Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/113
inšpekcijska dejavnost
1 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
Inšpekcijske dejavnosti in metode
Inspection Activities and Techniques
2 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
(a) opis dejavnosti, ki jih je opravila inšpekcijska skupina;
(a) A description of the activities conducted by the inspection team;
3 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
Generalni direktor je odgovoren za dejavnosti inšpekcijskih skupin.
The Director-General shall assume responsibility for the activities of an inspection team.
4 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
(d) načrtovane vrste dejavnosti inšpekcijske skupine na območju inšpekcije;
(d) The planned types of activity of the inspection team in the inspection area;
5 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
Kadar Agencija lahko doseže namene svojih ad hoc inšpekcijskih pregledov po Sporazumu z opazovanjem inšpekcijskih dejavnosti inšpektorjev Skupnosti, to stori.
Whenever the Agency can achieve the purposes of its ad hoc inspections set out in the Agreement through observation of the inspection activities of Community inspectors, it shall do so.
6 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2001-99
spremljanje stanja in sprememb ter presoja nevarnih dejavnosti ter opravljanje inšpekcijskih pregledov.
The monitoring and auditing of hazardous activities and the carrying out of inspections.
7 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
Če problema ni mogoče rešiti, Odbor lahko pogodbenicam posreduje ustrezne predloge, zlasti glede spremembe ocen inšpekcijskih pregledov za dejavnosti rednih inšpekcijskih pregledov.
If a problem could not be settled, the Committee may make appropriate proposals to the Parties, in particular, with the view to modifying the estimates of inspection efforts for routine inspection activities.
8 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2001-99
(b) izvajanje inšpekcijskih pregledov nevarnih dejavnosti na zahtevo pogodbenice in zagotavljanje pomoči pri organiziranju njenih lastnih inšpekcijskih pregledov v skladu z zahtevami te konvencije.
(b) Undertaking, at the request of a Party, of inspections of its hazardous activities and the provision of assistance in organizing its national inspections according to the requirements of this Convention.
9 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
(a) o ad hoc inšpekcijskih pregledih na podlagi člena 71(b) vsaj 24 ur prej; o inšpekcijskih pregledih na podlagi člena 71(a) kot tudi o dejavnostih, opredeljenih v členu 48, pa vsaj en teden prej;
(a) for ad hoc inspections pursuant to Article 71 (b), at least 24 hours; for those pursuant to Article 71 (a), as well as the activities provided for in Article 48, at least one week;
10 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
(a) Pod pogoji iz člena 13 tega protokola se inšpekcijski pregledi Agencije izvajajo hkrati z inšpekcijskimi dejavnostmi Skupnosti.
(a) Subject to the conditions of Article 13 of this Protocol, the Agency inspections shall be carried out simultaneously with the inspection activities of the Community.
11 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
(i) so za inšpekcijske dejavnosti inšpektorjev Agencije, ki se izvajajo drugače kot z opazovanjem inšpekcijskih dejavnosti inšpektorjev Skupnosti, ki se lahko predvidijo, te dejavnosti določene v dopolnilnihdogovorih; in
(i) with respect to inspection activities of Agency inspectors to be implemented other than through the observation of the inspection activities of the Community inspectors, which can be foreseen, these shall be specified in the subsidiary arrangements; and
12 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
Inšpekcijska skupina v prošnji navede, katere dejavnosti in postopke, navedene v 69. odstavku II. dela Protokola, namerava izvesti med podaljšanjem.
The inspection team shall indicate in its request which of the activities and techniques listed in Part II, paragraph 69 of the Protocol it intends to carry out during the extension period.
13 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
Pri posredovanju informacij iz člena 2 tega protokola Agenciji, Skupnost pošlje tudi informacije o inšpekcijskih metodah, ki jih namerava uporabljati, vključno z ocenami inšpekcijskih pregledov za dejavnosti rednih inšpekcijskih pregledov, za priloge k dopolnilnim dogovorom za objekte in naprave in cone materialne bilance zunaj objektov in naprav.
When providing the Agency with the information referred to in Article 2 of this Protocol, the Community shall also transmit information on the inspection methods which it proposes to use and the complete proposals, including estimates of inspection efforts for the routine inspection activities, for attachments to the subsidiary arrangements for facilities and material balance areas outside facilities.
