Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–10/10
evidenca o oceni
1 Pravna redakcija
DRUGO
Države članice hranijo evidenco o takšnih ocenjevanjih ter objektivnih merilih in podatkih.
Member States shall keep a record of all such assessments and objective criteria and data.
2 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R2287
Z odstopanjem od člena 5(2) Uredbe Komisije (EGS) št. 2807/83 z dne 22. septembra 1983 o podrobnih pravilih za vodenje evidenc podatkov o ulovu rib držav članic fn je dovoljena meja odstopanja v ocenjeni količini v kilogramih, obdržanih na krovu plovila, ki je navedena v točki 13, 8 % vrednosti v ladijskem dnevniku.
By way of derogation from Article 5(2) of Commission Regulation (EEC) No 2807/83 of 22 September 1983 laying down detailed rules for recording information on Member States' catches of fish fn, the permitted margin of tolerance, when estimating quantities, in kilograms retained on board of vessels referred to in point 13 shall be 8 % of the logbook figure.
3 Pravna redakcija
DRUGO
ker je Prva konferenca pogodbenic UNFCCC sklenila, da morajo pogodbenice Priloge I navedene konvencije vsako leto sekretariatu predati nacionalne evidence podatkov o emisijah po virih in odstranitvah po ponorih in da je treba pri pripravi poročil v skladu s konvencijo uporabiti smernice za nacionalne evidence toplogrednih plinov ter tehnične smernice za ocenjevanje vplivov sprememb podnebja in prilagoditve, ki jih sprejme Medvladni forum za spremembo podnebja;
Whereas the First Conference of the Parties to the UNFCCC decided that Annex I Parties to the said Convention should submit to the secretariat national inventory data on emissions by sources and removals by sinks on an annual basis and that the guidelines for national greenhouse gas invent(1) OJ C 120, 18. 4. 1998, p. 22.ories and technical guidelines for assessing climate change impacts and adaptations adopted by the Intergovernmental Panel on Climate Change should be used in preparing their reports pursuant to the Convention;
4 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2042
Organizacija hrani vso študentsko evidenco o usposabljanju, izpitih in ocenjevanju vsaj pet let po zaključku usposabljanja določenega študenta.
The organisation shall keep all student training, examination and assessment records for at least five years following completion of the particular student's course.
5 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0081
Uporabnik hrani evidenco o oceni iz odstavka (2) in jo v primerni obliki predloži pristojnemu organu oblasti kot del prijave iz členov 7, 9 in 10 ali na zahtevo.
A record of the assessment referred to in paragraph (2) shall be kept by the user and made available in an appropriate form to the competent authority as part of the notification pursuant to Articles 7, 9 and 10 or on request.
6 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31988R2868
o vseh pomembnih razlikah med evidencami ulova, zabeleženimi v dnevniku plovil, in inšpektorjevimi ocenami ulova na krovu, skupaj z navedbo vseh nadaljnjih ukrepov.
any significant differences between records of catches in its vessels' logbooks and inspectors' estimates of catches on board the vessels, together with an indication of any follow-up action taken.
7 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0081
Uporabniki GSM pri uporabah v zaprtem sistemu iz razreda 1 morajo hraniti evidenco o vsaki oceni iz člena 5(6), ki mora biti na voljo pristojnemu organu oblasti na zahtevo.
Users of GMMs in class 1 contained uses shall be required to keep the record of each assessment referred to in Article 5(6), which shall be made available to the competent authority on request.
8 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
CHMP je ocenil predlog imetnika dovoljenja za promet z zdravilom za izvedbo dodatne retrospektivne kohortne študije na podlagi razpoložljive medicinske evidence, v katerih bi bili na voljo podatki o predpisovanju ter o razvoju po stadijih Tannerja in rast.
50 The CHMP assessed the proposal from the MAH to conduct an additional retrospective cohort study based on available medical records, in which information regarding prescription as well as Tanner staging and growth would be available.
9 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R2287
Z odstopanjem od člena 5(2) Uredbe Komisije (EGS) št. 2807/83 z dne 22. septembra 1983 o podrobnih pravilih za vodenje evidenc podatkov o ulovu rib držav članic [3] je dovoljena meja odstopanja v ocenjeni količini v kilogramih, obdržanih na krovu plovila, ki je navedena v točki 13, 8 % vrednosti v ladijskem dnevniku.
By way of derogation from Article 5(2) of Commission Regulation (EEC) No 2807/83 of 22 September 1983 laying down detailed rules for recording information on Member States' catches of fish(1), the permitted margin of tolerance, when estimating quantities, in kilograms retained on board of vessels referred to in point 13 shall be 8 % of the logbook figure.
10 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1282
Da je ustanova, inštitut ali središče proglašeno za proste teh bolezni, pristojni organ oceni evidenco o zdravstvenem stanju živali, ki so jo vodili najmanj predhodna tri leta ter rezultate kliničnih in laboratorijskih testov, opravljenih na živalih v ustanovi, inštitutu ali središču.
In order that a body, institute or centre is declared free from these diseases, the competent authority shall assess the records on the animal health status kept for at least the previous three years and the results of the clinical and laboratory tests carried out on the animals in the body, institute or centre.
Prevodi: sl > en
1–10/10
evidenca o oceni