Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/83
fizična kontrola
1 Pravna redakcija
DRUGO
Fizična kontrola:
Physical checks.
2 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
Opišejo se fizična in upravna kontrola ter uporabljena metoda, rezultati vseh pregledov in sprejeti ukrepi v zvezi z ugotovljenimi odstopanji in nepravilnostmi.
The report shall identify physical and administrative checks performed, the method described, the results of all inspections and the action taken in respect of discrepancies and irregularities reported upon.
3 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
Agencija SAPARD hrani dokumentacijo, na podlagi katere so bila izvršena plačila, in dokumentacijo, ki se nanaša na izvajanje predpisanih upravnih in fizičnih kontrol.
The SAPARD Agency shall hold documents justifying the payments effected and documents concerning the carrying out of the prescribed administrative and physical controls.
4 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
(f) so računalniški sistemi pred nepooblaščenim dostopom zaščiteni s fizičnimi kontrolami, podatke pa je treba shranjevati na varnostne kopije, ki se hranijo na posebnem, zavarovanem kraju;
(f) computer systems shall be protected from unauthorised access by physical controls, and the data shall be backed up by copies stored in a separate, safeguarded location,
5 Objavljeno
finance
WTO: Predodpremna kontr-Uvozna dovoljenja
Članice uporabnice zagotavljajo, kadarkoli od njih izvozniki tako zahtevajo, da subjekti predodpremne kontrole pred datumom fizične kontrole predhodno preverijo ceno in, če je potrebno, tečaj na osnovi pogodbe med izvoznikom in uvoznikom, proforma fakture in, če je potrebno, vlogo za uvozno dovoljenje.
User Members shall ensure that, whenever so requested by the exporters, preshipment inspection entities undertake, prior to the date of physical inspection, a preliminary verification of price and, where applicable, of currency exchange rate, on the basis of the contract between exporter and importer, the pro forma invoice and, where applicable, the application for import authorization.
6 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-26
Poleg primerov, navedenih v prvem odstavku, mora pogodbenica sprejeti potrebne ukrepe, da bi zagotovila, da se lahko pravna oseba šteje za odgovorno, kadar je pomanjkanje nadzora ali kontrole s strani fizične osebe, navedene v prvem odstavku, omogočilo, da je fizična oseba v korist pravne osebe storila kazniva dejanja, navedena v prvem odstavku.
2 Apart from the cases already provided for in paragraph 1, each Party shall take the necessary measures to ensure that a legal person can be held liable where the lack of supervision or control by a natural person referred to in paragraph 1 has made possible the commission of the criminal offences mentioned in paragraph 1 for the benefit of that legal person by a natural person under its authority.
7 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-62
Poleg primerov iz prejšnjega odstavka pogodbenica sprejme potrebne ukrepe za zagotovitev, da je lahko pravna oseba odgovorna takrat, ko je pomanjkanje nadzora ali kontrole fizične osebe iz prejšnjega odstavka omogočilo, da je fizična oseba, ki je delovala v okviru njenih pristojnosti, storila kaznivo dejanje po tej konvenciji v korist pravne osebe.
2 Apart from the cases already provided for in paragraph 1, each Party shall take the measures necessary to ensure that a legal person can be held liable where the lack of supervision or control by a natural person referred to in paragraph 1 has made possible the commission of a criminal offence established in accordance with this Convention for the benefit of that legal person by a natural person acting under its authority.
8 Končna redakcija
DRUGO
v primeru pomožnih dejavnosti, ki so tudi pod državno kontrolo, katera koli fizična oseba, pooblaščena za ta namen,
in the case of ancillary activities which are also subject to State control, by any natural person duly sworn for that purpose,
9 Končna redakcija
DRUGO
da se v skladu s Prilogo III okuženo zgradbo in njeno okolico kontrolira na prisotnost vektorjev s fizičnim pregledom in po potrebi nastavljanjem pasti;
the infected building and its surroundings are checked for the presence of vectors, by means of physical inspection and, if necessary, the trapping of specimens in accordance with Annex III;
10 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002D0472
Države članice pri uvažanju ribiških proizvodov iz Bolgarije pri teh izdelkih ne uporabljajo zmanjšanja pogostosti fizičnih kontrol, predvidenega z Odločbo 94/360/ES.
