Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–32/32
gospodarsko odločanje
1 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2010-109
9.3.2 vsaka regionalna organizacija gospodarskega povezovanja izjavi, v zadevah, ki so v njeni pristojnosti, da so njene države članice prenesle nanjo pooblastila na področjih, vključenih v ta sporazum, vključno s pooblastilom za zavezujoče odločanje za svoje države članice.
each regional economic integration organization shall declare in matters within its competence that its Member States have transferred powers in fields covered by this Agreement, including the power to make binding decisions on their Member States.
2 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2010-109
»Regionalna organizacija gospodarskega povezovanja« pomeni organizacijo, ki so jo ustanovile suverene države, ki so tudi njene članice, in ki je pristojna za zadeve, vključene v ta sporazum, vključno s pooblastilom za odločanje o teh zadevah, zavezujoče za vse njene države članice.
The term ` regional economic integration organization` means an organization which is constituted by, and composed of, sovereign countries, and which has competence in respect of matters covered by this Agreement, including the authority to make decisions binding on all of its Member Countries in respect of those matters.
3 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
(j) "carinska ali gospodarska unija" pomeni unijo, ki so jo ustanovile in jo sestavljajo države ter je pristojna za sprejemanje lastnih predpisov, ki so zavezujoči za te države v zadevah, ki jih ureja ta konvencija, ter je v skladu s svojimi notranjimi postopki pristojna za odločanje o podpisu in ratifikaciji te konvencije ali pristopu k njej.
(k) "Customs or Economic Union" means a Union constituted by, and composed of, States which has competence to adopt its own regulations that are binding on those States in respect of matters governed by this Convention, and has competence to decide, in accordance with its internal procedures, to sign, ratify or accede to this Convention.
4 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
uporaba programa subvencioniranja v korist omejenega števila določenih podjetij, pretežna uporaba subvencij s strani določenih podjetij, dodelitev nesorazmerno velikih vrednosti subvencij določenim podjetjem ter način presojanja oblasti pri odločanju o dodelitvi subvencije.(3) Pri uporabi tega pododstavka se upošteva tudi raznolikost gospodarskih dejavnosti v pristojnosti določene oblasti kakor tudi dolžina časa uporabe določenega programa subvencioniranja.
use of a subsidy programme by a limited number of certain enterprises, predominant use by certain enterprises, the granting of disproportionately large amounts of subsidy to certain enterprises, and the manner in which discretion has been exercised by the granting authority in the decision to grant a subsidy.[74] In applying this subparagraph, account shall be taken of the extent of diversification of economic activities within the jurisdiction of the granting authority, as well as of the length of time during which the subsidy programme has been in operation.
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0139
V javnem sektorju je treba pri izračunu prometa v koncentraciji udeleženega podjetja zato upoštevati podjetja, ki sestavljajo gospodarsko enoto s sposobnostjo samostojnega odločanja ne glede na to, kakšna je struktura kapitala in ne glede na pravila upravnega nadzora, ki veljajo zanje.
In the public sector, calculation of the turnover of an undertaking concerned in a concentration needs, therefore, to take account of undertakings making up an economic unit with an independent power of decision, irrespective of the way in which their capital is held or of the rules of administrative supervision applicable to them.
