Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–26/26
homologacija varnostnih pasov
1 Končna redakcija
finance
CELEX: 32000L0003
v zvezi z ES-homologacijo sestavnega dela varnostnih pasov in sistemov za zadrževanje potnikov (77/541/EGS), nazadnje spremenjeno z Direktivo 2000/.../ES
relating to EC component type-approval of safety belts and restraint systems (77/541/EEC) as last amended by Directive 2000/.../EC
2 Pravna redakcija
DRUGO
z vključevanjem zahtev za homologacijo varnostnih pasov z zategovalnikom,
inserting requirements for type-approval of safety belts with preloaders,
3 Pravna redakcija
DRUGO
prepovedati dajanja v promet varnostnih pasov in zadrževalnih sistemov z oznako EGS-homologacije sestavnega dela, kakor je določena v tej direktivi.
prohibit the placing on the market of such safety belts and restraint systems which bear the EEC component type-approval marks prescribed in this Directive.
4 Pravna redakcija
DRUGO
prepovejo dajanje v promet varnostnih pasov in zadrževalnih sistemov, ki so namenjeni vgradnji v vozilo in so brez oznake EGS-homologacije sestavnega dela, predpisane v tej direktivi.
may prohibit the placing on the market of safety belts and restraint systems, intended for installation in a vehicle, which do not bear the EEC component type-approval marks prescribed in the Directive.
5 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31982L0318
PRILOGA II - PRILOGA K CERTIFIKATU O EGS-HOMOLOGACIJI: PRITRDIŠČA VARNOSTNIH PASOV
ANNEX II - ANNEX TO THE EEC VEHICLE TYPE-APPROVAL CERTIFICATE : SAFETY-BELT ANCHORAGES
6 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0036
"4. Vloga za EGS-homologacijo za določen tip vozila glede na vgradnjo varnostnih pasov in sistemov za zadrževanje potnikov
Application for EEC type-approval for a vehicle type in respect of the installation of its safety belts and restraint systems
7 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31977L0541
Vlogo za podelitev EGS-homologacije sestavnega dela za določen tip varnostnih pasov vloži imetnik znamke ali njegov zastopnik.
THE APPLICATION FOR EEC COMPONENT TYPE-APPROVAL OF A TYPE OF SAFETY BELT SHALL BE SUBMITTED BY THE HOLDER OF THE TRADE NAME OR MARK OR BY HIS REPRESENTATIVE.
8 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31976L0115
Vlogo za podelitev EGS-homologacije za tip vozila glede na pritrdišča varnostnih pasov vloži proizvajalec vozila ali njegov zastopnik.
The application for EEC type-approval of a vehicle type with regard to safety belt anchorages shall be submitted by the vehicle manufacturer or his representative.
9 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0038
"2.1 Vlogo za podelitev homologacije na podlagi člena 3(4) Direktive 70/156/EGS za tip vozila glede na pritrdišča varnostnih pasov vloži proizvajalec vozila."
The application for type-approval pursuant to Article 3 (4) of Directive 70/156/EEC of a vehicle type with regard to safety belt anchorages shall be submitted by the vehicle manufacturer.`
10 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31976L0115
Nobena država članica ne sme zavrniti podelitve EGS-homologacije ali nacionalne homologacije motornega vozila zaradi pritrdišč varnostnih pasov, če ta pritrdišča izpolnjujejo zahteve iz prilog I, III in IV.
No Member State may refuse to grant EEC type-approval or national type-approval of a motor vehicle on grounds relating to the anchorages for safety belts if these anchorages comply with the requirements laid down in Annexes I, III and IV.
11 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0036
Vlogo za podelitev homologacije na podlagi člena 3(4) Direktive 70/156/EGS za določen tip vozila glede na vgradnjo varnostnih pasov in sistemov za zadrževanje potnikov vloži proizvajalec vozila.
The application for approval pursuant to Article 3 (4) of Directive 70/156/EEC of a vehicle type with regard to the installation of its safety belts and restraint systems shall be submitted by the vehicle manufacturer.