14 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
(e) dolžnost, da ne ovira inšpekcijske skupine pri gibanju na območju inšpekcije in opravljanju inšpekcijskih dejavnosti v skladu s to pogodbo in Protokolom.
(e) The obligation not to impede the ability of the inspection team to move within the inspection area and to carry out inspection activities in accordance with this Treaty and the Protocol.
15 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
Inšpekcijska skupina začne z inšpekcijskimi dejavnostmi na območju inšpekcije čim prej, vendar nikoli ne kasneje kot 72 ur po prihodu na vstopni mejni prehod.
The inspection team shall begin its inspection activities in the inspection area as soon as possible, but in no case later than 72 hours after arrival at the point of entry.
16 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
Vodja inšpekcijske skupine zaprosi za dostop do določene zgradbe ali objekta, pri čemer navede namen dostopa, točno število inšpektorjev ter načrtovane dejavnosti.
The head of the inspection team shall request access to a specific building or structure indicating the purpose of such access, the specific number of inspectors, as well as the intended activities.
17 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
(a) ugotavljanje položaja iz zraka in na površju za potrditev mej območja inšpekcije in določitev koordinat krajev v območju, in to v podporo inšpekcijskim dejavnostim;
(a) Position finding from the air and at the surface to confirm the boundaries of the inspection area and establish co-ordinates of locations therein, in support of the inspection activities;
18 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
Reševanje vprašanj glede enega ali več vidikov inšpekcije ne sme zadržati ali ovirati inšpekcijske skupine pri opravljanju inšpekcijskih dejavnosti z drugih vidikov, in
Resolving any questions regarding one or more aspects of the inspection shall not delay or interfere with the conduct of the inspection team of other aspects of the inspection; and
19 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
(i) člani inšpekcijske skupine na ozemlju države pogodbenice, v kateri se opravlja inšpekcija, ne smejo opravljati nobene poklicne ali gospodarske dejavnosti za osebno korist.
(i) The members of the inspection team shall not engage in any professional or commercial activity for personal profit on the territory of the inspected State Party.
20 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
(b) Ob upoštevanju določb odstavka (a), kadar Agencija lahko doseže namene svojih rednih inšpekcijskih pregledov, določenih s Sporazumom, inšpektorji Agencije izvajajo določbe členov 74 in 75 Sporazuma z opazovanjem inšpekcijskih dejavnosti inšpektorjev Skupnosti, vendar pod pogojem, da:
(b) Subject to the provisions of paragraph (a), whenever the Agency can achieve the purposes of its routine inspections set out in the Agreement, the Agency inspectors shall implement the provisions of Articles 74 and 75 of the Agreement through the observation of the inspection activities of the Community inspectors, provided, however, that:
21 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
(c) pravico, da njeni predstavniki spremljajo inšpekcijsko skupino med opravljanjem njenih dolžnosti in opazujejo vse inšpekcijske dejavnosti, ki jih izvaja inšpekcijska skupina.
(c) The right to have representatives accompany the inspection team during the performance of its duties and observe all inspection activities carried out by the inspection team.
22 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2000-84
a) Inšpekcijski pregled ali druge s tem povezane dejavnosti, potrebne za izdajanje fitosanitarnih spričeval, se izvajajo izključno v okviru uradne državne organizacije za varstvo rastlin.
a) Inspection and other related activities leading to issuance of phytosanitary certificates shall be carried out only by or under the authority of the official national plant protection organization.
23 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
Po odobritvi nadaljevanja inšpekcije v skladu s 47. odstavkom IV. člena ima inšpekcijska skupina pravico izvajati vse dejavnosti in uporabljati vse metode, naštete v pododstavkih (a) do (g) 69. odstavka.
Following the approval of the continuation of the inspection in accordance with Article IV, paragraph 47, the inspection team shall have the right to conduct any of the activities and use any of the techniques listed in paragraph 69 (a) to (g).
24 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
Preleti se skladno z dejavnostmi, ki jih mora opraviti inšpekcijska skupina, vidljivostjo kakor tudi z letalskimi in varnostnimi predpisi države pogodbenice, v kateri se opravlja inšpekcija, ter njeno pravico zaščititi občutljive informacije, ki niso povezane z namenom inšpekcije, opravljajo na višinah, ki jih zahteva inšpekcijska skupina.