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0806
podpiranje posebnih ukrepov v povezavi z možnostmi žensk, da imajo dostop do virov in storitev ter vplivajo nanje, zlasti na področjih izobraževanja in usposabljanja, zdravstva, gospodarskih in socialnih dejavnosti, zaposlovanja in infrastrukture, in da so udeležene v procesih političnega odločanja;
supporting specific measures related to access to, and monitoring of, resources and services for women, in particular, in the areas of education and training, health, economic and social activities, employment and infrastructure, and to participation in political decision-making processes;
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0806
prizadevanje za spodbujanje sinergij s politikami in programi, katerih cilj je krepitev reproduktivnega in spolnega zdravja ter s tem povezanih pravic in bolezni revščine, zlasti programi HIV/AIDS, ukrepi za boj proti nasilju, problemi glede deklic, izobraževanje in usposabljanje žensk vseh starostnih skupin, starejši ljudje, okolje, človekove pravice, preprečitev konfliktov, demokratizacija in udeležba žensk v procesih političnega, gospodarskega in socialnega odločanja;
efforts made to promote synergies with policies and programmes targeting reproductive and sexual health and rights and poverty diseases, in particular HIV/AIDS programmes, measures to combat violence, girl-child issues, the education and training of women of all ages, ageing people, the environment, human rights, conflict prevention, democratisation and the participation of women in the political, economic and social decision-making process;
8 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992D0097
Pri odločanju o načinu izvedbe projekta se upošteva prednost, zaradi tehničnih in gospodarskih razlogov, delitve projekta v največje možne homogene sklope.
In considering how a project may be carried out, account shall be taken of the advantage, for economic and technical reasons, of dividing the project into homogenous lots which are as large as possible.
9 Pravna redakcija
delo in sociala
DRUGO
Od organov odločanja in zaposlenih se zahteva, da se vzdržijo sodelovanja v kateri koli gospodarski ali finančni transakciji, ki bi lahko ovirala njihovo neodvisnost in nepristranskost.
Decision-making bodies and employees are required to abstain from being a party to any economic or financial transactions that may hinder their independence and impartiality.
10 Pravna redakcija
promet
pospeševanje dejanske enakosti žensk v gospodarskem in socialnem razvoju in enakopravno vključevanje žensk in moških v procese odločanja, povezane s tem, predvsem z izobraževanjem in mediji,
the promotion of de facto equality of women in economic and social development and the balanced involvement of women and men in related decision making processes - in particular through education and the media,
11 Pravna redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R0975
(e) spodbujanje udeležbe prebivalstva v postopkih odločanja na nacionalni, regionalni in lokalni ravni, zlasti s spodbujanjem enake udeležbe moških in žensk v civilni družbi, gospodarskem življenju in politiki.
(e) promoting the participation of the people in the decision-making process at national, regional and local level, in particular by promoting the equal participation of men and women in civil society, in economic life and in politics;
12 Pravna redakcija
okolje
SKLICUJOČ SE na člen 17 Konvencije o vročitvi sodnih in zunajsodnih listin v civilnih ali gospodarskih zadevah v državah članicah Evropske unije, ki določa, da je Sodišče Evropskih skupnosti pristojno za odločanje o razlagi konvencije,
REFERRING to Article 17 of the Convention on the service in the Member States of the European Union of judicial and extrajudicial documents in civil or commercial matters, which provides that the Court of Justice of the European Communities shall have jurisdiction to give rulings on the interpretation of that Convention,
13 Pravna redakcija
DRUGO
dejavnosti gospodarskih in tehnoloških poizvedovanj (analize tehnoloških razvojnih dosežkov, aplikacij in trgov ter obdelava in razširjanje informacij, ki bi lahko pomagale raziskovalcem, podjetnikom in zlasti MSP ter investitorjem pri njihovem odločanju);
economic and technological intelligence activities (analyses of technological developments, applications and markets and processing and dissemination of information which may help researchers, entrepreneurs, and in particular SMEs, and investors in their decision-making);
14 Pravna redakcija
DRUGO
Če povzamemo, pri odločanju, ali bomo uveljavili pristojnost nad določenim "nepridobitnim" subjektom, ki upravlja pečatni program, bi potrebovali konkretne podatke o obsegu gospodarske koristi, ki jo je subjekt zagotovil svojim članom, usmerjenim v dobiček.
In sum, determining whether to assert jurisdiction over a particular 'non-profit' entity administering a seal program would require a factual review of the extent to which the entity provided economic benefit to its for-profit members.
