Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–48/48
enotni obrazec
1 Končna redakcija
CELEX: 41998D0057
Enotni obrazec za garantno izjavo, vabilo ali izjavo o namestitvi, ki ga uporabljajo schengenske države, se sestavi na centralni ravni in v skladu s podrobnim opisom v Prilogi A (tehnični opis varnostnih zahtev) ter v Prilogah A1 in A2 (vzorec).
The harmonised form to be used by the Schengen Contracting Parties for sponsorship declarations, invitations or proof of accommodation shall be drawn up at a central level, in accordance with the specifications laid down in Annex A (technical description of security features) and in Annexes A1 and A2 (specimen).
2 Pravna redakcija
DRUGO
Enotni obrazec bo sprejemljiv v angleščini in francoščini.
The standard form will be acceptable in English and French.
3 Pravna redakcija
DRUGO
Enotni obrazec za poročanje za izmenjavo podatkov o prekrških in kaznih
Standard reporting form for the exchange of information on offences and penalties
4 Pravna redakcija
DRUGO
Enotni obrazec iz člena 6(2) Direktive 88/599/EGS se pripravi v skladu z vzorcem, priloženim k tej odločbi.
The standard form referred to in Article 6 (2) of Directive 88/599/EEC shall be drawn up in accordance with the specimen annexed to this Decision.
5 Pravna redakcija
DRUGO
Enotni obrazec za garantno izjavo, vabilo ali izjavo o namestitvi, ki ga uporabljajo schengenske države, se sestavi na centralni ravni in v skladu s podrobnim opisom v prilogi A (tehnični opis varnostnih zahtev) ter v prilogah A1 in A2 (vzorci).
The harmonised form to be used by the Schengen Contracting Parties for sponsorship declarations, invitations or proof of accommodation shall be drawn up at a central level, in accordance with the specifications laid down in Annex A (technical description of security features) and in Annexes A1 and A2 (specimen).
6 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998D0701
Enotni obrazec dovoljenj za bivanje se izpolni v skladu s postopki iz Priloge k temu sklepu.
The uniform format for residence permits shall be filled in in accordance with the procedures contained in the Annex hereto.
7 Končna redakcija
CELEX: 41998D0057
Schengenske države pogodbenice dopolnijo enotni obrazec v skladu z nacionalno zakonodajo.
The Schengen Contracting Parties shall complete the harmonised form in accordance with their national laws.
8 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(3) Minister, pristojen za finance, predpiše natančnejši postopek odpiranja ponudb v odprtem in omejenem postopku ter postopku s pogajanji in enotni obrazec za vodenje zapisnika o odpiranju ponudb.
(3) Minister of finance shall prescribe in detail the procedure for the opening of tenders in the open, the restricted and the negotiated procedures, and a standard form for keeping records on the opening of tenders.
9 Končna redakcija
CELEX: 41996D0409
Osebni podatki nosilca se v obrazec vpisujejo po enotnem sistemu.
There shall be a consistent approach to the entry of the bearer's personal details on the ETD form.
10 Končna redakcija
CELEX: 41998D0057
Točki 1.4 poglavja V Skupnih konzularnih navodil se doda naslednji stavek: "Če nacionalna zakonodaja schengenskih držav zahteva dokazovanje o vabilu od zasebnikov ali za poslovna potovanja, garantno izjavo ali izjavo o namestitvi, se za to uporablja enotni obrazec [1]."
The following sentence shall be added to point 1.4, Chapter V of the Common Consular Instructions: "Where the national laws of the Schengen States require proof of invitations from private individuals or for business trips, sponsorship declarations or proof of accommodation, a harmonised form shall be used(1)."
11 Končna redakcija
CELEX: 32004R0656
Obrazec bi morale spremljati tudi pojasnjevalne opombe, ki bi zainteresiranim strankam pomagale enotno in pravilno izpolniti obrazec.
The form should also be accompanied by explanatory notes to help interested parties to draw it up uniformly and correctly.