Overflights shall be conducted at altitudes as requested by the inspection team consistent with the activities to be conducted, visibility conditions, as well as the aviation and the safety regulations of the inspected State Party and its right to protect sensitive information not related to the purposes of the inspection.
25 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
Dejavnosti rednih inšpekcijskih pregledov Skupnosti in Agencije, vključno z inšpekcijskimi pregledi iz člena 84 Sporazuma, se za namene Sporazuma usklajujejo na podlagi določb členov 11 do 23 tega protokola.
The routine inspection activities of the Community and of the Agency, including the inspections referred to in Article 84 of the Agreement, for the purposes of the Agreement, shall be coordinated pursuant to the provisions of Articles 11 to 23 of this Protocol.
26 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
Inšpekcijska skupina lahko opravi vrtanje samo po odobritivi Izvršilnega sveta v skladu z 48. odstavkom IV. člena. Če inšpekcijska skupina zahteva podaljšanje trajanja inšpekcije po 49. odstavku IV. člena, mora v svoji zahtevi navesti, katere od dejavnosti in metod, naštetih v 69. odstavku, namerava izvajati, da bi lahko izpolnila svojo nalogo.
The inspection team shall only conduct drilling after the approval of the Executive Council in accordance with Article IV, paragraph 48. If the inspection team requests an extension of the inspection duration in accordance with Article IV, paragraph 49, it shall indicate in its request which of the activities and techniques listed in paragraph 69 it intends to carry out in order to be able to fulfil its mandate.
27 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
(f) članom inšpekcijske skupine, ki opravljajo s pogodbo določene dejavnosti, se priznava oprostitev dajatev in davkov, ki se diplomatskemu osebju prizna po 34. členu Dunajske konvencije o diplomatskih odnosih;
(f) The members of the inspection team carrying out prescribed activities pursuant to this Treaty shall be accorded the exemption from dues and taxes accorded to diplomatic agents pursuant to Article 34 of the Vienna Convention on Diplomatic Relations;
28 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
Inšpekcijska skupina ima v skladu s 46. odstavkom IV. člena 25 dni po odobritvi inšpekcije na kraju samem pravico izvajati vse dejavnosti in uporabljati vse metode, naštete v pododstavkih (a) do (e) 69. odstavka.
Up to 25 days after the approval of the on-site inspection in accordance with Article IV, paragraph 46, the inspection team shall have the right to conduct any of the activities and use any of the techniques listed in paragraph 69 (a) to (e).
29 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
(c) Odbor se redno sestaja na nižji ravni, da obravnava zlasti in kolikor je potrebno, za posamezne objekte in naprave, izvajanje dogovorov o usklajevanju, opredeljenih v tem protokolu, vključno s, ob upoštevanju tehničnega in operativnega razvoja, posodabljanjem dogovorjenih inšpekcijskih pregledov glede na spremembe v pretoku, inventarju in operativnih programih objekta in naprave, ter delovanje inšpekcijskih postopkov v različnih vrstah dejavnosti rednih inšpekcijskih pregledov in, na splošno, zahteve statističnega vzorčenja.
(c) The Committee shall meet periodically at a lower level to discuss, in particular and to the extent necessary, for individual facilities, the operation of the coordination arrangements provided for in this Protocol, including, in the light of technical and operational developments, up-dating of agreed estimates of inspection efforts with respect to changes in throughput, inventory and facility operational programmes, and the application of inspection procedures in different types of routine inspection activities and, in general terms, statistical sampling requirements.
30 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
Taki dokumenti morajo veljati toliko časa, kolikor je potrebno, da lahko inšpektorji in pomočniki inšpektorjev ostanejo na ozemlju pogodbenice, v kateri se opravlja inšpekcija, zgolj z namenom opravljanja inšpekcijskih dejavnosti.
Such documents shall be valid for as long as is necessary to enable the inspector or inspection assistant to remain on the territory of the inspected State Party for the sole purpose of carrying out the inspection activities.