Member States, when importing fishery products from Bulgaria, shall not apply to these products the reduction in the frequency of physical checks provided by Decision 94/360/EC.
11 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002D0472
Ob upoštevanju rezultatov inšpekcijskega obiska se zmanjšanje pogostosti fizičnih kontrol, določeno z Odločbo Komisije 94/360/ES z dne 20. maja 1994 o zmanjšanju pogostosti fizičnih kontrol za pošiljke nekaterih proizvodov, ki se izvajajo iz tretjih držav, v skladu z Direktivo Sveta 90/675/EGS [4], ne uporablja za ribiške proizvode, uvožene iz Bolgarije.
Taking into account the results of the inspection visit, the reduction in the frequency of physical checks, laid down by Commission Decision 94/360/EC of 20 May 1994 on the reduced frequency of physical checks of consignments of certain products to be implemented from third countries, under Council Directive 90/675/EEC(4), shall not be applied to fishery products imported from Bulgaria.
12 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
prenosa poslovnih funkcij in učinkov na eno ali več podjetij, ki so pod lastniško kontrolo ali v delni ali popolni lasti zaposlenih, njihovih družinskih članov ali drugih pravnih ali fizičnih oseb (t. i. by-pass podjetja);
Business operations or results were transferred to one or more by-pass companies in which employees of the company or their relatives or other natural or legal persons have ownership control, or are sole owners or co-owners of the company.
13 Končna redakcija
CELEX: 32004R0136
Pred fizičnim prihodom pošiljke na ozemlje Skupnosti oseba, odgovorna za tovor, o prihodu proizvodov uradno obvesti veterinarsko osebje mejne kontrolne točke, kjer bodo proizvodi predloženi, s skupnim veterinarskim vstopnim dokumentom (SVVD), kakor je določen v Prilogi III.
Before the physical arrival of the consignment on Community territory the person responsible for the load shall notify the arrival of the products to the veterinary staff of the border inspection post to which the products are to be submitted, using the Common Veterinary Entry Document (CVED), as set out in Annex III.
14 Končna redakcija
CELEX: 32004L0025
"osebe, ki delujejo usklajeno" pomeni fizične ali pravne osebe, ki sodelujejo s ponudnikom ali ciljno družbo na podlagi bodisi izrecnega bodisi tihega, bodisi ustnega bodisi pisnega sporazuma, katerih cilj je pridobiti kontrolo nad ciljno družbo, ali onemogočati uspešen izid ponudbe.
«persons acting in concert» shall mean natural or legal persons who cooperate with the offeror or the offeree company on the basis of an agreement, either express or tacit, either oral or written, aimed either at acquiring control of the offeree company or at frustrating the successful outcome of a bid;
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0282
O živalih, ki vstopajo v Skupnost in za katere ne velja obveznost identifikacijskih in/ali fizičnih pregledov na podlagi člena 4(3) ali člena 8(A)(I)(b)(ii) Direktive 91/496/EGS, kjer zadošča dokumentacijski pregled, uradni veterinar mejne kontrolne točke na vstopu v Skupnost uradno obvesti veterinarja na mejni kontrolni točki namembnega kraja.
For animals entering the Community which are exempt from the obligation to undergo identity and/or physical checks pursuant to Article 4(3) or Article 8(A)(I)(b)(ii) of Directive 91/496/EEC, where the documentary check is satisfactory, the official veterinarian at the border inspection post of entry into the Community shall notify the official veterinarian at the border inspection post of the place of destination.