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0383
Treba bi bilo določiti enotni standardni obrazec za predstavitev povzetkov specifikacij za označbe porekla in geografske označbe za objavo v Uradnem listu Evropske unije.
A single standard form should be laid down for the presentation of summaries of specifications for designations of origin and geographical indications for publication in the Official Journal of the European Union.
13 Končna redakcija
DRUGO
Uredba Sveta (ES) št. 333/2002 z dne 18. februarja 2002 o enotni obliki obrazcev, na katere se nalepi vizum, ki ga je izdala država članica imetnikom potnih listin, ki jih država članica, katera je obrazec izdala, ne priznava (UL L 53, 23. 2. 2002, str. 4),
Council Regulation (EC) No 333/2002 of 18 February 2002 on a uniform format for forms for affixing the visa issued by Member States to persons holding travel documents not recognised by the Member State drawing up the form (OJ L 53, 23.2.2002, p. 4)
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0795
Če država članica ne uporabi možnosti, predvidene v odstavku 2, pošlje obrazec zahtevka skladno s členom 34(1) Uredbe (ES) št. 1782/2003 do datuma, ki ga določi država članica, vendar najpozneje en mesec pred rokom za oddajo zahtevka v okviru sheme enotnega plačila.
3.Where a Member State does not make use of the option provided for in paragraph 2, the Member State shall send the application form referred to in Article 34(1) of Regulation (EC) No 1782/2003 by a date to be fixed by the Member State but not later than one month before the last date for lodging an application under the single payment scheme.
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Kmet, ki ne zaprosi za pomoč po shemah za pomoč na površino, ampak v skladu z drugo shemo pomoči, navedeno v Prilogi I Uredbe (ES) št. 1782/2003, predloži obrazec za enotni zahtevek, če razpolaga s kmetijskim zemljiščem, kakor je opredeljeno v točki (a) člena 2 Uredbe (ES) št.796/2004, v katerem navede ta zemljišča v skladu s členom 14.
A farmer who does not apply for aid under any of the area-related aid schemes but applies for aid under another aid scheme listed in Annex I of Regulation (EC) No 1782/2003, shall submit a single application form if he has agricultural area as defined in Article 2, point (a) of Regulation (EC) No 796/2004 at his disposal in which he shall list these areas in accordance with Article 14.
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R0795
Za začasno določanje pravic do plačil države članice lahko pošljejo obrazec zahtevka iz člena 34(1) Uredbe (ES) št. 1782/2003 do datuma, ki ga določijo države članice, vendar najpozneje do 15. aprila prvega leta izvajanja sheme enotnega plačila, kmetom iz člena 33(1)(a) navedene uredbe ali, po potrebi, kmetom, določenim v skladu z odstavkom 1 tega člena.
2.For the provisional establishment of payment entitlements, Member States may send the application form referred to in Article 34(1) of Regulation (EC) No 1782/2003, by a date to be fixed by the Member States but not later than 15 April of the first year of application of the single payment scheme, to the farmers referred to in Article 33(1) (a) of that Regulation or, where the case may be, to the farmers identified in accordance with paragraph 1 of this Article.
17 Pravna redakcija
DRUGO
Schengenske države pogodbenice dopolnijo enotni obrazec v skladu z nacionalno zakonodajo.
The Schengen Contracting Parties shall complete the harmonised form in accordance with their national laws.
18 Pravna redakcija
DRUGO
Pristojni organi vsake države članice uporabljajo enotni obrazec od 1. aprila 1993 dalje.
The competent authorities of each Member State shall use the standard form as from 1 April 1993.