31 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
Oprema za uporabo med inšpekcijami na kraju samem je sestavljena iz osnovne opreme za inšpekcijske dejavnosti in metode, določene v 69. odstavku, in pomožne opreme, potrebne za učinkovito in pravočasno opravljanje inšpekcij na kraju samem.
The equipment for use during on-site inspections shall consist of core equipment for the inspection activities and techniques specified in paragraph 69 and auxiliary equipment necessary for the effective and timely conduct of on-site inspections.
32 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
(ii) med inšpekcijskim pregledom lahko inšpektorji Agencije poleg opazovanja inšpekcijskih dejavnosti inšpektorjev Skupnosti izvajajo druge inšpekcijske dejavnosti, za katere menijo, da so bistvene in nujne, če Agencija ne more drugače doseči namena svojih rednih inšpekcijskih pregledov in tega ni bilo mogoče predvideti.
(ii) in the course of an inspection, Agency inspectors may carry out inspection activities other than through the observation of the inspection activities of the Community inspectors where they find this to be essential and urgent, if the Agency could not otherwise achieve the purposes of its routine inspections and this was unforeseeable.
33 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
Če po odobritvi nadaljevanja inšpekcije v skladu s 47. odstavkom IV. člena inšpekcijska skupina državi pogodbenici, v kateri se opravlja inšpekcija, jasno dokaže, da je dostop do zgradb in drugih objektov potreben za izpolnitev inšpekcijskega naloga in da potrebnih dejavnosti, določenih v nalogu, ne bi bilo mogoče opraviti od zunaj, ima inšpekcijska skupina pravico dobiti dostop do takih zgradb ali drugih objektov.
If, following the approval of the continuation of the inspection in accordance with Article IV, paragraph 47, the inspection team demonstrates credibly to the inspected State Party that access to buildings and other structures is necessary to fulfil the inspection mandate and that the necessary activities authorized in the mandate could not be carried out from the outside, the inspection team shall have the right to gain access to such buildings or other structures.
34 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
Dejavnosti inšpekcijske skupine morajo biti urejene tako, da zagotavljajo pravočasno in učinkovito opravljanje njenih nalog in povzročajo čim manj neprijetnosti državi pogodbenici, v kateri se opravlja inšpekcija, ter čim manj motenja na območju inšpekcije.
The activities of the inspection team shall be so arranged as to ensure the timely and effective discharge of its functions and the least possible inconvenience to the inspected State Party and disturbance to the inspection area.
35 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
Vendar pa se glede inšpektorjev Agencije, ki so potrebni za dejavnosti, opredeljene v členu 48 in za opravljanje ad hoc inšpekcijskih pregledov na podlagi člena 71(a), postopki imenovanja po možnosti zaključijo v tridesetih dneh po začetku veljavnosti tega sporazuma.
However, in respect of Agency inspectors needed for the activities provided for in Article 48 and to carry out ad hoc inspections pursuant to Article 71 (a), the designation procedures shall be completed if possible within 30 days after the entry into force of this Agreement.
36 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
Če predlagani inšpektor ali pomočnik inšpektorja ni sprejet, ne sme opravljati inšpekcijskih dejavnosti ali sodelovati pri inšpekcijah na kraju samem na ozemlju ali na katerem koli drugem kraju pod jurisdikcijo ali nadzorom države pogodbenice, ki je izjavila, da ga ne sprejme.
In the case of non-acceptance, the proposed inspector or inspection assistant shall not undertake or participate in on-site inspection activities on the territory or in any other place under the jurisdiction or control of the State Party that has declared its non-acceptance.
37 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
(b) bivalnim in uradnim prostorom, ki jih uporablja inšpekcijska skupina, ki opravlja inšpekcijske dejavnosti po tej pogodbi, se priznata nedotakljivost in zaščita, ki se priznava prostorom diplomatskega osebja po 1. odstavku 30. člena Dunajske konvencije o diplomatskih odnosih;
(b) The living quarters and office premises occupied by the inspection team carrying out inspection activities pursuant to this Treaty shall be accorded the inviolability and protection accorded to the premises of diplomatic agents pursuant to Article 30, paragraph 1, of the Vienna Convention on Diplomatic Relations;
38 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
Takoj po prihodu na vstopni mejni prehod ter brez vpliva na časovno omejitev določeno v 54. odstavku, vodja inšpekcijske skupine predstavniku države pogodbenice, v kateri bo opravljena inšpekcija, predloži inšpekcijski nalog in začetni načrt inšpekcije, ki ga je pripravila inšpekcijska skupina, v katerem so navedene dejavnosti, ki jih bo opravila.
