Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–28/28
gospodarjenje z naravnimi viri
1 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-48
d) trajnostno gospodarjenje z naravnimi viri, zlasti racionalno gospodarjenje s povodji;
(d) sustainable management of natural resources, especially the rational management of drainage basins;
2 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-48
e) trajnostno gospodarjenje z naravnimi viri na visoko ležečih območjih;
(e) sustainable management of natural resources in high-altitude areas;
3 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-48
i) zagotavljati celostno in trajnostno gospodarjenje z naravnimi viri, ki zajemajo:
(i) ensuring integrated and sustainable management of natural resources, including:
4 Pravna redakcija
DRUGO
zaščito okolja in trajnostno gospodarjenje z naravnimi viri;
protection of the environment and sustainable management of natural resources;
5 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-48
iii) prilagoditi, kadar je primerno, institucionalni in normativni okvir za gospodarjenje z naravnimi viri, da se lokalnemu prebivalstvu zagotovi pravica do zemlje;
(iii) adjusting, as appropriate, the institutional and regulatory framework of natural resource management to provide security of land tenure for local populations;
6 Pravna redakcija
DRUGO
gospodarjenje z naravnimi viri, njihova zaščita in zaščita okolja;
management and protection of natural resources and the environment;
7 Pravna redakcija
promet
podpirati varstvo okolja in trajnostno gospodarjenje z naravnimi viri.
to support environmental protection and the sustainable management of natural resources.
8 Objavljeno
obramba
DRUGO: Dokument v pomoč
trajnost aktivnosti človeka in nemoteni razvoj v prihodnosti sta odvisna od ustreznega gospodarjenja z okoljem in naravnimi viri;
the continuation of human activity and unhindered development in the future depend on the appropriate management of the environment and natural resources;
9 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-48
spodbujanje nadomestnih načinov preživljanja in izboljšanje državnih gospodarskih razmer z namenom krepiti programe, usmerjene k izkoreninjenju revščine in zagotavljanju zalog hrane; demografska gibanja; trajnostno gospodarjenje z naravnimi viri; trajnostni kmetijski postopki; razvoj različnih energetskih virov in njihova učinkovita raba; institucionalni in pravni okviri; krepitev zmožnosti za presojo in načrtno opazovanje, vključno s hidrološkimi in meteorološkimi službami, ter gradnja zmogljivosti, izobraževanje in ozaveščanje javnosti.
promotion of alternative livelihoods and improvement of national economic environments with a view to strengthening programmes aimed at the eradication of poverty and at ensuring food security; demographic dynamics; sustainable management of natural resources; sustainable agricultural practices; development and efficient use of various energy sources; institutional and legal frameworks; strengthening of capabilities for assessment and systematic observation, including hydrological and meteorological services, and capacity building, education and public awareness.
10 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-48
ii) izobraževati javnost in krepiti splošno ozaveščenost ter izvajati okoljevarstvene izobraževalne akcije in razširjati poznavanje metod v zvezi s trajnostnim gospodarjenjem z naravnimi viri in
(ii) training with regard to, and strengthening, public awareness and environmental education campaigns and disseminating knowledge of techniques relating to the sustainable management of natural resources; and
11 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-48
a) prispevajo k boljšemu poznavanju procesov, ki povzročajo dezertifikacija in sušo, ter vpliva in razlikovanja med vzročnimi dejavniki, tako naravnimi kot človeškimi, z namenom boja proti dezertifikaciji in ublažitvi posledic suše ter doseganju večje produktivnosti kakor tudi trajnostne rabe in gospodarjenja z viri;
(a) contribute to increased knowledge of the processes leading to desertification and drought and the impact of, and distinction between, causal factors, both natural and human, with a view to combating desertification and mitigating the effects of drought, and achieving improved productivity as well as sustainable use and management of resources;
12 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-48
Subregionalni ali skupni programi ukrepov lahko vključujejo dogovorjene skupne programe za trajnostno gospodarjenje s čezmejnimi naravnimi viri, povezane z dezertifikacijo, prednostne naloge za usklajevanje in druge dejavnosti na področju gradnje zmogljivosti, znanstvenega in tehnološkega sodelovanja, zlasti sistemov zgodnjega opozarjanja na sušo, in izmenjavo informacij ter načine za krepitev pristojnih subregionalnih in drugih organizacij ali ustanov.
Subregional or joint action programmes may include agreed joint programmes for the sustainable management of transboundary natural resources relating to desertification, priorities for coordination and other activities in the fields of capacity building, scientific and technical cooperation, particularly drought early warning systems and information sharing, and means of strengthening the relevant subregional and other organizations or institutions.
13 Prevajalska redakcija
izobraževanje
trajnostno gospodarjenje z naravnimi viri;
sustainable management of natural resources;
14 Pravna redakcija
DRUGO
Trajnostno gospodarjenje z evropskimi naravnimi viri
Sustainable management of Europe's natural resources
15 Pravna redakcija
promet
sprejeti potrebne ukrepe za zaščito in ohranjanje svetovnega, regionalnega, nacionalnega in lokalnega okolja ter za trajnostno gospodarjenje z naravnimi viri, upoštevaje povezavo med okoljem in razvojem.
to take the requisite measures to protect and conserve the world, regional, national and local environments and manage natural resources sustainably, taking account of the link between the environment and development.