19 Pravna redakcija
DRUGO
ker bi morali pristojni organi držav članic pripraviti in uporabljati enotni obrazec iz člena 6(2) Direktive 88/599/EGS za redno izmenjavo podatkov v okviru programa medsebojne pomoči,
Whereas the standard from provided for in Article 6 (2) of Directive 88/599/EEC should be drawn up and used by the competent authorities of the Member States in order to exchange information at regular intervals as part of a mutual assistance scheme,
20 Pravna redakcija
DRUGO
na podlagi potrdila o nastanitvi, ki ga predloži prosilec in ki ga kot enotni obrazec izpolni prosilčev gostitelj, preveri pa pristojni organ države pogodbenice v skladu z nacionalnimi predpisi.
or by requiring that a certificate be presented which vouches for the undertaking to accommodate, in the form of a harmonised form filled in by the host and stamped by the competent authority of the Contracting Party, according to the provisions laid down in its national law.
21 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 41998D0057
»Če nacionalna zakonodaja schengenskih držav zahteva dokazovanje o vabilu od zasebnikov ali za poslovna potovanja, garantno izjavo ali izjavo o namestitvi, se za to uporablja enotni obrazec ({1>1<)).
`Where the national laws of the Schengen States require proof of invitations from private individuals or for business trips, sponsorship declarations or proof of accommodation, a harmonised form shall be used ( 1 ).`
22 Pravna redakcija
DRUGO
»Če nacionalna zakonodaja schengenskih držav zahteva dokazovanje o vabilu od zasebnikov ali za poslovna potovanja, garantno izjavo ali izjavo o namestitvi, se za to uporablja enotni obrazec ({1>1<)).
‘Where the national laws of the Schengen States require proof of invitations from private individuals or for business trips, sponsorship declarations or proof of accommodation, a harmonised form shall be used ( 1 ).’
23 Pravna redakcija
DRUGO
Če nacionalna zakonodaja schengenske države kot dokazilo za vabilo s strani zasebnika ali za službeno potovanje zahteva garantno izjavo oziroma izjavo o sprejemu na prebivanje, se izpolni v ta namen izdelani enotni obrazec.
Where the national laws of the Schengen States require proof of invitations from private individuals or for business trips, sponsorship declarations or proof of accommodation, a harmonised form shall be used.
24 Pravna redakcija
DRUGO
ker je treba vsem institucijam določiti enotni obrazec za prepustnice in ker je zato treba razveljaviti Uredbo Sveta Evropske gospodarske skupnosti in Sveta Evropske skupnosti za jedrsko energijo št. 2 (1)1)1 fn o določitvi obrazca za prepustnice, ki se izdajo članom Evropskega parlamenta,
Whereas a single form of laissez passer should be prescribed for all the institutions and whereas it is therefore appropriate to repeal Regulation No 2 (1) of the Council of the European Economic Community and of the Council of the European Atomic Energy Community establishing the form of the laissez passer issued to members of the European Parliament;
25 Pravna redakcija
CELEX: 32004R0656
Obrazec bi morale spremljati tudi pojasnjevalne opombe, ki bi zainteresiranim strankam pomagale enotno in pravilno izpolniti obrazec.
The form should also be accompanied by explanatory notes to help interested parties to draw it up uniformly and correctly.
26 Pravna redakcija
DRUGO
Diplomatsko ali konzularno predstavništvo države članice mora uporabljati obrazec enotnega formata za vizum, izdan imetnikom potne listine, katere država članica, ki obrazec izda, ne priznava.
The diplomatic mission or consular post of a Member State must use the uniform format form to affix a visa issued to holders of a travel document not recognised by the Member State that issues the form.
27 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1782
V prvem letu uporabe sheme enotnega plačila pristojni organ države članice pošlje obrazec zahtevka kmetom, navedenim v členu 33(1)(a), z navedbo:
The first year of application of the single payment scheme, the competent authority of the Member State shall send an application form to the farmers referred to in Article 33(1)(a) indicating:
28 Pravna redakcija
DRUGO
Da se prepreči ponovna uporaba vizumske nalepke, nameščene na obrazec enotnega formata, se žig konzularnega urada odtisne na desno stran, pri čemer zaobjame nalepko in obrazec na tak način, da ne ovira berljivosti naslovov rubrik in izpolnjevanja podatkov ter da ne sega na polje za optično branje, če je to izpolnjeno."