16 Končna redakcija
CELEX: 32004L0025
Kadar ima fizična ali pravna oseba po lastni pridobitvi ali po pridobitvi oseb, ki z njo delujejo usklajeno, vrednostne papirje družbe iz člena 1(1), ki ji skupaj z deležem teh vrednostnih papirjev, ki jih že ima ali ki ga že imajo osebe, ki z njo delujejo usklajeno, posredno ali neposredno dajejo določen odstotek glasovalnih pravic v tej družbi in s tem kontrolo nad družbo, države članice zagotovijo, da se od te osebe zahteva ponudba kot način zaščite manjšinskih delničarjev te družbe.
1.Where a natural or legal person, as a result of his/her own acquisition or the acquisition by persons acting in concert with him/her, holds securities of a company as referred to in Article 1(1) which, added to any existing holdings of those securities of his/hers and the holdings of those securities of persons acting in concert with him/her, directly or indirectly give him/her a specified percentage of voting rights in that company, giving him/her control of that company, Member States shall ensure that such a person is required to make a bid as a means of protecting the minority shareholders of that company.
17 Končna redakcija
CELEX: 41994D0017
Izhajajoč iz potrebe, da se potniki na letih iz tretjih držav pri prihodu v letališke zgradbe pred mejno-policijsko vstopno kontrolo in pri odhodu po mejno-policijski izstopni kontroli ne smejo mešati z notranjimi schengenskimi potniki in da morajo biti za to potrebni gradbeni posegi za fizično ločitev letalskih potnikov na vseh letališčih dokončani do uveljavitve Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma (razen na letališču Schiphol v Amsterdamu je bil izjemoma določen rok do konca leta 1995, pod pogojem, da do takrat zagotovi popolno ločitev potniških tokov z administrativnimi ukrepi), se bo Konvencija o izvajanju Schengenskega sporazuma tudi za zračni promet uveljavil z dnem, ki ga določi Izvršni odbor [1].
Given the need to prevent the intermingling of passenger flows from domestic and international flights, at entry points, before border police checks, and at exit points, after such checks, and whereas before the Schengen Convention is brought into force the infrastructure necessary to ensure the physical separation of such passenger flows should be in place at all airports (apart from Schiphol Airport in Amsterdam which has been granted an exemption until the end of 1995 on condition that during this period it takes procedural measures to ensure that passenger flows are clearly separated), the Schengen Convention will also be brought into force for air traffic on the date set by the Executive Committee(1).
18 Pravna redakcija
DRUGO
ker je glede preglede posebnega značaja proizvoda iz člena 6 navedene uredbe, država članica vlagateljica navedla, da mora biti izvedena fizična kontrola za preverjanje prisotnosti in pravilne priprave naravne kulture;
Whereas, with regard to the inspection of the specific character of the product referred to in Article 6 of that Regulation, the applicant Member State has stated that a physical inspection must be carried out to check the presence of and correct preparation of the natural starter;
19 Pravna redakcija
promet
Kontrola dokumentacije 100% Kontrola istovetnosti 5% Fizični pregled 0%
Documentary check 100% Identity check 5% Physical check 0%
20 Pravna redakcija
DRUGO
Kontrole na kraju samem v klavnicah zajemajo fizične preglede postopkov zakola in se izvedejo na osnovi vzorca na dan kontrole na kraju samem.
On-the-spot checks in the slaughterhouses shall comprise physical checks of slaughtering procedures carried out on the day of the on-the-spot check on the basis of a sample.
21 Pravna redakcija
DRUGO
Poleg nenapovedanih kontrolnih obiskov mora kontrolni organ vsaj enkrat letno opraviti popolni fizični pregled enote.
Apart from unannounced inspection visits, the inspection body must make a full physcal inspection, at least once a year, of the unit.
22 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 31991R2092
Poleg nenapovedanih kontrolnih obiskov mora kontrolni organ vsaj enkrat letno opraviti popolni fizični pregled enote.
Apart from unannounced inspection visits, the inspection body must make a full physical inspection, at least once a year, of the unit.
23 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000R1898
(g) vrsta opravljenih pregledov, tj. fizični pregled, pregled listin, kontrola zakasnitev pri obveščanju o premikih.