16 Pravna redakcija
DRUGO
zagotavljanje trajnostnega gospodarjenja z naravnimi viri in odpadki.
ensuring the sustainable management of natural resources and waste.
17 Pravna redakcija
promet
- podpiranje varstva okolja in trajnostnega gospodarjenja z naravnimi viri.
- support of environmental protection and sustainable management of natural resources.
18 Pravna redakcija
DRUGO
Cilji in prednostne naloge za ukrepe na področju trajnostne rabe in gospodarjenja z naravnimi viri ter ravnanja z odpadki
Objectives and priority areas for action on the sustainable use and management of natural resources and wastes
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
trajnostno gospodarjenje z naravnimi viri, zlasti racionalno gospodarjenje s povodji;
sustainable management of natural resources, especially the rational management of drainage basins;
20 Pravna redakcija
promet
Poleg tega poudarjata pomen okoljskih vprašanj in svojo pripravljenost, da vzpostavita sodelovanje pri varovanju in izboljšanju okolja s posebnim poudarkom na onesnaževanju vode, tal in zraka, eroziji, krčenju gozdov ter trajnostnemu gospodarjenju z naravnimi viri ob upoštevanju dela, opravljenega v mednarodnih združenjih.
Moreover, they underline the importance of environmental issues and their will to establish cooperation in protecting and improving the environment with particular emphasis on water, soil and air pollution, erosion, deforestation and sustainable management of natural resources, taking into account the work done in international fora.
21 Pravna redakcija
promet
Poleg tega poudarjata pomen okoljskih vprašanj in trajnostnega razvoja ter svojo pripravljenost, da vzpostavita sodelovanje pri varstvu in izboljšanju okolja s posebnim poudarkom na onesnaževanju vode, tal in zraka, eroziji, krčenju gozdov in trajnostnem gospodarjenju z naravnimi viri, ob upoštevanju dela, opravljenega v okviru mednarodnih organizacij.
Moreover, they underline the importance of environmental issues and sustainable development and assert their will to establish cooperation in protecting and improving the environment with particular emphasis on water, soil and air pollution, erosion, deforestation and sustainable management of natural resources, taking into account the work done in international fora.
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
trajnostno gospodarjenje z naravnimi viri na visoko ležečih območjih;
sustainable management of natural resources in high-altitude areas;
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
zagotavljati celostno in trajnostno gospodarjenje z naravnimi viri, ki zajemajo:
ensuring integrated and sustainable management of natural resources, including:
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
prilagoditi, kadar je primerno, institucionalni in normativni okvir za gospodarjenje z naravnimi viri, da se lokalnemu prebivalstvu zagotovi pravica do zemlje;
adjusting, as appropriate, the institutional and regulatory framework of natural resource management to provide security of land tenure for local populations;
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
izobraževati javnost in krepiti splošno ozaveščenost ter izvajati okoljevarstvene izobraževalne akcije in razširjati poznavanje metod v zvezi s trajnostnim gospodarjenjem z naravnimi viri;
training with regard to, and strengthening, public awareness and environmental education campaigns and disseminating knowledge of techniques relating to the sustainable management of natural resources;
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
prispevajo k boljšemu poznavanju procesov, ki povzročajo dezertifikacija in sušo, ter vpliva in razlikovanja med vzročnimi dejavniki, tako naravnimi kot človeškimi, z namenom boja proti dezertifikaciji in ublažitvi posledic suše ter doseganju večje produktivnosti kakor tudi trajnostne rabe in gospodarjenja z viri;
contribute to increased knowledge of the processes leading to desertification and drought and the impact of, and distinction between, causal factors, both natural and human, with a view to combating desertification and mitigating the effects of drought, and achieving improved productivity as well as sustainable use and management of resources;
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Subregionalni ali skupni programi ukrepov lahko vključujejo dogovorjene skupne programe za trajnostno gospodarjenje s čezmejnimi naravnimi viri, povezane z dezertifikacijo, prednostne naloge za usklajevanje in druge dejavnosti na področju gradnje zmogljivosti, znanstvenega in tehnološkega sodelovanja, zlasti sistemov zgodnjega opozarjanja na sušo, in izmenjavo informacij ter načine za krepitev pristojnih subregionalnih in drugih organizacij ali ustanov.
Subregional or joint action programmes may include agreed joint programmes for the sustainable management of transboundary natural resources relating to desertification, priorities for coordination and other activities in the fields of capacity-building, scientific and technical cooperation, particularly drought early warning systems and information sharing, and means of strengthening the relevant subregional and other organisations or institutions.
28 Prevod
promet
podpiranje varovanja okolja in trajnostnega gospodarjenja z naravnimi viri.
support of environmental protection and sustainable management of natural resources.
Prevodi: sl > en
1–28/28
gospodarjenje z naravnimi viri