15 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32004R0139
V javnem sektorju je treba pri izračunu prometa v koncentraciji udeleženega podjetja zato upoštevati podjetja, ki sestavljajo gospodarsko enoto s sposobnostjo samostojnega odločanja ne glede na to, kakšna je struktura kapitala in ne glede na pravila upravnega nadzora, ki veljajo zanje.
In the public sector, calculation of the turnover of an undertaking concerned in a concentration needs, therefore, to take account of undertakings making up an economic unit with an independent power of decision, irrespective of the way in which their capital is held or of the rules of administrative supervision applicable to them.
16 Pravna redakcija
okolje
V skladu s členom 17 Konvencije o vročitvi sodnih in zunajsodnih listin v civilnih ali gospodarskih zadevah v državah članicah Evropske unije, v nadaljnjem besedilu "konvencija", je Sodišče Evropskih skupnosti pod pogoji iz tega protokola pristojno za odločanje o razlagi konvencije in tega protokola.
In accordance with Article 17 of the Convention on the service in the Member States of the European Union of judicial and extrajudicial documents in civil or commercial matters, hereinafter referred to as 'the Convention', the Court of Justice of the European Communities shall have jurisdiction, under the conditions laid down in this Protocol, to give rulings on the interpretation of the Convention and this Protocol.
17 Pravna redakcija
DRUGO
Določbe odstavka 1 veljajo za napotila za predhodno odločanje, predvideno v Protokolu v zvezi z razlago Sodišča o Konvenciji z dne 29.2.1968 o medsebojnem priznavanju gospodarskih družb in pravnih oseb ter Protokola v zvezi z razlago Sodišča o Konvenciji z dne 27.9.1968 o sodni pristojnosti in uveljavljanju sodb v civilnih in gospodarskih zadevah, podpisanega v Luxembourgu dne 3. junija 1971, in za napotila, ki jih predvideva člen 4 tega Protokola.
The provisions of paragraph (1) shall apply to the references for a preliminary ruling provided for in the Protocol concerning the interpretation by the Court of Justice of the Convention of 29 February 1968 on the mutual recognition of companies and legal persons and the Protocol concerning the interpretation by the Court of Justice of the Convention of 27 September 1968 on jurisdiction and the enforcement of judgments in civil and commercial matters, signed at Luxembourg on 3 June 1971, and to the references provided for by Article 4 of the latter Protocol.
18 Pravna redakcija
DRUGO
osebe, ki stalno živijo v ustanovah ter imajo v delovanju in odločanju o gospodarskih zadevah le malo samostojnosti ali je sploh nimajo (npr. člani verskih redov, ki živijo v samostanih; pacienti, daljši čas nastanjeni v bolnišnicah, zaporniki, ki prestajajo daljše zaporne kazni, starejše osebe, ki stalno živijo v domovih za upokojence).
persons living permanently in institutions who have little or no autonomy of action or decision in economic matters (e. g. members of religious orders living in monasteries, long-term patients in hospitals, prisoners serving long sentences, old persons living permanently in retirement homes).
19 Pravna redakcija
DRUGO
zagotavljanju predhodnih informacij in udeležbe prebivalstva, odvisnega od gozda, in lokalnih skupnosti pri dejavnostih, ki se izvajajo po tej uredbi, ob upoštevanju razvojnih prednosti ter gospodarskih, socialnih in kulturnih pravic tega prebivalstva, med drugim z graditvijo zmožnosti, da se zagotovi njihovo popolno sodelovanje v vseh procesih odločanja;
providing prior information and ensuring the participation of forest-dependent people and local communities in activities carried out under this Regulation, taking into account their development priorities and economic, social and cultural rights, inter alia, through capacity building, in order to ensure their full participation in all decision-making processes;
20 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31996D0706
V luči sklenitve ali izvajanja pridružitvenih sporazumov je treba pri odločanju o usmeritvenih programih upoštevati potrebe sredozemskih partnerjev, njihovo sposobnost za sprejemanje sredstev ter napredek v procesu strukturne reforme, pa tudi skupno določene prednostne naloge, zlasti tiste, ki izhajajo iz gospodarskega dialoga in pridružitvenih sporazumov.