(g) type of checks made, i.e. physical check, documentary check, check on delays of notification of movements.
24 Pravna redakcija
DRUGO
Kontrolni pregledi so dokumentacijski in fizični in zadevajo tako organizacije pridelovalcev kot zadevna dobrodelna telesa.
Checks shall be both documentary and physical and shall concern both the producer organizations and the charitable bodies concerned.
25 Pravna redakcija
DRUGO
Fizične in pravne osebe ter združenja teh oseb, katerih trgovinske dejavnosti so lahko predmet kontrol iz tega naslova, ne smejo preprečevati izvajanja teh kontrol in jih morajo vedno omogočiti.
Natural and legal persons and associations of such persons whose trade activities may be the subject of the controls provided for in this title may not prevent the exercise of such controls and must at all times facilitate them.
26 Pravna redakcija
DRUGO
o spremembi Direktive 83/643/EGS o olajšanju fizičnih kontrol in upravnih formalnosti v zvezi s prevozom blaga med državami članicami (87/53/EGS)
amending Directive 83/643/EEC on the facilitation of physical inspections and administrative formalities in respect of the carriage of goods between Member States (87/53/EEC)
27 Pravna redakcija
DRUGO
Države članice najmanj enkrat v tržnem letu izvedejo fizične in dokumentacijske kontrolne preglede umikov, ki so jih izvedle vse organizacije pridelovalcev.
Member States shall perform physical and documentary checks on the withdrawals made by all producer organizations at least once during the marketing year.
28 Pravna redakcija
DRUGO
Pogodbenici sprejmeta vse potrebne ukrepe, s katerimi se pred sprostitvijo v prosti promet zagotovi ustreznost proizvodov s fizičnimi kontrolnimi pregledi na podlagi vzorčenja.
The Parties shall take all steps necessary to ensure the conformity of products by means of sampling physical checks before they are released for free circulation.
29 Pravna redakcija
DRUGO
Namen pogodbe je zavarovati interese kontrolorja podatkov, tj. fizične ali pravne osebe, ki določi namene in načine obdelave in je zadevnemu(-im) posamezniku(-om) v celoti odgovorna za podatke.
The purpose of the contract is to protect the interests of the data controller, i. e. the person or body who determines the purposes and means of processing, who retains full responsibility for the data vis-a-vis the individual(s) concerned.
30 Pravna redakcija
DRUGO
Razen nenapovedanih kontrolnih obiskov mora kontrolni organ vsaj enkrat na leto opraviti tudi popolni fizični pregled uvoznikovih prostorov in morebitnih drugih skladiščnih objektov, ki jih uporablja uvoznik.
Apart from unannounced inspection visits, the inspection body must make a full physical inspection, at least once a year, of the importer's premises and, where relevant, of a selection of the other storage facilities which the importer uses.
31 Pravna redakcija
DRUGO
Upoštevati je treba dejstvo, da se investicijski ukrepi implementirajo več let, da bi zagotovili optimalno preverjanje na kraju samem, kar zadeva izbiro upravičenca in obdobja fizičnega pregleda, in se izognili kontrolam, ki niso potrebne.
The fact that investment measures are often implemented over several years should be taken into account in order to ensure optimal on-the-spot checking in terms of both the choice of beneficiary and the period of inspection and avoid checks which are not relevant.
32 Pravna redakcija
DRUGO
ker Direktiva Sveta 83/643/EGS z dne 1. decembra 1983 o olajšanju fizičnih kontrol in upravnih formalnosti v zvezi s prevozom blaga med državami članicami fn vsebuje vrsto ukrepov za skrajšanje čakalnih časov na notranjih mejah Skupnosti, kar zadeva prevoz blaga;
Whereas Council Directive 83/643/EEC of 1 December 1983 on the facilitation of physical inspection and administrative formalities in respect of the carriage of goods between Member States (4) contains a series of measures designed to reduce waiting times at the internal frontiers of the Community where the carriage of goods is concerned;
33 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0136
Pred fizičnim prihodom pošiljke na ozemlje Skupnosti oseba, odgovorna za tovor, o prihodu proizvodov uradno obvestiti veterinarsko osebje mejne kontrolne točke, kjer bodo proizvodi predloženi, s skupnim veterinarskim vstopnim dokumentom (SVVD), kakor je določen v Prilogi III.