12 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31982L0319
prepovedati dajanje v promet varnostnih pasov in sistemov za zadrževanje potnikov, ki so namenjeni za vgradnjo v vozila teh kategorij in ki imajo oznako EGS-homologacije, ki je predpisana s to direktivo.
prohibit the placing on the market of safety belts and restraint systems intended for installation in vehicles of such categories which bear the EEC component type-approval marks prescribed in this Directive.
13 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31982L0319
prepovedo dajanje v promet varnostnih pasov in sistemov za zadrževanje potnikov, ki so namenjeni za vgradnjo v vozilu kategorije M1 in ki nimajo oznake EGS-homologacije sestavnega dela, predpisane s to direktivo.
may prohibit the placing on the market of safety belts and restraint systems intended for installation in a vehicle of category M1 and which do not bear the EEC component type-approval marks prescribed in this Directive.
14 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0027
70/387/EGS (ključavnice in tečaji vrat), 74/483/EGS (zunanji štrleči deli) ter 76/115/EGS (pritrdišča varnostnih pasov v motornih vozilih) niti, če pride v poštev, za poznejše razširitve teh homologacij.
70/387/EEC (door latches and hinges), 74/483/EEC (external projections) and 76/115/EEC (anchorages for motor-vehicle safety belts) nor, where appropriate, to subsequent extensions to those type-approvals.
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31977L0541
Vendar lahko država članica prepove dajanje v promet varnostnih pasov in sistemov za zadrževanje potnikov, ki imajo oznako EGS-homologacije sestavnega dela, in ki sistematično niso skladni s homologiranim tipom.
NEVERTHELESS , A MEMBER STATE MAY PROHIBIT THE PLACING ON THE MARKET OF SAFETY BELTS AND RESTRAINT SYSTEMS BEARING THE EEC COMPONENT TYPE-APPROVAL MARK WHICH CONSISTENTLY FAIL TO CONFORM TO THE APPROVED TYPE.
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31977L0541
ker na podlagi oznake o EGS-homologaciji na vseh varnostnih pasovih in sistemih za zadrževanje potnikov, izdelanih skladno s homologiranim tipom, njihovo tehnično preverjanje v drugih državah članicah ni več potrebno;
WHEREAS THE PLACING OF AN EEC COMPONENT TYPE-APPROVAL MARK ON ALL SAFETY BELTS AND RESTRAINT SYSTEMS MANUFACTURED IN CONFORMITY WITH THE APPROVED TYPE OBVIATES ANY NEED FOR TECHNICAL CHECKS ON THESE SAFETY BELTS AND RESTRAINT SYSTEMS IN THE OTHER MEMBER STATES;
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31977L0541
Države članice sprejmejo vse potrebne ukrepe, da bi preprečile uporabo oznak, ki bi lahko povzročile zamenjavo varnostnih pasov in sistemov za zadrževanje potnikov, ki jim je bila podeljena homologacija na podlagi člena 1, z drugimi napravami.
MEMBER STATES SHALL TAKE ALL APPROPRIATE MEASURES TO PREVENT THE USE OF MARKS LIABLE TO CREATE CONFUSION BETWEEN SAFETY BELTS OR RESTRAINT SYSTEMS WHICH HAVE BEEN TYPE-APPROVED PURSUANT TO ARTICLE 1 AND OTHER DEVICES.
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31977L0541
Nobena država članica ne sme prepovedati dajanja v promet varnostnih pasov in sistemov za zadrževanje potnikov zaradi razlogov, ki se nanašajo na njihovo konstrukcijo ali način delovanja, če imajo le-ti oznako EGS-homologacije sestavnega dela.
NO MEMBER STATE MAY PROHIBIT THE PLACING ON THE MARKET OF SAFETY BELTS AND RESTRAINT SYSTEMS ON GROUNDS RELATING TO THEIR DESIGN OR METHOD OF FUNCTIONING IF THEY BEAR THE EEC COMPONENT TYPE-APPROVAL MARK.
