Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–16/16
ga razreši sodišče
1 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(5) Razen ob redni zamenjavi ali smrti dolžnosti člana Računskega sodišča prenehajo z njegovim odstopom ali če ga razreši Sodišče v skladu s šestim odstavkom tega člena.
Apart from normal replacement, or death, the duties of a member of the Court of Auditors shall end when he or she resigns, or is compulsorily retired by a ruling of the Court of Justice pursuant to paragraph 6.
2 Objavljeno
EU
DRUGO: Ustava
Sodnik ustavnega sodišča je lahko predčasno razrešen na način, ki ga določa zakon, samo:
A Constitutional Court judge may be subject to early termination of office in a manner provided by law only:
3 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Če katerikoli član Komisije ne izpolnjuje več pogojev za opravljanje svojih dolžnosti ali če je zagrešil hujšo kršitev, ga lahko Sodišče na predlog Sveta, ki odloča z navadno večino, ali Komisije razreši.
If any member of the Commission no longer fulfils the conditions required for the performance of his or her duties or if he or she has been guilty of serious misconduct, the Court of Justice may, on application by the Council, acting by a simple majority, or by the Commission, compulsorily retire him or her.
4 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(4) Če član Izvršilnega odbora ne izpolnjuje več pogojev za opravljanje svojih dolžnosti ali če je zagrešil hujšo kršitev, ga lahko Sodišče na predlog Sveta Evropske centralne banke ali Izvršilnega odbora razreši.
If a member of the Executive Board no longer fulfils the conditions required for the performance of his duties or if he has been guilty of serious misconduct, the Court of Justice may, on application by the Governing Council or the Executive Board, compulsorily retire him.
5 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2002-71
(3) Nesoglasja, ki lahko nastanejo v praksi pri razlagi izrazov, uporabljenih v tem sporazumu ali v katerem koli kasnejšem sporazumu, ki je potreben za uresničevanje prilog tega sporazuma, se lahko dodatno, na pobudo katere koli prizadete države predloži v obvezno strokovno razrešitev, ki jo izvede neodvisni strokovnjak (ki ne sme biti državljan nobene pogodbenice tega sporazuma); imenuje se s soglasjem vseh strank v sporu ali pa ga, če takega soglasja ni, imenuje predsednik Sodišča za spravo in arbitražo pri OVSE.
(3) Differences which may arise in practice over the interpretation of the terms used in this Agreement or in any subsequent agreement called for in implementation of the Annexes to this Agreement may, additionally, be referred at the initiative of any State concerned to binding expert solution, conducted by a single expert (who shall not be a national of any party to this Agreement) to be appointed by agreement between the parties in dispute or, in the absence of agreement, by the President of the Court of Conciliation and Arbitration within the OSCE.
6 Končna redakcija
DRUGO
Razen ob redni zamenjavi ali smrti dolžnosti člana Računskega sodišča prenehajo z njegovim odstopom ali če ga razreši Sodišče v skladu z odstavkom 7.
Apart from normal replacement, or death, the duties of a Member of the Court of Auditors shall end when he resigns, or is compulsorily retired by a ruling of the Court of Justice pursuant to paragraph 7.
7 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 11975R
Razen ob redni zamenjavi ali smrti dolžnosti člana Računskega sodišča prenehajo z njegovim odstopom ali če ga razreši Sodišče v skladu z odstavkom 7.
Apart from normal replacement, or death, the duties of a member of the Court of Auditors shall end when he resigns, or is compulsorily retired by a ruling of the Court of Justice pursuant to paragraph 7.
8 Končna redakcija
DRUGO
Sodišče ga lahko začasno razreši na predlog Sveta ali Komisije.
The Court of Justice may temporarily suspend the member from his functions, on petition of the Council or the Commission.
9 Končna redakcija
DRUGO
V takem primeru ga lahko Svet soglasno začasno razreši in poskrbi za njegovo zamenjavo, dokler Sodišče ne odloči.