To prevent reuse of a visa sticker affixed to a uniform format form, the seal of the issuing consular office shall be stamped to the right, straddling the sticker and the form, in such a way as neither to impede reading of the headings and completion data nor to enter the electronic scanning area if completed.
29 Pravna redakcija
DRUGO
V primeru, da imetnikova potna listina ni priznana in se za obrazec za vizum uporabi enotni format, se pristojno diplomatsko ali konzularno predstavništvo lahko odloči, da bo uporabilo isti obrazec zaradi razširitve veljavnosti vizuma na imetnikovega zakonca in vzdrževane mladoletnikov, ki spremljajo imetnika, ali da bo izdalo ločene obrazce za imetnika, njegovega zakonca in vse vzdrževane osebe, pri čemer na vsak obrazec posebej namesti ustrezni vizum.
'Where, because the holder's travel document is not recognised, the uniform format for forms is used for the visa, the issuing diplomatic mission or consular post may opt to use the same form to extend the validity of the visa to the holder's spouse and to accompanying minors dependent on the holder of the form who accompany the holder or to issue separate forms for the holder, his spouse and each person dependent on him, affixing the corresponding visa on each form separately.
30 Pravna redakcija
DRUGO
Številka, ki se vnese v to rubriko, če gre za vizum, ki se namesti na obrazec enotnega formata, ni številka potnega lista, temveč enaka tipografska številka, kot je navedena na obrazcu, iz šestih števk, ki jih lahko spremlja črka ali črke, katere določi država članica ali skupina držav članic, ki so vizum izdale."
The number to be entered under this heading, in the case of a visa to be affixed to the uniform format form, is not the passport number but the same typographical number as appears on the form, made up of six digits, which may be accompanied by the letter or letters assigned to the Member State or group of Member States which issued the visa.
31 Pravna redakcija
DRUGO
Razen če so se carinski organi skupaj dogovorili za druge zadovoljive načine preverjanja s postopkom svetovanja, ki se mora opraviti pred enotnim dovoljenjem, navedenim v odstavku 2, se informativni list INF 9, katerega obrazec ustreza vzorcu in navedbam, določenim v Prilogi 75, uporabi, kadar se uvozno blago uvozi pred izvozom pridobljenih proizvodov, dobljenih iz enakovrednega blaga.
Except when other satisfactory verification arrangements have been jointly agreed by the customs authorities by means of the consultation procedure which must take place prior to the single authorization referred to in paragraph 2, information sheet INF 9, consisting a form corresponding to the specimen and indications set out in Annex 75 A, shall be used where import goods are imported before export of the compensating products obtained from the equivalent goods.
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31985R3820
Komisija sestavi enotni obrazec po posvetovanju z državami članicami.
The Commission shall draw up the standard form after consulting the Member States.
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0883
Zaradi upravnih razlogov je treba uporabljati enotni obrazec za sporočila med državami članicami in Komisijo.
In the interests of administrative efficiency, a standard form should be used for communications between Member States and the Commission.
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31988L0599
V ta namen pristojni organi v vsaki državi članici uporabljajo enotni obrazec za poročanje, ki ga sestavi Komisija v dogovoru z državami članicami.
For this purpose, the competent authorities in each Member State shall use a standard reporting form drawn up by the Commission in agreement with the Member States.
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 41996D0409
Osebni podatki nosilca se v obrazec vpisujejo po enotnem sistemu.
There shall be a consistent approach to the entry of the bearer's personal details on the ETD form.
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993D0173
ker naj bo enotni obrazec iz člena 16(2) in (3) Uredbe (EGS) št. 3820/85 sestavljen kot sredstvo, s katerim države članice vsaki dve leti Komisiji sporočajo potrebne podatke za pripravo poročila o izvajanju skupnih pravil in o razvoju na zadevnih področjih,
Whereas the standard form referred to in Article 16 (2) and (3) of Regulation (EEC) No 3820/85 should be drawn up, as the medium through which the Member States communicate to the Commission, every two years, the necessary information for the preparation of a report on the implementation of the common rules and on developments in the fields in question,
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 41998D0057
Točki 1.4 poglavja V Skupnih konzularnih navodil se doda naslednji stavek: "Če nacionalna zakonodaja schengenskih držav zahteva dokazovanje o vabilu od zasebnikov ali za poslovna potovanja, garantno izjavo ali izjavo o namestitvi, se za to uporablja enotni obrazec [1]."
