Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–28/28
iskanje cilja
1 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2005-108
V Prilogi ni mogoče na široko navajati tehničnih možnosti; njen cilj je pogodbenicam pomagati pri iskanju ekonomsko izvedljivih tehnologij za uresničevanje obveznosti iz Protokola.
The annex cannot be an exhaustive statement of technical options; its aim is to provide guidance for the Parties in identifying economically feasible technologies for giving effect to the obligations of the Protocol.
2 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-48
b) se odzivajo na dobro zastavljene cilje, se ukvarjajo s posebnimi potrebami lokalnega prebivalstva in vodijo k iskanju in izvajanju rešitev, ki prispevajo k višjemu življenjskemu standardu ljudi na prizadetih območjih;
(b) respond to well defined objectives, address the specific needs of local populations and lead to the identification and implementation of solutions that improve the living standards of people in affected areas;
3 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-114
ki poudarjajo cilje odprava smrtnosti delfinov pri ribolovu na tune z zaporno plavarico v vzhodnem Tihem oceanu in iskanje ekološko neškodljivih načinov ribolova velikega rumenoplavutega tuna, ki ne bodo povezani z delfini;
Emphasizing the goals of eliminating dolphin mortality in the purse-seine tuna fishery in the eastern Pacific Ocean and of seeking ecologically sound means of capturing large yellowfin tunas not in association with dolphins;
4 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2006-114
odločene, da omejijo uporabo živali v poskusne in druge znanstvene namene s ciljem nadomestiti to uporabo, kjer koli je to izvedljivo, zlasti z iskanjem nadomestnih možnosti in spodbujanjem uporabe teh nadomestnih možnosti;
Resolved to limit the use of animals for experimental and other scientific purposes, with the aim of replacing such use wherever practical, in particular by seeking alternative measures and encouraging the use of these alternative measures;
5 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
Ko Agencija opravlja storitve zračne plovbe, so njeni cilji: (a) da preprečuje trčenja zrakoplovov; (b) da zagotovi urejen in hiter pretok zračnega prometa; (c) da daje nasvete in informacije, potrebne za varno in učinkovito opravljanje poletov; (d) da obvešča ustrezne organizacije o zrakoplovih, ki potrebujejo pomoč pri iskanju ali reševanju, in po potrebi tem organizacijam pomaga.
When the Agency provides air navigation services, its aim shall be: (a) to prevent collisions between aircraft; (b) to ensure the orderly and expeditious flow of air traffic; (c) to provide advice and information conducive to the safe and efficient conduct of flights; (d) to notify appropriate organisations regarding aircraft in need of search and rescue aid, and assist such organisations as required.
6 Končna redakcija
CELEX: 32004L0083
Skupna azilna politika, vključno s skupnim evropskim azilnim sistemom, je sestavni del cilja Evropske unije postopnega oblikovanja območja svobode, varnosti in pravice, odprtega osebam, ki jih okoliščine prisilijo k legitimnemu iskanju zaščite v Skupnosti.
A common policy on asylum, including a Common European Asylum System, is a constituent part of the European Union's objective of progressively establishing an area of freedom, security and justice open to those who, forced by circumstances, legitimately seek protection in the Community.
7 Končna redakcija
CELEX: 32004L0025
V roku iz drugega pododstavka mora uprava ciljne družbe pred vsakim ukrepanjem, razen pri iskanju alternativnih ponudb, pridobiti za ta namen predhodno odobritev skupščine delničarjev za ukrep, ki bi lahko onemogočal ponudbo, in še zlasti pred izdajo katerihkoli delnic, ki lahko trajno ovira pridobitev kontrole ponudnika nad ciljno družbo.
2.During the period referred to in the second subparagraph, the board of the offeree company shall obtain the prior authorisation of the general meeting of shareholders given for this purpose before taking any action, other than seeking alternative bids, which may result in the frustration of the bid and in particular before issuing any shares which may result in a lasting impediment to the offeror's acquiring control of the offeree company.
8 Pravna redakcija
DRUGO
"avtomatsko iskanje cilja", ki ob kakršni koli rotaciji antene daje predvideni položaj cilja v času pred naslednjim prehodom antenskega žarka;
"Automatic target tracking" providing, at any antenna rotation, the predicted target position beyond the time of the next antenna beam passage;
9 Pravna redakcija
DRUGO
"Avtomatsko iskanje cilja" (6) pomeni tehniko obdelave, ki (kot output) avtomatsko in realno časovno določa in zagotavlja ocenjene vrednosti najverjetnejšega položaja cilja.
"Automatic target tracking" (6) means a processing technique that automatically determines and provides as output an extrapolated value of the most probable position of the target in real time.
10 Pravna redakcija
DRUGO
so zmožni iskanja višine nesodelujočih ciljev;
Capable of heightfinding non-cooperative targets;
11 Pravna redakcija
delo in sociala
Iskanje ravnotežja je težka naloga, ker se cilji nenehno spreminjajo:
This is a difficult balancing act, since the goalposts are constantly moving:
12 Pravna redakcija
DRUGO
Cilj tega skupnega stališča je sodelovati pri iskanju celovite rešitve problema širjenja jedrskega orožja na korejskem polotoku.