Immediately upon arrival at the point of entry and without prejudice to the time-frame specified in paragraph 54, the head of the inspection team shall present to the representative of the inspected State Party the inspection mandate and an initial inspection plan prepared by the inspection team specifying the activities to be carried out by it.
39 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
Če inšpekcijska skupina državi pogodbenici, v kateri se opravlja inšpekcija, kadar koli jasno dokaže, da potrebnih dejavnosti, določenih v nalogu, ne bi bilo mogoče opraviti od zunaj in da je dostop na območje z omejenim dostopom potreben za izpolnitev naloge, imajo nekateri člani inšpekcijske skupine pravico dobiti dostop na tako območje za izvedbo določenih nalog.
If at any time the inspection team demonstrates credibly to the inspected State Party that the necessary activities authorized in the mandate could not be carried out from the outside and that access to a restricted-access site is necessary to fulfil the mandate, some members of the inspection team shall be granted access to accomplish specific tasks within the site.
40 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
(1) Ta zakon ureja pogoje za graditev vseh objektov, določa bistvene zahteve in njihovo izpolnjevanje glede lastnosti objektov, predpisuje način in pogoje za opravljanje dejavnosti, ki so v zvezi z graditvijo objektov, ureja organizacijo in delovno področje dveh poklicnih zbornic, ureja inšpekcijsko nadzorstvo, določa sankcije za prekrške, ki so v zvezi z graditvijo objektov ter ureja druga vprašanja, povezana z graditvijo objektov.
This act regulates the conditions for construction of all kinds of works, sets out the essential requirements and the fulfilment thereof regarding the characteristics of works, prescribes the method and conditions for pursuit of the activities, relating to construction, regulates the organisation and field of work of the two professional chambers, regulates inspection and supervision, sets out the sanctions for violations, related to construction of works and regulates other issues related to construction.
41 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
Po sprejetju začetnega seznama inšpektorjev in pomočnikov inšpektorjev na podlagi določb 18. odstavka ali pozneje spremenjenega seznama v skladu z 19. odstavkom je vsaka država pogodbenica zavezana, da v skladu s svojimi notranjepravnimi postopki in na prošnjo inšpektorja ali pomočnika inšpektorja izda vizume za večkratni vstop/izstop in/ali tranzit ter druge potrebne dokumente, ki bodo omogočili inšpektorjem in pomočnikom inšpektorjev vstop na ozemlje države pogodbenice in bivanje na njem zgolj z namenom opravljanja inšpekcijskih dejavnosti.
Following acceptance of the initial list of inspectors and inspection assistants as provided for in paragraph 18 or as subsequently altered in accordance with paragraph 19, each State Party shall be obliged to issue, in accordance with its national procedures and upon application by an inspector or inspection assistant, multiple entry/exit and/or transit visas and other relevant documents to enable each inspector and inspection assistant to enter and to remain on the territory of that State Party for the sole purpose of carrying out inspection activities.
42 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
(7) Po 1. 1. 2005 se inšpekcijski ukrep iz prejšnjega odstavka uporablja tudi za objekte, ki so bili zgrajeni pred uveljavitvijo tega zakona in niso objekti iz 197. člena, če je bilo za njih z gradbenim dovoljenjem določeno, da se dovoli gradnja stanovanjske stavbe, uporabljajo pa se za opravljanje dejavnosti, oziroma je bilo za njih z gradbenim dovoljenjem določeno, da se dovoli gradnja stavbe s poslovnimi prostori, ki so namenjeni opravljanju takšne dejavnosti, ki nima vplivov na okolico, dejansko pa se v njih opravlja povsem drugačna dejavnost, ki po določbah tega zakona predstavlja spremembo namembnosti.