The following sentence shall be added to point 1.4, Chapter V of the Common Consular Instructions: "Where the national laws of the Schengen States require proof of invitations from private individuals or for business trips, sponsorship declarations or proof of accommodation, a harmonised form shall be used(1)."
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0383
Treba bi bilo določiti enotni standardni obrazec za predstavitev povzetkov specifikacij za označbe porekla in geografske označbe za objavo v Uradnem listu Evropske unije.
A single standard form should be laid down for the presentation of summaries of specifications for designations of origin and geographical indications for publication in the Official Journal of the European Union.
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0586
Da se prepreči ponovna uporaba vizumske nalepke, nameščene na obrazec enotnega formata, se žig konzularnega urada odtisne na desno stran, pri čemer zaobjame nalepko in obrazec na tak način, da ne ovira berljivosti naslovov rubrik in izpolnjevanja podatkov ter da ne sega na polje za optično branje, če je to izpolnjeno."
To prevent reuse of a visa sticker affixed to a uniform format form, the seal of the issuing consular office shall be stamped to the right, straddling the sticker and the form, in such a way as neither to impede reading of the headings and completion data nor to enter the electronic scanning area if completed."
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
Uradni obrazec, ki se uporablja za pisno carinsko deklaracijo blaga v okviru običajnega postopka za njegov vnos v carinski postopek ali njegov ponovni izvoz v skladu s členom 182(3) zakonika, je enotna upravna listina.
The official model for written declarations to customs by the normal procedure, for the purposes of placing goods under a customs procedure or re-exporting them in accordance with Article 182 (3) of the Code, shall be the Single Administrative Document.
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R0333
Uredba Sveta (ES) št. 333/2002 z dne 18. februarja 2002 o enotni obliki obrazcev, na katere se nalepi vizum, ki ga je izdala država članica imetnikom potnih listin, ki jih država članica, katera je obrazec izdala, ne priznava
Council Regulation (EC) No 333/2002 of 18 February 2002 on a uniform format for forms for affixing the visa issued by Member States to persons holding travel documents not recognised by the Member State drawing up the form
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0586
V točki 1.6 se drugi odstavek nadomesti z naslednjim: "V primeru, da imetnikova potna listina ni priznana in se za obrazec za vizum uporabi enotni format, se pristojno diplomatsko ali konzularno predstavništvo lahko odloči, da bo uporabilo isti obrazec zaradi razširitve veljavnosti vizuma na imetnikovega zakonca in vzdrževane mladoletnikov, ki spremljajo imetnika, ali da bo izdalo ločene obrazce za imetnika, njegovega zakonca in vse vzdrževane osebe, pri čemer na vsak obrazec posebej namesti ustrezni vizum.
In point 1.6, the second paragraph shall be replaced by the following: "Where, because the holder's travel document is not recognised, the uniform format for forms is used for the visa, the issuing diplomatic mission or consular post may opt to use the same form to extend the validity of the visa to the holder's spouse and to accompanying minors dependent on the holder of the form who accompany the holder or to issue separate forms for the holder, his spouse and each person dependent on him, affixing the corresponding visa on each form separately.
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Treba je predvideti enotne vzorce prevoznih dokumentov, kot so kontrolni dokument za liberalizirane občasne prevoze ter dovoljenje in obrazec vloge za izdajo dovoljenja za neliberalizirane prevoze, da bi se olajšali in poenostavili kontrolni postopki.
It is necessary to provide for uniform models for transport documents such as the control document for liberalised occasional services and also the authorisation and the application form for non-liberalised services in order to facilitate and simplify inspection procedures.