In such a case, the Council may, by a unanimous vote, temporarily suspend the member from his functions and replace him, pending the decision of the Court of Justice.
10 Končna redakcija
DRUGO
Če predsednik ne izpolnjuje več pogojev za opravljanje svojih dolžnosti ali če je zagrešil hujšo kršitev, ga lahko na predlog Sveta EMI razreši Sodišče.
If the President no longer fulfils the conditions required for the performance of his duties or if he has been guilty of serious misconduct, the Court of Justice may, on application by the Council of the EMI, compulsorily retire him.
11 Končna redakcija
DRUGO
Če član Komisije ne izpolnjuje več pogojev za opravljanje svojih dolžnosti ali če je zagrešil hujšo kršitev, ga lahko Sodišče na predlog Sveta ali Komisije razreši.
If any member of the Commission no longer fulfils the conditions required for the performance of his duties or if he has been guilty of serious misconduct, the Court of Justice may, on application by the Council or the Commission, compulsorily retire him.
12 Končna redakcija
DRUGO
Če katerikoli član Komisije ne izpolnjuje več pogojev za opravljanje svojih dolžnosti ali če je zagrešil hujšo kršitev, ga lahko Sodišče na predlog Sveta ali Komisije razreši.
If any Member of the Commission no longer fulfils the conditions required for the performance of his duties or if he has been guilty of serious misconduct, the Court of Justice may, on application by the Council or the Commission, compulsorily retire him.
13 Končna redakcija
DRUGO
Če kateri koli član Komisije ne izpolnjuje več pogojev za opravljanje svojih dolžnosti ali če je zagrešil hujšo kršitev, ga lahko Sodišče na predlog Sveta ali Komisije razreši.
If any member of the Commission no longer fulfils the conditions required for the exercise of his functions, or if he commits a serious offence, he may be removed from office by decision of the Court of Justice, on petition by the Council or the Commission.
14 Pravna redakcija
promet
DRUGO
Da bi podal razrešnico Evropski parlament potem, ko je to storil Svet, preuči obračun ERS iz člena 96. Preuči tudi letno poročilo, ki ga izdela računsko sodišče, skupaj z odgovori Komisije, morebitna posebna poročila računskega sodišča, ki so pomembna za zadevno finančno leto ter izjavo računskega sodišča o zanesljivosti poslovnih knjig ter zakonitosti in pravilnosti poslovnih dogodkov.
With a view to granting the discharge, the European Parliament shall, after the Council has done so, examine the EDF accounts referred to in Article 96. It shall also examine the annual report made by the Court of Auditors together with the Commission's replies, any special reports by the Court of Auditors relevant to the financial year in question and the Court of Auditors' statement of assurance as to the reliability of the accounts and the legality and regularity of the underlying transactions.
15 Pravna redakcija
DRUGO
Obračun prihodkov in izdatkov, bilanco in poročilo računskega sodišča, ki ga spremljajo, kjer ustreza, pripombe generalnega sekretarja, se do 1. julija preda državam, navedenih v členu 21. Države članice, navedne v členu 21, na srečanju v Svetu Generalnega sekretarja razrešijo v zvezi z izvajanjem proračuna.
The revenue and expenditure account, balance sheet and report by the Court of Auditors, accompanied where appropriate by the Secretary-General's comments, shall be submitted by 1 July to the States referred to in Article 21. The Member States referred to in Article 21, meeting within the Council, shall give a discharge to the Secretary-General in respect of the budget's implementation.
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31977R2290
Član Računskega sodišča, ki se ga razreši zaradi hujše kršitve, izgubi vse pravice do prehodnega dodatka in starostne pokojnine;
A member of the Court of Auditors who is relieved of his duties on grounds of serious misconduct shall forfeit any right to transitional allowance and retirement pension;
Prevodi: sl > en
1–16/16
ga razreši sodišče