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0037
" iz razlogov, ki se nanašajo na trdnost sedežev oziroma njihovih pritrdišč, ali podelitve EGS-homologacije ali nacionalne homologacije za sedež iz razlogov, ki se nanašajo na njegovo trdnost in zmožnost zaščite potnikov, če ti izpolnjujejo zahteve, določene v Prilogah II ali III, če gre za vozilo kategorije M in je opremljeno z varnostnimi pasovi, in zahteve, določene v Prilogi IV, če gre za vozilo kategorije M2 ali M3, ki ni opremljeno z varnostnimi pasovi, ali kategorije N. Kategorije vozil so opredeljene v Prilogi IIA k Direktivi 70/156/EGS.";
'. on grounds relating to the strength of the seats or their anchorages, or to grant EEC type-approval or national type-approval of a seat on grounds relating to its strength and occupant protection capability, if these meet the requirements set out in Annexes II or III, as applicable, when the vehicle belongs to category M and is equipped with seat belts, and the requirements set out in Annex IV when the vehicle belongs to category M2 or M3 not equipped with seat belts or to category N. The vehicle categories are defined in Annex IIA to Directive 70/156/EEC.`;
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31981L0575
ker Direktiva Sveta 76/115/EGS z dne 18. decembra 1975 o približevanju zakonodaje držav članic o pritrdiščih varnostnih pasov motornih vozil4 med drugim v Prilogi I določa zahteve o najmanjšem številu pritrdišč varnostnih pasov, ki jih je treba namestiti v vozilih kategorije M1, kakor je določeno v Prilogi I k Direktivi Sveta 70/156/EGS z dne 6. februarja 1970 o približevanju zakonodaje držav članic o homologaciji motornih in priklopnih vozil5, nazadnje spremenjeni z Direktivo 80/1267/EGS6;
Whereas Council Directive 76/115/EEC of 18 December 1975 on the approximation of the laws of the Member States relating to anchorages for motor-vehicle safety belts (4) lays down inter alia in Annex I requirements concerning the minimum number of belt anchorages to be provided for vehicles of category M1 as defined in Annex I to Council Directive 70/156/EEC of 6 February 1970 on the approximation of the laws of the Member States relating to the type-approval of motor vehicles and their trailers (5), as last amended by Directive 80/1267/EEC (6);
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0036
Ne glede na zgornja odstavka 2 in 3.2, države članice še naprej podeljujejo ES-homologacijo za varnostne pasove in sisteme za zadrževanje potnikov kot nadomestnih delov ter dovoljujejo njihovo prodajo in začetek uporabe v skladu s prejšnjimi različicami Direktive 77/541/EGS, če so ti varnostni pasovi ali sistemi za zadrževanje potnikov:
Notwithstanding paragraphs 2 and 3.2 above, for the purposes of replacement parts, Member States shall continue to grant EC type-approval, and to permit the sale and entry into service, of safety belts and restraint systems in accordance with previous versions of Directive 77/541/EEC provided that such safety belts or restraint systems:
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31977L0541
Če država članica, ki je podelila EGS-homologacijo sestavnega dela, ugotovi, da določeno število varnostnih pasov in sistemov za zadrževanje potnikov, ki imajo enako oznako EGS-homologacije sestavnega dela, niso skladni s tipom, ki mu je podelila homologacijo, sprejme potrebne ukrepe zaradi zagotavljanja skladnosti proizvodnje s homologiranim tipom.
IF A MEMBER STATE WHICH HAS GRANTED EEC COMPONENT TYPE-APPROVAL FINDS THAT A NUMBER OF SAFETY BELTS AND RESTRAINT SYSTEMS BEARING THE SAME EEC COMPONENT TYPE-APPROVAL MARK DO NOT CONFORM TO THE TYPE WHICH IT HAS APPROVED , IT SHALL TAKE THE NECESSARY MEASURES TO ENSURE THAT PRODUCTION MODELS CONFORM TO THE APPROVED TYPE.