After 1 January 2005 the inspection measure specified in the previous paragraph shall also apply to works constructed prior to the entry into force of this act that are not works specified in Article 197, if the building permit stipulated for them that the construction of a residential building was allowed and they are used for the performance of activities, or that the construction of a building with commercial premises intended for the performance of activities that have no impact on the environment was allowed, but in fact entirely different activities that pursuant to the provisions of this act entail a change in the intended purpose of use are being performed therein.
43 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31993R2847
ker naj bi države članice Komisiji redno poročale o inšpekcijskih dejavnostih in ukrepih, sprejetih po kršenju ukrepov Komisije;
Whereas Member States should report regularly to the Commission on their inspections activities and on the measures taken following infringements of Community measures;
44 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31993R2847
Zlasti naredijo vse za zagotovitev, da inšpekcijske naloge ne postanejo predmet publicitete, ki bi škodila inšpekciji in nadzornim dejavnostim.
Member States shall, in particular, take all necessary steps to ensure that the inspection missions are not subject to publicity injurious to the inspection and control operations.
45 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31993R2847
Kjer se zdi Komisiji potrebno, so lahko njeni inšpektorji navzoči pri nadzornih in inšpekcijskih dejavnostih, ki jih izvajajo nacionalne nadzorne službe.
Wherever it is deemed necessary by the Commission, its inspectors can be present at control and inspection activities carried out by national control services.
46 Končna redakcija
CELEX: 32004R0392
Zaradi spoštovanja obveznosti varovanja poslovne skrivnosti inšpekcijskim organom in kontrolnim organizacijam ni dovoljeno razkriti informacij in podatkov, ki jih pridobijo med inšpekcijsko dejavnostjo.
For the purpose of respecting the obligation of professional secrecy, the inspection authorities and bodies are required not to disclose information and data they obtain in their inspection activity.
47 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31993R2847
Če razmere, ugotovljene na kraju samem, ne omogočajo inšpekcije in nadzornih dejavnosti, predvidenih v začetnem inšpekcijskem programu, lahko inšpektorji Komisije v povezavi in v soglasju s pristojnimi nacionalnimi nadzornimi službami spremenijo začetne inšpekcijske in nadzorne dejavnosti.
If circumstances found on the spot do not allow the inspection and control operations envisaged in the framework of the initial inspection programme the Commission inspectors, in liaison and agreement with the competent national control service, shall modify the initial inspection and control operation.
48 Končna redakcija
CELEX: 32004L0028
inšpekcijski pregled prostorov, evidenc in dokumentov imetnika dovoljenja za promet ali katerih koli podjetij, ki opravljajo dejavnosti iz naslova VII in zlasti iz členov 74 in 75 tega naslova, v imenu imetnika dovoljenja za promet.";
inspect the premises, records and documents of marketing authorisation holders or any firms performing the activities described in Title VII, and in particular Articles 74 and 75 thereof, on behalf of a marketing authorisation holder.";
49 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31993R2847
V okviru inšpekcije na morju in iz zraka, kadar morajo pristojne nacionalne službe izvajati druge prednostne naloge v zvezi s pomorsko obrambo in varnostjo, si organi države članice pridržijo pravico, da odložijo ali preusmerijo inšpekcijske dejavnosti, ki jih je nameravala opraviti Komisija.
In the framework of sea or air inspection where the competent national services must carry out other priority tasks relating to, in particular, defence and safety at sea, the authorities of the Member State shall reserve the right to defer or redirect the inspection operations the Commission intended to observe.
50 Končna redakcija
DRUGO
Za podsistem, ki se pregleda po postopku ES-verifikacije, sme naročnik skleniti pogodbo le s proizvajalci, katerih dejavnosti, ki prispevajo k projektiranju podsistema, ki se bo preverjal (proizvodnja, montaža, namestitev), so predmet odobrenega sistema kakovosti za proizvodnjo ter inšpekcijski pregled končnega proizvoda in preskuse, kakor je določeno v točki 3, in so pod nadzorom, kakor je določeno v točki 4.
For the subsystem, being subject of the EC verification procedure, the adjudicating entity must contract only with manufacturers, whose activities contributing to the subsystem project to be verified (manufacturing, assembling, installation) are subject to an approved quality system for manufacture and final product inspection and testing as specified in point 3 and which shall be subject to surveillance as specified in point 4.
Prevodi: sl > en
1–50/113
inšpekcijska dejavnost