In the light of the conclusion or implementation of association agreements, the indicative programmes are to be decided taking into account the needs of the Mediterranean partners, their capacity to absorb funds and the progress made in structural reform process, as well as the priorities identified with them, in particular those emerging from the conclusions of the economic dialogue and from the association agreements themselves.
21 Pravna redakcija
DRUGO
Svet pri odločanju, ali čezmerni primanjkljaj obstaja, v skladu s členom 104c(6) v svoji celoviti oceni upošteva vsa opažanja države članice, ki kažejo, da je letno zmanjšanje realnega BDP, ki je manjše od 2 %, izjema na podlagi dodatnih dokazov, zlasti o nenadnosti gospodarskega upada ali o akumuliranem upadu proizvodnje kot posledici preteklih trendov.
The Council when deciding, according to Article 104c (6), whether an excessive deficit exists, shall in its overall assessment take into account any observations made by the Member State showing that an annual fall of real GDP of less than 2 % is nevertheless exceptional in the light of further supporting evidence, in particular on the abruptness of the downturn or on the accumulated loss of output relative to past trends.
22 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R1480
Če gospodarska družba kljub zmerni bonitetni oceni še naprej servisira svoje obstoječe dolgove nekaterim izmed posojilodajalcev, bi bilo razumljivo, če ti posojilodajalci to upoštevajo v svojih notranjih ocenah zadevne gospodarske družbe in tudi pozitivno ocenijo to dejstvo pri odločanju, ali bi lahko zadevni gospodarski družbi odobrili nadaljnja posojila.
If a company with even a moderate rating continued to service its existing debt to some of its lenders, it would not be completely unreasonable for these lenders to take this into account in their internal rating of the company concerned and also consider this fact positively when assessing whether further lending to the company concerned could be considered.
23 Pravna redakcija
promet
V zvezi z javnimi podjetji in podjetji, ki so jim bile dodeljene posebne ali izključne pravice, Pridružitveni svet zagotovi, da se od tretjega leta po začetku veljavnosti tega sporazuma pri delovanju tega sporazuma uporabljajo načela Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti, zlasti člen 90 Pogodbe, in načela sklepnega dokumenta Bonskega sestanka Konference o varnosti in sodelovanju v Evropi, ki je potekal aprila leta 1990 (zlasti o podjetniški svobodi odločanja).
With regard to public undertakings and undertakings to which special or exclusive rights have been granted, the Association Council shall ensure that, as from the third year from the date of entry into force of the Agreement, the principles of the Treaty establishing the European Economic Community, notably Article 90, and the principles of the concluding document of the April 1990 Bonn meeting of the Conference on Security and Cooperation in Europe (notably entrepreneurs' freedom of decision) are applied in the operation of this Agreement.
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Pogajanja in odločanje v okviru te konvencije ter izvajanje Konvencije opravljata Evropska gospodarska skupnost in Zvezna republika Nemčija v okviru svojih pristojnosti.
Negotiations and decisions within the framework of this Convention as well as its implementation shall be conducted by the European Economic Community and the Federal Republic of Germany within their respective fields of competence.
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Namen računovodskih izkazov za splošne namene je dajati informacije o finančnem stanju, dosežkih in finančnih tokovih podjetja, ki širšemu krogu uporabnikov koristijo pri gospodarskem odločanju.
The objective of general purpose financial statements is to provide information about the financial position, performance and cash flows of an enterprise that is useful to a wide range of users in making economic decisions.
