a period of consideration, applying, where necessary, a single percentage of acceptance.
39 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32004D0015
Enotni vizum se v imenu zastopane države izda na podlagi njene predhodne odobritve in na podlagi predhodnega posvetovanja z nacionalnimi centralnimi organi, kjer je to potrebno.
The uniform visa is issued on behalf of the State that is being represented, subject to its prior authorisation, and where necessary, to consultation between the central authorities.
40 Pravna redakcija
DRUGO
V treh mesecih po odločbi Komisije o odobritvi operativnega programa ali enotnega programskega dokumenta pošlje država članica Komisiji v vednost programsko dopolnilo v enotnem dokumentu.
Within three months of the Commission decision approving an operational programme or single programming document, the Member State shall send the programme complement to the Commission in a single document for information.
41 Pravna redakcija
DRUGO
Ne glede na odstavek 3, ki določa enoten odstotek odobritve, ki je manjši kot 80 %, se dovoljenje izda najpozneje enajsti delovni dan po objavi tega odstotka v Uradnem listu Evropskih skupnosti.
Notwithstanding paragraph 3, where a single percentage of acceptance less than 80 % is set, the licence shall be issued at the latest by the llth working day following publication of that percentage in the Official Journal of the European Communities.
42 Pravna redakcija
DRUGO
Za vsak proizvodni obrat določi številko odobritve obrata, odobrenega v skladu z Direktivo 64/433/EGS, 71/118/EGS, 77/99/EGS, 91/495/EGS ali 92/45/EGS s pripombo, da je obrat odobren za proizvodnjo mletega mesa ali mesnih pripravkov, za vsako neodvisno proizvodno enoto pa določi individualno številko odobritve.
It shall assign to each production plant the approval number of the establishment approved in accordance with Directives 64/433/EEC, 71/118/EEC, 77/99/EEC, 91/495/EEC or 92/45/EEC with an indication that it has been approved for the production of minced meat or meat preparations, and to each independent production unit an individual approval number.
43 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1518
Ne glede na odstavek 3 se, kadar se določi enoten odstotek odobritve, ki je manjši od 80 %, dovoljenje izda najpozneje do 11. delovnega dne po objavi tega odstotka v Uradnem listu Evropske unije.
Notwithstanding paragraph 3, where a single percentage of acceptance less than 80 % is set, the licence shall be issued at the latest by the 11th working day following publication of that percentage in the Official Journal of the European Union.
44 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0633
Ne glede na odstavek 3 se dovoljenje, kadar se določi enoten odstotek odobritve, ki je manjši od 80 %, izda najpozneje do 11. delovnega dne po objavi tega odstotka v Uradnem listu Evropske unije.
Notwithstanding paragraph 3, where a single percentage of acceptance less than 80 per cent is set, the licence shall be issued at the latest by the 11th working day following publication of that percentage in the Official Journal of the European Union.
45 Pravna redakcija
DRUGO
Če količine, v zvezi s katerimi so bili vloženi zahtevki za dovoljenja, presežejo razpoložljive količine, Komisija določi enoten odstotek odobritve količin, za katere so bili vloženi zahtevki.
If the quantities in respect of which licences have been applied for exceed the quantities available, the Commission shall fix a single percentage of acceptance of the quantities applied for.
46 Pravna redakcija
DRUGO
Če se mleto meso ali mesni pripravki proizvajajo v samostojni proizvodni enoti, mora oznaka zdravstvene ustreznosti vsebovati številko odobritve, ki jo dodeli pristojni organ v skladu s členom 8(1).
Where minced meat or meat preparations are produced in an independent production unit, the health mark must include the approval number assigned by the competent authority pursuant to Article 8
47 Pravna redakcija
DRUGO
Izvajalec lahko svoj zahtevek za dovoljenje umakne v 10 delovnih dneh po objavi enotnega odstotka odobritve v Uradnem listu Evropskih Skupnosti, če uporaba tega odstotka pomeni določitev količine, manjše od 20 ton.
Operators may withdraw their licence applications within 10 working days following publication of the single percentage of acceptance in the Official Journal of the European Communities if application of the percentage results in the fixing of a quantity less than 20 tonnes.
48 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0593
Izvajalci lahko umaknejo svoje zahtevke za dovoljenja v 10 delovnih dneh potem, ko je enotni odstotek odobritve objavljen v Uradnem listu Evropske unije, če uporaba odstotka vodi k določitvi količine, manjši od 20 ton protivrednosti jajc v lupini.
Operators may withdraw their licence applications within 10 working days following publication of the single percentage of acceptance in the Official Journal of the European Union if application of the percentage results in the fixing of a quantity less than 20 tonnes shell egg equivalent.
49 Pravna redakcija
okolje
Če ima država dve ali več ozemeljskih enot z razli��nimi pravnimi sistemi glede zadev, ki jih obravnava ta konvencija, lahko ob podpisu, ratifikaciji, sprejetju, odobritvi ali pristopu da izjavo, da se Konvencija razširi na vse ozemeljske enote ali samo na eno ali več ozemeljskih enot ter sme to izjavo kadar koli spremeniti tako, da da drugo izjavo.
If a State has two or more territorial units in which different systems of law are applicable in relation to matters dealt with in this Convention, it may at the time of signature, ratification, acceptance, approval or accession declare that the Convention shall extend to all its territorial units or only to one or more of them and may modify this declaration by submitting another declaration at any time.
50 Pravna redakcija
DRUGO
Polnilni otok mora biti opremljen s kontrolno enoto za zaznavanje prenapolnitve, ki mora, če je povezana z vozilom, dati zanesljiv odobritveni signal, da omogoči polnjenje, pod pogojem, da noben od senzorjev prenapolnitve v predelku ne zazna zgornjega nivoja.
The loading gantry must be equipped with an overfill-detection control unit which, when connected to the vehicle, must provide a fail-safe permission signal to enable loading, providing no compartment-overfill sensors detect a high level.
Prevodi: sl > en
1–50/113
enota odobritve