Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/264
homologacijski organ
1 Pravna redakcija
DRUGO
Homologacijski organ lahko opravi kateri koli preskus iz te direktive.
The competent authority may carry out any test prescribed in this Directive.
2 Pravna redakcija
DRUGO
Homologacijski organ v 30 dneh o svoji odločitvi obvesti države članice.
The type-approval authority must notify its decision to all Member States within 30 days.
3 Pravna redakcija
DRUGO
Homologacijski organ mora v času 30 delovnih dni potrditi ali zavrniti načrt popravnih ukrepov.
The type-approval authority must within 30 working days declare its approval or disapproval of the plan of remedial measures.
4 Pravna redakcija
DRUGO
Homologacijski organ opravi oceno skladnosti vozil v prometu na podlagi podatkov, ki jih predloži proizvajalec.
An audit of in-service conformity will be conducted by the type-approval authority on the basis of information supplied by the manufacturer.
5 Pravna redakcija
DRUGO
Homologacijski organ mora na zahtevo imeti dostop do zapisov v obdobju 5 let od začetka izvajanja načrta popravnih ukrepov.
The type-approval authority must have access to the record on request for a period of 5 years from the implementation of the plan of remedial measures.
6 Pravna redakcija
DRUGO
Homologacijski organ ne bo ugodil zahtevi za podelitev homologacije za sistem s pomanjkljivostmi, če funkcije nadzora sploh ni.
The authority will not accept any deficiency request that includes the complete lack of a required diagnostic monitor.
7 Pravna redakcija
DRUGO
Homologacijski organ v sodelovanju s proizvajalcem izbere vzorec vozil z zadostnim številom prevoženih kilometrov, katerih uporaba je potekala v normalnih pogojih.
The type-approval authority, in cooperation with the manufacturer, must select a sample of vehicles with sufficient mileage whose use under normal conditions can be reasonably assured.
8 Pravna redakcija
DRUGO
Homologacijski organ lahko izda tudi razširitev homologacijskega certifikata za že homologirana vozila, če so bile pozneje ugotovljene pomanjkljivosti na OBD-sistemu pri vozilih v uporabi.
The type-approval authority may also issue an extension to the type-approval certificate for vehicles that have already been type-approved in cases where deficiencies are subsequently found within the OBD system on vehicles in-service.
9 Pravna redakcija
DRUGO
Homologacijski organ države pogodbenice mora pred podelitvijo homologacije preveriti, ali obstajajo zadovoljive ureditve in postopki, ki zagotavljajo učinkovit nadzor, tako da so vozila, oprema ali deli v proizvodnji skladni s homologiranim tipom.
The approval authority of a Contracting Party must verify, before granting type-approval, the existence of satisfactory arrangements and procedures for ensuring effective control so that vehicles, equipment or parts when in production conform to the approved type.
10 Pravna redakcija
DRUGO
Homologacijski organ mora sprejeti tudi registracijo proizvajalca v zvezi s harmoniziranim standardom ISO 9002 (katerega področje zajema izdelek(e), ki ga (jih) je treba homologirati) ali ustreznim uradno priznanim standardom kot zadostitev zahtevam iz odstavka 1.1.
The approval authority must also accept the manufacturer's registration to Harmonized Standard ISO 9002 (the scope of which covers the products) to be approved) or an equivalent accreditation standard as satisfying the requirements of paragraph 1.1.
11 Pravna redakcija
DRUGO
Homologacijski organ države pogodbenice, ki podeljuje homologacijo v skladu s pravilnikom, priloženim k temu sporazumu, mora preveriti, ali obstajajo ustrezne ureditve in dokumentirani načrti za kontrolo, o katerih se dogovori s proizvajalcem za vsako homologacijo, da se v določenih časovnih presledkih opravijo preskusi ali z njimi povezana naknadna preverjanja, potrebna zaradi ugotavljanja stalne skladnosti s homologiranim tipom, vključno, kadar je primerno, s preskusi, določenimi v navedenm pravilniku.
The approval authority of a Contracting Party granting a type-approval pursuant to a Regulation annexed to this Agreement must verify the existence of adequate arrangements and documented control plans, to be agreed with the manufacturer for each approval, to carry out at specified intervals those tests or associated checks necessary to verify continued conformity with the approved type, including, specifically, where applicable, tests specified in the said Regulation.