Before the physical arrival of the consignment on Community territory the person responsible for the load shall notify the arrival of the products to the veterinary staff of the border inspection post to which the products are to be submitted, using the Common Veterinary Entry Document (CVED), as set out in Annex III.
34 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1429
V primeru pregleda zamenjave iz odstavka 2a se carinski urad izstopa ali urad, ki mu je poslan kontrolni izvod T5, na podlagi analize tveganja odloči, ali pregled obsega samo vizualni pregled, ki je omenjen v odstavku 4, ali pa vsebuje fizični pregled na podlagi člena 5(1) in (4)."
In the event of a substitution check referred to in paragraph 2a, the customs office of exit or the office to which the T5 control copy is sent shall decide in the light of a risk analysis whether the check shall comprise simply the visual check referred to in paragraph 4 or shall entail a physical check pursuant to Article 5(1) and (4).'
35 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0282
To okence je treba uporabiti tudi za vrsto živali, ki ni navedena v Prilogi A k Direktivi 90/425/EGS, uvožene na mejni kontrolni točki države članice, ki ni končni namembni kraj, fizični pregled živali pa je treba opraviti v končnem namembnem kraju v skladu s členom 8(A)(1)(b)(ii) Direktive 91/496/EGS.
This box must also be used for species of animal not listed in Annex A to Directive 90/425/EEC imported at a BIP of a Member State which is not the final destination and for which the physical checks must be carried out at the place of final destination in accordance with Article 8(A)(l)(b)(ii) of Directive 91/496/EEC.
36 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0282
O živalih, ki vstopajo v Skupnost in za katere ne velja obveznost identifikacijskih in/ali fizičnih pregledov na podlagi člena 4(3) ali člena 8(A)(I)(b)(ii) Direktive 91/496/EGS, kjer zadošča dokumentacijski pregled, uradni veterinar mejne kontrolne točke na vstopu v Skupnost uradno obvesti veterinarja na mejni kontrolni točki namembnega kraja.
For animals entering the Community which are exempt from the obligation to undergo identity and/or physical checks pursuant to Article 4(3) or Article 8(A)(I)(b)(ii) of Directive 91/496/EEC, where the documentary check is satisfactory, the official veterinarian at the border inspection post of entry into the Community shall notify the official veterinarian at the border inspection post of the place of destination.
37 Pravna redakcija
promet
Pogostnost fizičnih pregledov rejenih živali ob uvozu, ki jih izvaja vsaka pogodbenica, je določena v Dodatku VIII.B. Pogodbenica lahko to pogostnost spremeni v okviru svojih pristojnosti in v skladu s svojo notranjo zakonodajo, na podlagi napredka v skladu s členoma 7 in 8 ali na podlagi kontrol, posvetov ali drugih ukrepov, določenih s tem sporazumom.
The frequencies of physical import checks applied by each Party are set out in Appendix VIII.B. A Party may amend these frequencies within its competences and in accordance with its internal legislation, as a result of progress made in accordance with Articles 7 and 8, or as a result of verifications, consultations or other measures provided for in this Agreement.
38 Pravna redakcija
DRUGO
Od trenutka odstranitve proizvodov iz intervencijskih zalog in dokler ni ugotovljeno, da so pridobili predvideno uporabo in/ali namen, so proizvodi, navedeni v členu 1, predmet kontrole, ki vključuje fizične preglede, pregled dokumentov in revizijo poslovnih knjig določenega kontrolnega organa, v nadaljevanju imenovanega “pristojni kontrolni organ”.