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0795
Če država članica ne uporabi možnosti, predvidene v odstavku 2, pošlje obrazec zahtevka skladno s členom 34(1) Uredbe (ES) št. 1782/2003 do datuma, ki ga določi država članica, vendar najpozneje en mesec pred rokom za oddajo zahtevka v okviru sheme enotnega plačila.
3.Where a Member State does not make use of the option provided for in paragraph 2, the Member State shall send the application form referred to in Article 34(1) of Regulation (EC) No 1782/2003 by a date to be fixed by the Member State but not later than one month before the last date for lodging an application under the single payment scheme.
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0415
Pri odločitvi o formatu posebnega lista iz Priloge I, na katerega je treba namestiti skupinski tranzitni vizum, morajo države članice upoštevati enotni format, kot je določen v Uredbi Sveta (ES) št. 333/2002 z dne 18. februarja 2002 o enotni obliki obrazcev, na katere se nalepi vizum, ki ga je izdala država članica imetnikom potnih listin, ki jih država članica, katera je obrazec izdala, ne priznava [7].
When deciding on the format of the separate sheet mentioned in Annex I to which the group transit visa should be affixed, Member States should take into account the uniform format, as set out in Council Regulation (EC) No 333/2002 of 18 February 2002 on a uniform format for forms for affixing the visa issued by Member States to persons holding travel documents not recognised by the Member State drawing up the form(7).
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0796
Kmet, ki ne zaprosi za pomoč po shemah za pomoč na površino, ampak v skladu z drugo shemo pomoči, navedeno v Prilogi I Uredbe (ES) št. 1782/2003, predloži obrazec za enotni zahtevek, če razpolaga s kmetijskim zemljiščem, kakor je opredeljeno v točki (a) člena 2 Uredbe (ES) št.796/2004, v katerem navede ta zemljišča v skladu s členom 14.
A farmer who does not apply for aid under any of the area-related aid schemes but applies for aid under another aid scheme listed in Annex I of Regulation (EC) No 1782/2003, shall submit a single application form if he has agricultural area as defined in Article 2, point (a) of Regulation (EC) No 796/2004 at his disposal in which he shall list these areas in accordance with Article 14.
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0795
Za začasno določanje pravic do plačil države članice lahko pošljejo obrazec zahtevka iz člena 34(1) Uredbe (ES) št. 1782/2003 do datuma, ki ga določijo države članice, vendar najpozneje do 15. aprila prvega leta izvajanja sheme enotnega plačila, kmetom iz člena 33(1)(a) navedene uredbe ali, po potrebi, kmetom, določenim v skladu z odstavkom 1 tega člena.
2.For the provisional establishment of payment entitlements, Member States may send the application form referred to in Article 34(1) of Regulation (EC) No 1782/2003, by a date to be fixed by the Member States but not later than 15 April of the first year of application of the single payment scheme, to the farmers referred to in Article 33(1) (a) of that Regulation or, where the case may be, to the farmers identified in accordance with paragraph 1 of this Article.
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
Po potrebi se obrazec enotne upravne listine v prehodnem obdobju, predvidenem v Aktu o pristopu, uporablja tudi v trgovini med Skupnostjo v svoji sestavi z dne 31. decembra 1985 in Španijo ali Portugalsko, pa tudi v trgovini med tema državama članicama za blago, za katero carine in dajatve z enakim učinkom še niso bile v celoti odpravljene ali za katero veljajo drugi ukrepi, predvideni v Aktu o pristopu.
The Single Administrative Document form shall, where necessary, also be used during the transitional period laid down in the Act of Accession of Spain and Portugal in connection with trade between the Community as constituted on 31 December 1985 and Spain or Portugal and between those two last-mentioned Member States in goods still liable to certain customs duties and charges having equivalent effect or which remain subject to other measures laid down by the Act of Accession.
Prevodi: sl > en
1–48/48
enotni obrazec