12 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0068
Homologacijski organ vsake države članice:
The approval authority of each Member State shall:
13 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0068
homologacijski organ za vsak obravnavani motor izda certifikat o skladnosti s posebnim zaznamkom.
the approval authority shall release for each engine in question a certificate of conformity on which a special entry has been made.
14 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0662
Homologacijski organ lahko dovoli tudi druge preskusne postopke, pod pogojem, da je mogoče dokazati njihovo enakovrednost.
Alternative tests may be permitted at the discretion of the approval authority provided equivalence can be demonstrated.
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0001
Homologacijski organ Certifikat o homologaciji sestavnega dela glede na največji navor in največjo nazivno moč motorja za določen tip mopeda
Name of Administration Component type-approval certificate in respect of the maximum torque and maximum net engine power of a type of moped
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0001
Homologacijski organ Certifikat o homologaciji sestavnega dela glede na največji navor in največjo nazivno moč motorja za določen tip motociklov oziroma triciklov
Name of Administration Component type-approval certificate in respect of the maximum torque and maximum net engine power of a type of motorcycle or tricycle
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0001
Homologacijski organ Certifikat o homologaciji sestavnega dela glede na največjo konstrukcijsko določeno hitrost določenega tipa dvo- oziroma trikolesnih motornih vozil
Name of Administration Component type-approval certificate in respect of the maximum design speed of a type of two or three-wheel motor vehicle
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0068
Homologacijski organ ali tehnična služba, odgovorna za preverjanje skladnosti proizvodnje, izvaja preskuse na motorjih, ki so bili v skladu s proizvajalčevimi podatki delno ali popolnoma utečeni.
The approval authority or the technical service responsible for verifying the conformity of production shall carry out tests on engines which have been run-in partially or completely, according to the manufacturer's specifications.
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0068
Homologacijski organ vsake države članice enkrat na leto ali dodatno po prejetju ustrezne zahteve pošlje Komisiji kopijo preglednice iz Priloge X v zvezi z motorji, homologiranimi od zadnjega sporočila.
The approval authority of each Member State shall yearly, or in addition on receiving a corresponding application, send the Commission a copy of the data sheet as shown in Annex X related to the engines approved since the last notification was made.
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0068
homologacijski organ pomeni pristojni organ ali organe države članice, odgovorne za vse vidike homologacije motorja ali družine motorjev, za izdajanje ali preklic certifikatov o homologaciji, stike s homologacijskimi organi drugih držav članic ter za preverjanje skladnosti proizvodnje pri proizvajalcu,
approval authority shall mean a Member State's competent authority or authorities responsible for all aspects of type-approval of an engine or of an engine family, for issuing and withdrawing approval certificates, for serving as the contact point with the approval authorities of the other Member States, and for verifying the manufacturer's conformity of production arrangements,
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Homologacijski organ mora sprejeti tudi registracijo proizvajalca v zvezi s harmoniziranim standardom ISO 9002 (katerega področje zajema izdelek(-e), ki ga (jih) je treba homologirati) ali ustreznim uradno priznanim standardom kot zadostitev zahtevam iz odstavka 1.1.
The approval authority must also accept the manufacturer's registration to Harmonized Standard ISO 9002 (the scope of which covers the product(s) to be approved) or an equivalent accreditation standard as satisfying the requirements of paragraph 1.1.
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0037
Homologacijski organ vsake države članice pošlje v enem mesecu homologacijskim organom drugih držav članic en izvod certifikata o ES-homologaciji s prilogami, določenimi v Prilogi II, poglavje C, za vsak tip vozila, za katerega je bila homologacija podeljena, zavrnjena ali preklicana.
For each vehicle type in respect of which they have granted, refused to grant or withdrawn EC type-approval, the approval authority in each Member State shall send a copy of the EC type-approval certificate accompanied by the attachments specified in Chapter C of Annex II to the type-approval authorities in the other Member States within one month.
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0068
Homologacijski organ države članice, ki podeli homologacijo, v zvezi s to homologacijo stori vse potrebno, da po potrebi v sodelovanju s homologacijskimi organi drugih držav članic registrira in nadzoruje identifikacijske številke motorjev, proizvedenih v skladu z zahtevami te direktive.