From the time of their removal from intervention stock until the use and/or destination specified has been verified, the products referred to in Article 1 shall be subject to control, comprising physical checks, scrutiny of documents and audit of accounts, by the designated control bodies, hereafter referred to as 'the competent control authority'.
39 Pravna redakcija
DRUGO
Ne glede na določbe člena 1 mora biti raven in organizacija fizičnih pregledov, ki jih mora izvajati vsaka od držav članic, pri vstopu na njeno ozemlje na kateri koli mejni kontrolni točki ali mejnem prehodu pošiljk svežega govejega mesa, tudi drobovine, razen mesa bizonov z drobovino vred, ki prihajajo ali s poreklom iz Združenih držav Amerike, naslednja:
Notwithstanding the provisions of Article 1, the level and organisation of physical checks to be carried out by each Member State, on entry into its territory at any border inspection or crossing point, on consignments of fresh bovine meat including offal, other than bison meat including offal, coming from or originating in the United States of America shall be as follows:
40 Pravna redakcija
DRUGO
ker pristojnost, določena s to uredbo za prepoved ali omejitev udeležbe v združenju zaradi javnega interesa, ne posega v zakonodajo držav članic, ki ureja opravljanje dejavnosti in ki lahko določa še druge prepovedi ali omejitve ali drugače kontrolira ali nadzoruje udeležbo katere koli fizične osebe, družbe ali druge pravne osebe ali kategorijo le-teh v združenju;
Whereas the power provided by this Regulation to prohibit or restrict participation in grouping on grounds of public interest is without prejudice to the laws of Member States which govern the pursuit of activities and which may provide further prohibitions or restrictions or otherwise control or supervise participation in a grouping by any natural person, company, firm or other legal body or any class of them;
41 Pravna redakcija
DRUGO
Brez poseganja v kontrolne ukrepe iz členov 35(4) in 42(4) Uredbe (EGS) št. 3665/87 se lahko države članice odločijo opustiti fizične preglede in preglede zamenjave za pošiljke iz členov 34 in 42 Uredbe (EGS) št. 3665/87 pri izvoznikih, ki izpolnjujejo pogoje za postopek iz člena 35 Uredbe (EGS) št. 3665/87 in, kadar je to primerno, za postopek iz členov 488 do 494 Uredbe (EGS) št. 2454/93.
Without prejudice to the control measures referred to in Articles 35 (4) and 42 (4) of Regulation (EEC) No 3665/87, Member States may opt to waive the physical checks and the substitution checks on the deliveries referred to in Articles 34 and 42 of Regulation (EEC) No 3665/87 in the case of exporters qualifying for the procedure referred to in Article 35 of Regulation (EEC) No 3665/87 and, where applicable, that referred to in Articles 488 to 494 of Regulation (EEC) No 2454/93.
42 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31999R2597
Zgornja trditev indijskih proizvodnih podjetij ni bila upoštevana, ker je bila poenostavitev razvrščanja izdelka neizogibna za zagotovitev upravljivega izvajanja nelojalnega nižanja cen z reprezentativnimi primerjavami razvrščanja izdelka, ki sta jih prijavili obe zadevni stranki (dejansko je bilo okoli 400 oznak za skupine izdelkov industrije Skupnosti primerjanih z okoli 160 oznakami za kontrolo izdelkov indijskih proizvajalcev izvoznikov), poleg tega pa ugotavljanje nelojalnega nižanja cen že v poenostavljeni obliki dovolj odraža razlike v fizičnih značilnostih med vrstami, ki so jih proizvedli indijski proizvajalci izvozniki in industrija Skupnosti.
The above allegation of the Indian producing companies has been disregarded, not only because the simplification of the product grouping was inevitable to guarantee a manageable undercutting exercise with representative comparisons of the product groupings declared by both parties concerned (actually around 400 Community industry product grouping codes were compared with about 160 PCN codes of the Indian exporting producers), but also as the undercutting determination already in a simplified form reflects sufficiently the differences in terms of physical characteristics between the types produced by the Indian exporting producers and by the Community industry.