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R0975
spodbujanje udeležbe prebivalstva v postopkih odločanja na nacionalni, regionalni in lokalni ravni, zlasti s spodbujanjem enake udeležbe moških in žensk v civilni družbi, gospodarskem življenju in politiki;
promoting the participation of the people in the decision-making process at national, regional and local level, in particular by promoting the equal participation of men and women in civil society, in economic life and in politics;
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0004
junija 1998 je Evropska skupnost podpisala Konvencijo Gospodarske komisije OZN za Evropo o dostopu do informacij, udeležbi javnosti pri odločanju in dostopu do pravnega varstva v okoljskih zadevah ("Aarhuško konvencijo").
On 25 June 1998 the European Community signed the UN/ECE Convention on Access to Information, Public Participation in Decision-Making and Access to Justice in Environmental Matters ("the Aarhus Convention").
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0520
Če povzamemo, pri odločanju, ali bomo uveljavili pristojnost nad določenim "nepridobitnim" subjektom, ki upravlja pečatni program, bi potrebovali konkretne podatke o obsegu gospodarske koristi, ki jo je subjekt zagotovil svojim članom, usmerjenim v dobiček.
In sum, determining whether to assert jurisdiction over a particular "non-profit" entity administering a seal program would require a factual review of the extent to which the entity provided economic benefit to its for-profit members.
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0806
podpiranje posebnih ukrepov v povezavi z možnostmi žensk, da imajo dostop do virov in storitev ter vplivajo nanje, zlasti na področjih izobraževanja in usposabljanja, zdravstva, gospodarskih in socialnih dejavnosti, zaposlovanja in infrastrukture, in da so udeležene v procesih političnega odločanja;
supporting specific measures related to access to, and monitoring of, resources and services for women, in particular, in the areas of education and training, health, economic and social activities, employment and infrastructure, and to participation in political decision-making processes;
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Vendar pa, kjer so interesi držav članic združeni v holding podjetjih, ali se jih skupaj upravlja, ali kjer je iz drugih razlogov razvidno, da državna podjetja tvorijo del "gospodarske enote z neodvisnimi pristojnostmi za odločanje", potem se promet teh podjetij smatra kot del skupine udeleženca koncentracije za namene člena 5.
Where, however, a Member State's interests are grouped together in holding companies, or are managed together, or where for other reasons it is clear that State-owned companies form part of an 'economic unit with an independent power of decision`, then the turnover of those businesses should be considered part of the group of the undertaking concerned's for the purposes of Article 5.
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
"carinska ali gospodarska unija" pomeni unijo, ki so jo ustanovile in jo sestavljajo države ter je pristojna za sprejemanje lastnih predpisov, ki so zavezujoči za te države v zadevah, ki jih ureja ta konvencija, ter je v skladu s svojimi notranjimi postopki pristojna za odločanje o podpisu in ratifikaciji te konvencije ali pristopu k njej.
"customs or economic union" means a union constituted by, and composed of States which has competence to adopt its own regulations that are binding on those States in respect of matters governed by this Convention, and has competence to decide, in accordance with its internal procedures, to sign, ratify or accede to this Convention.
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0806
prizadevanje za spodbujanje sinergij s politikami in programi, katerih cilj je krepitev reproduktivnega in spolnega zdravja ter s tem povezanih pravic in bolezni revščine, zlasti programi HIV/AIDS, ukrepi za boj proti nasilju, problemi glede deklic, izobraževanje in usposabljanje žensk vseh starostnih skupin, starejši ljudje, okolje, človekove pravice, preprečitev konfliktov, demokratizacija in udeležba žensk v procesih političnega, gospodarskega in socialnega odločanja;
efforts made to promote synergies with policies and programmes targeting reproductive and sexual health and rights and poverty diseases, in particular HIV/AIDS programmes, measures to combat violence, girl-child issues, the education and training of women of all ages, ageing people, the environment, human rights, conflict prevention, democratisation and the participation of women in the political, economic and social decision-making process;
Prevodi: sl > en
1–32/32
gospodarsko odločanje