The approval authority of a Member State granting a type-approval shall take the necessary measures in relation to that approval to register and control, if need be in cooperation with the approval authorities of the other Member States, the identification numbers of those engines produced in conformity with the requirements of this Directive.
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0023
Homologacijski organ države članice pošlje drugim državam članicam v enem mesecu po podelitvi ali zavrnitvi EGS-homologacije sestavnega dela (pnevmatike) ali vozila kopijo ustreznega certifikata, katerega vzorci so prikazani v dodatkih k prilogama I in III, ter na zahtevo, poročilo o preskusu vsakega homologiranega tipa pnevmatike.
The approval authority of a Member State shall, within one month of issuing or refusing an EEC component (tyre) or vehicle type-approval, send a copy of the relevant certificate, models of which are given in the Appendices to Annex I and Annex III, to the other Member States and, if requested, send the test report on any type of tyre approved.
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0068
Homologacijski organ mora pri preverjanju, ali obstajajo zadovoljivi ukrepi in postopki za zagotavljanje učinkovitega nadzora nad skladnostjo proizvodnje pred podelitvijo homologacije, upoštevati kot zadovoljiv tudi certifikat (katerega področje vključuje zadevne motorje), podeljen proizvajalcu na podlagi usklajenega standarda EN 29002 ali enakovrednega akreditacijskega standarda.
With regard to the verification of the existence of satisfactory arrangements and procedures for ensuring effective control of production conformity before granting type-approval, the approval authority must also accept the manufacturer's registration to harmonized standard EN 29002 (whose scope covers the engines concerned) or an equivalent accreditation standard as satisfying the requirements.
26 Prevod
promet
Homologacijski organ mora sprejeti tudi registracijo proizvajalca v zvezi s harmoniziranim standardom ISO 9002 (katerega področje zajema izdelek(e), ki ga (jih) je treba homologirati) ali ustreznim uradno priznanim standardom kot zadostitev zahtevam iz odstavka 1.1. Proizvajalec mora zagotoviti podatke o registraciji in se zavezati, da bo homologacijski organ obvestil o vseh spremembah veljavnosti ali obsega registracije.
The approval authority must also accept the manufacturer's registration to Harmonized Standard ISO 9002 (the scope of which covers the produces) to be approved) or an equivalent accreditation standard as satisfying the requirements of paragraph 1.1. The manufacturer must provide details of the registration and undertake to inform the approval authority of any revisions to its validity or scope.
27 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2010-104
2.4.4 Homologacijski organ lahko izvede vsako preverjanje ali preskus, ki je predpisan v tem dodatku ali v veljavnem pravilniku, dodanem k temu sporazumu.
The approval authority may carry out any check or test prescribed in this Appendix or in the applicable Regulation annexed to this Agreement.
28 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2010-104
2.4.5 Če so rezultati pri kontroli nezadovoljivi, mora homologacijski organ ukreniti vse potrebno, da se čim prej ponovno vzpostavi skladnost proizvodnje.
In cases where unsatisfactory results are found during an inspection, the approval authority must ensure that all necessary steps are taken to restore conformity of production as rapidly as possible.
29 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2010-104
Proizvajalec mora predložiti podrobnosti o obsegu certifikata in obvestiti homologacijski organ o vseh spremembah veljavnosti certifikata ali njegovega obsega.
The manufacturer must provide details of the registration and undertake to inform the approval authority of any revisions to its validity or scope.
30 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2010-104
1.2 Zahtevo iz točke 1.1 mora preveriti organ, ki homologacijo podeljuje, lahko pa jo v imenu ali na zahtevo organa, ki podeljuje homologacijo, potrdi tudi homologacijski organ druge pogodbenice.
The requirement in paragraph 1.1. must be verified to the satisfaction of the authority granting type approval but may also be verified, on behalf and at the request of the authority granting type approval, by the approval authority of another Contracting Party.
31 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2010-104
V tem primeru ta homologacijski organ pripravi izjavo o skladnosti z navedbo področja in proizvodnih obratov, ki jih šteje za ustrezne in se nanašajo na izdelke v postopku homologacije.