43 Pravna redakcija
DRUGO
izda potrdilo o kontrolnem pregledu in overi izjavo v okencu 15 šele potem, ko je preveril dokumente na podlagi vseh ustreznih kontrolnih dokumentov, vključno zlasti s planom proizvodnje za zadevne proizvode, voznimi listi, blagovno dokumentacijo, ter potem, ko je organ opravil fizični pregled zadevne pošiljke pred odpošiljanjem iz tretje države odpošiljateljice, ali prejel izrecno izjavo izvoznika, v kateri ta izjavlja, da je bila zadevna pošiljka proizvedena in/ali pripravljena v skladu z določbami, ki jih zadevni organ izvaja v zvezi z uvozom in dajanjem proizvodov v promet v Evropski skupnosti, ki so navedeni v členu 1 Uredbe (EGS) št. 2092/91 v skladu s členom 11(1) ali (6) navedene uredbe;
only issue the certificate of inspection and endorse the declaration in box 15, after it has carried out a documentary check on the basis of all relevant inspection documents, including in particular the production plan for the products concerned, transport documents and commercial documents, and after the authority or body has either made a physical check of the consignment concerned before it is expedited from the third country of dispatch, or has received an explicit declaration of the exporter declaring that the consignment concerned has been produced and/or prepared in accordance with the provisions which are implemented by the authority or body concerned in respect of the import and marketing in the European Community of products referred to in Article 1 of Regulation (EEC) No 2092/91 in accordance with Article 11(1) or (6) of that Regulation;
44 Pravna redakcija
DRUGO
Izhajajoč iz potrebe, da se potniki na letih iz tretjih držav pri prihodu v letališke zgradbe pred mejno-policijsko vstopno kontrolo in pri odhodu po mejno-policijski izstopni kontroli ne smejo mešati z notranjimi schengenskimi potniki in da morajo biti za to potrebni gradbeni posegi za fizično ločitev letalskih potnikov na vseh letališčih dokončani do uveljavitve Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma (razen na letališču Schiphol v Amsterdamu je bil izjemoma določen rok do konca leta 1995, pod pogojem, da do takrat zagotovi popolno ločitev potniških tokov z administrativnimi ukrepi), se bo Konvencija o izvajanju Schengenskega sporazuma tudi za zračni promet uveljavil z dnem, ki ga določi Izvršni odbor fn.
Given the need to prevent the intermingling of passenger flows from domestic and international flights, at entry points, before border police checks, and at exit points, after such checks, and whereas before the Schengen Convention is brought into force the infrastructure necessary to ensure the physical separation of such passenger flows should be in place at all airports (apart from Schiphol Airport in Amsterdam which has been granted an exemption until the end of 1995 on condition that during this period it takes procedural measures to ensure that passenger flows are clearly separated), the Schengen Convention will also be brought into force for air traffic on the date set by the Executive Committee ( 1 ).
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2222
fizično kontrolo:
physical control:
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989R2692
Med take ukrepe spadajo tudi nenapovedane fizične kontrole.
These measures shall include unannounced physical checks.
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31976R3227
knjigovodstvo in kontrola jedrskega materiala, vključno s tehnikami za popis fizičnega inventarja,
nuclear material accountancy and control system, including techniques for physical inventory taking;
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R1663
Preverjanje teh dejstev se zagotovi z delovanjem kontrolnega sistema in sistema fizičnih pregledov.
The verification of these facts is assured through the operation of a control and inspection system.
49 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0812
Vsi fizični pregledi ter pregledi istovetnosti, razen pregledov pečatov, morajo potekati v kontrolnem objektu.
All physical inspections and identity checks, except for seal checks, must take place at an inspection facility.
50 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R2092
Poleg nenapovedanih kontrolnih obiskov mora kontrolni organ vsaj enkrat letno opraviti popolni fizični pregled enote.
6.Apart from unannounced inspection visits, the inspection body must make a full physical inspection, at least once a year, of the unit.
Prevodi: sl > en
1–50/83
fizična kontrola