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31977L0541
ker usklajen postopek homologacije sestavnega dela za varnostne pasove in sisteme za zadrževanje potnikov omogoča vsaki državi članici preverjanje skladnosti s skupnimi zahtevami glede konstrukcije in preskusov in obveščanje drugih držav članic o svojih ugotovitvah, tako da jim pošlje kopijo certifikata o homologaciji za vsak tip varnostnih pasov in sistemov za zadrževanje potnikov;
WHEREAS A HARMONIZED COMPONENT TYPE-APPROVAL PROCEDURE FOR SAFETY BELTS AND RESTRAINT SYSTEMS MAKES IT POSSIBLE FOR EACH MEMBER STATE TO CHECK COMPLIANCE WITH THE COMMON DESIGN AND TESTING REQUIREMENTS AND TO INFORM THE OTHER MEMBER STATES OF ITS FINDINGS BY SENDING A COPY OF THE COMPONENT TYPE-APPROVAL CERTIFICATE COMPLETED FOR EACH TYPE OF SAFETY BELT OR RESTRAINT SYSTEM;
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31981L0576
ker Direktiva Sveta 77/541/EGS z dne 28. junija 1977 o približevanju zakonodaje držav članic o varnostnih pasovih in sistemih za zadrževanje potnikov v motornih vozilih4, med drugim v Prilogi I določa zahteve glede vgradnje varnostnih pasov in sistemov za zadrževanje potnikov v vozila kategorije M1, kot je določeno v Prilogi I k Direktivi Sveta 70/156/EGS z dne 6. februarja 1970 o približevanju zakonodaje držav članic o homologaciji motornih in priklopnih vozil5, nazadnje spremenjene z Direktivo 80/1267/EGS6;
Whereas Council Directive 77/541/EEC of 28 June 1977 on the approximation of the laws of the Member States relating to safety belts and restraint systems of motor vehicles (4) lays down inter alia in Annex I requirements concerning the fitting of safety belts and restraint systems to vehicles of category M1 as defined in Annex I to Council Directive 70/156/EEC of 6 February 1970 on the approximation of the laws of the Member States relating to the type approval of motor vehicles and their trailers (5), as last amended by Directive 80/1267/EEC (6);
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0024
Postopki podeljevanja homologacije za pnevmatike, svetlobne in svetlobno-signalne naprave, vzvratna ogledala, posode za gorivo, izpušne sisteme, varnostne pasove in stekla za tip dvo- ali trikolesnega motornega vozila in homologacije pnevmatik, svetlobnih in svetlobno-signalnih naprav, vzvratnih ogledal, posod za gorivo, izpušnih sistemov, varnostnih pasov in stekel kot sestavnih delov in pogoji, ki veljajo za prosti pretok takih vozil in prosto dajanje sestavnih delov v promet, so določeni v poglavjih II in III Direktive 92/61/EGS.
The procedures governing the granting of component type-approval in respect of tyres, lighting and light-signalling devices, rear-view mirrors, fuel tanks, exhaust systems, safety belts and glazing for a type of two or three-wheel motor vehicle and the component type approval of a type of tyre, lighting and light-signalling device, rear-view mirror, fuel tank, exhaust system, safety belt and glazing, in the form of components, and the conditions applying to the free movement of such vehicles and for the free placing on the market of components shall be those set out in Chapters II and III respectively of Directive 92/61/EEC.
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0024
Postopki podeljevanja homologacije za zunanje štrleče dele, ukrepe proti onesnaževanju zraka in nedovoljenim posegom, elektromagnetno združljivost, dopustno raven hrupa, naprave za spenjanje za priklopnike in stranske prikolice, priključke varnostnih pasov, naprave za brisanje in pranje vetrobranskih stekel ter naprave za odleditev in sušenje vetrobranskih stekel za tip dvo- ali trikolesnih motornih vozil in pogoji, ki veljajo za prosti pretok takih vozil, so določeni v poglavjih II in III Direktive 92/61/EGS.
The procedure governing the granting of component type-approval in respect of external projections, measures to counter air pollution, measures to counter tampering, electromagnetic compatibility, permissible sound level, coupling devices for trailers and sidecar attachments, safety belt anchorages, windscreen wipers and washers and de-icing and demisting devices for a type of two or three-wheel motor vehicle, and the conditions applying to the free movement of such vehicles, shall be those set out in Chapters II and III respectively of Directive 92/61/EEC.
Prevodi: sl > en
1–26/26
homologacija varnostnih pasov