In that case, the latter approval authority prepares a statement of compliance outlining the areas and production facilities it has covered as relevant to the product(s) to be type approved.
32 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2010-104
1.4 Ko homologacijski organ prejme zahtevo od organa druge pogodbenice tega sporazuma, mora nemudoma poslati izjavo o skladnosti, omenjeno v zadnjem stavku točke 1.2, ali pa sporočiti, da take izjave ne more izdati.
On receiving an application from the authority of another Contracting Party the approval authority shall send forthwith the statement of compliance mentioned in the last sentence of paragraph 1.2. or advise that it is not in a position to provide such a statement.
33 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2010-104
1.1 Preden homologacijski organ pogodbenice podeli homologacijo, se mora prepričati, da obstajajo zadovoljiv sistem in postopki za zagotavljanje učinkovitega nadzora, tako da so proizvedena vozila, oprema in njihovi deli v skladu s homologiranim tipom.
The approval authority of a Contracting Party must verify - before granting type approval - the existence of satisfactory arrangements and procedures for ensuring effective control so that vehicles, equipment or parts when in production conform to the approved type.
34 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2010-104
1.3 Pri izpolnjevanju zahteve iz točke 1.1 mora homologacijski organ upoštevati tudi certifikat po standardu ISO 9002, ki si ga je pridobil proizvajalec (ki zajema izdelek ali izdelke v postopku homologacije), ali po enakovrednem akreditacijskem standardu.
The approval authority must also accept the manufacturer's registration to harmonized standard ISO 9002 (the scope of which covers the product(s) to be approved) or an equivalent accreditation standard as satisfying the requirements of paragraph 1.1.
35 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2010-104
Običajna pogostnost teh preverjanj mora biti v skladu z ureditvijo (če obstaja), sprejeto v skladu s točko 1.2 ali 1.3 tega dodatka, in mora zagotavljati preverjanje metod nadzora skladnosti v obdobju, ki ustreza stopnji zaupanja, ki ga je vzpostavil homologacijski organ.
The normal frequency of these verifications must be consistent with the arrangements (if any) accepted under paragraph 1.2. or 1.3. of this Appendix and be such as to ensure that the relevant controls are reviewed over a period consistent with the climate of trust established by the approval authority.
36 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2010-104
2.2 Homologacijski organ pogodbenice, ki podeljuje homologacijo v skladu s pravilnikom, ki je dodan k temu sporazumu, mora preveriti, ali obstajajo ustrezne ureditve in dokumentirani načrti nadzora, za katere se je treba za vsako homologacijo posebej dogovoriti s proizvajalcem, da bo v določenih časovnih presledkih izvajal preskuse ali z njimi povezana preverjanja, potrebne za potrditev nenehne skladnosti s homologiranim tipom. Kadar je to potrebno, morajo biti v to posebej vključeni tudi preskusi, določeni v navedenem pravilniku.
The approval authority of a Contracting Party granting a type approval pursuant to a Regulation annexed to this Agreement must verify the existence of adequate arrangements and documented control plans, to be agreed with the manufacturer for each approval, to carry out at specified intervals those tests or associated checks necessary to verify continued conformity with the approved type, including, specifically, where applicable, tests specified in the said Regulation.
37 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2010-104
2.3.3 zagotavljati, da se podatki o rezultatih preskusov zapišejo in da so ti dokumenti še naprej na voljo za obdobje, ki se določi v dogovoru s homologacijskim organom.
Ensure that test results' data are recorded and that annexed documents remain available for a period to be determined in agreement with the approval authority.
38 Končna redakcija
finance
CELEX: 31999L0017
Pregledi, ki jih predpiše homologacijski organ, se ponavadi opravljajo enkrat v dveh letih.
The normal frequency of inspections authorised by the approval authority shall be one every two years.
39 Končna redakcija
DRUGO
Žig homologacijskega organa
Stamp of administration
40 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31999L0007
Žig homologacijskega organa
Stamp of Administration
41 Končna redakcija
DRUGO
V določenih okoliščinah lahko homologacijski organ zaključi, da je mogoče nivo najslabše emisije najbolje določiti s preskušanjem še enega motorja.
Under certain circumstances, the approval authority may conclude that the worst case emission rate of the family can best be characterised by testing a second engine.
42 Končna redakcija
DRUGO
Tako lahko homologacijski organ izbere dodaten motor za preskus na podlagi lastnosti, ki kažejo na to, da bi ta motor lahko imel med motorji v tej družini najvišji nivo emisije.
Thus, the approval authority may select an additional engine for test based upon features which indicate that it may have the highest emission level of the engines within that family.
43 Končna redakcija
finance
CELEX: 31976L0757
XII.1 Homologacijski organ, ki je podelil EGS-homologacijo sestavnega dela, ima pravico preveriti, v kolikšni meri je zagotovljena obstojnost barv določenega tipa odsevnika v uporabi.
XII.1. The authority which granted EEC component type-approval may check the colour-fastness of a type of reflex reflector in service.
44 Končna redakcija
finance
CELEX: 31976L0757
Homologacijski organ, ki je podelil EGS-homologacijo sestavnega dela, ima pravico preveriti, v kolikšni meri je zagotovljena obstojnost optičnih lastnosti tipa odsevnika v uporabi pri staranju.
The administration which granted EEC component type-approval may check the stability of the optical properties of a type of reflex reflector in service as ageing takes place.
45 Končna redakcija
DRUGO
O svoji odločitvi o ugoditvi zahtevi za sprejetje pomanjkljivosti homologacijski organ obvesti vse homologacijske organe v drugih državah članicah skladno z zahtevami člena 4 Direktive 70/156/EGS.”
The authority shall notify its decision in granting a deficiency request to all authorities in other Member States according to the requirements of Article 4 to Directive 70/156/EEC."
46 Končna redakcija
finance
CELEX: 31999L0096
Če homologacijski organ sumi, da določen tip vozila uporablja odklopno napravo oziroma naprave in/ali kakršno koli iracionalno strategijo za uravnavanje emisij v določenih pogojih delovanja, mora proizvajalec na zahtevo posredovati podatke o delovanju in vplivu uporabe takih naprav in/ali strategije uravnavanja na emisije.
If the type-approval authority suspects that a vehicle type utilises defeat device(s) and/or any irrational emission control strategy under certain operating conditions, upon request the manufacturer has to provide information on the operation and effect on emissions of the use of such devices and/or control strategy.
47 Končna redakcija
finance
CELEX: 31976L0757
Glede na vrsto materialov, iz katerih sta izdelana odsevnik in zlasti njegova optika, lahko homologacijski organ dovoli tehničnim službam opustitev določenih preskusov, ki niso nujno potrebni. V takih primerih je treba v opombah v certifikatu o EGS-homologaciji sestavnega dela izrecno navesti, kateri preskusi niso bili opravljeni.
Depending on the nature of the materials of which the reflex reflectors and in particular their optical units are made, the competent authorities may authorize laboratories to omit certain unnecessary tests, subject to the express reservation that such omission must be mentioned under "Remarks" on the EEC component type-approval certificate.
48 Končna redakcija
finance
CELEX: 31999L0096
V primeru vloge za homologacijo motorja ali vozila glede na motor, ko ta motor pripada družini motorjev, lahko homologacijski organ, ki ugotovi, da predložena vloga glede na izbrani osnovni motor ne predstavlja celotne družine motorjev, določene v Dodatku 1 k Prilogi I, izbere in preskusi alternativen in po potrebi dodaten referenčni preskusni motor.
In case of an application for type approval of an engine, or a vehicle in respect of its engine, that engine belonging to an engine family, if the approval authority determines that, with regard to the selected parent engine the submitted application does not fully represent the engine family defined in Annex I, Appendix 1, an alternative and if necessary an additional reference test engine may be selected by the approval authority and tested.
49 Končna redakcija
finance
CELEX: 31999L0096
Mesto in vsebina teh razlag se določi z dogovorom med proizvajalcem in homologacijskim organom.
The site and content of these explanatory notes will be determined by agreement between the manufacturer and the approval authority.
50 Končna redakcija
DRUGO
Priložen je seznam dokumentov v opisni dokumentaciji, ki se hrani pri homologacijskem organu in jih je mogoče pridobiti na zahtevo.
The index to the information package lodged with the approval authority, which may be obtained on request, is attached.
Prevodi: sl > en
1–50/264
homologacijski organ