The objective of this Common Position shall be to contribute to finding an overall solution to the issue of nuclear proliferation in the Korean peninsula.
13 Pravna redakcija
promet
Cilj sodelovanja na tem področju je razvoj in raznolikost obojestranske trgovine med njima z iskanjem načinov in sredstev za izboljšanje dostopa na trg.
The objective of cooperation in this field is to develop and diversify two-way trade by seeking ways and means to improve market access.
14 Pravna redakcija
promet
V Prilogi ni mogoče na široko navajati tehničnih možnosti; njen cilj je pogodbenicam pomagati pri iskanju ekonomsko izvedljivih tehnologij za uresničevanje obveznosti iz Protokola.
The Annex cannot be an exhaustive statement of technical options; its aim is to provide guidance for the Parties in identifying economically feasible technologies for giving effect to the obligations of the Protocol.
15 Pravna redakcija
DRUGO
V splošnem okviru iskanja rešitev problemov, povezanih z rastjo, konkurenčnostjo in zaposlovanjem, Bela knjiga fn zagovarja stališče, da bi bilo treba za doseganje tega trojnega cilja uporabiti vsa razpoložljiva sredstva.
Within the general framework of the search for solutions to problems linked with growth, competitiveness and employment, the White Paper fn argues that every possible means of achieving this threefold objective should be mobilized.
16 Pravna redakcija
DRUGO
Skupno iskanje in dosledna uporaba tehničnih ukrepov za varstvo del in predmetov sorodnih pravic ter nujnih informacij o pravicah na evropski ravni sta temeljnega pomena, če je končni cilj teh ukrepov uveljaviti zakonsko določena načela in zagotovila.
A common search for, and consistent application at European level of, technical measures to protect works and other subject-matter and to provide the necessary information on rights are essential insofar as the ultimate aim of these measures is to give effect to the principles and guarantees laid down in law.
17 Pravna redakcija
DRUGO
ker izkoriščanje geografskega območja s ciljem iskanja in izkoriščanja nafte, plina, premoga in drugih trdnih goriv lahko takrat, ko so izpolnjeni posebni pogoji, postane predmet alternativnih dogovorov, s katerimi bo prav tako mogoče doseči cilj odpiranja trga;
Whereas, when specific conditions are fulfilled, exploitation of a geographical area with the aim of exploring for or extracting oil, gas, coal or other solid fuels may be made subject to alternative arrangements which will enable the same objective of opening up contracts to be achieved;
18 Pravna redakcija
DRUGO
Posvetovanja, zahtevana na podlagi odstavka 1 se opravijo z namenom iskanja obojestransko zadovoljivih rešitev in z ustreznim upoštevanjem osnovnih ciljev sporazuma; končajo se najkasneje v roku 30 dni od datuma obvestila o zahtevi s strani zadevne pogodbenice, razen, če se pogodbenici dogovorita drugače.
The consultations requested pursuant to paragraph 1 shall be held with a view to seeking mutually satisfactory solutions and with due regard for the fundamental aims of the Agreement; they shall be completed not later than 30 days from the date of notification of the request by the Party concerned, unless the Parties agree otherwise.
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
njen cilj je pogodbenicam pomagati pri iskanju ekonomsko izvedljivih tehnologij za uresničevanje obveznosti iz Protokola.
its aim is to provide guidance for the Parties in identifying economically feasible technologies for giving effect to the obligations of the Protocol.
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0088
Program avtomobilskih goriv Auto oil II je bil namenjen iskanju stroškovno učinkovitih strategij za izpolnjevanje ciljev Skupnosti glede kakovosti zraka.
The Auto oil II programme was aimed at identifying cost effective strategies to meet the air quality objectives of the Community.
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Posvetovanja, zahtevana na podlagi odstavka 1 se opravijo z namenom iskanja obojestransko zadovoljivih rešitev in z ustreznim upoštevanjem osnovnih ciljev sporazuma;
The consultations requested pursuant to paragraph 1 shall be held with a view to seeking mutually satisfactory solutions and with due regard for the fundamental aims of the Agreement;
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
se odzivajo na dobro zastavljene cilje, se ukvarjajo s posebnimi potrebami lokalnega prebivalstva in vodijo k iskanju in izvajanju rešitev, ki prispevajo k višjemu življenjskemu standardu ljudi na prizadetih območjih;
respond to well-defined objectives, address the specific needs of local populations and lead to the identification and implementation of solutions that improve the living standards of people in affected areas;
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999D0337
KI POUDARJAJO cilje odprava smrtnosti delfinov pri ribolovu na tune z zaporno plavarico v vzhodnem Tihem oceanu in iskanje ekološko neškodljivih načinov ribolova velikega rumenoplavutega tuna, ki ne bodo povezani z delfini;
EMPHASISING the goals of eliminating dolphin mortality in the purse-seine tuna fishery in the Eastern Pacific Ocean and of seeking ecologically sound means of capturing large yellowfin tuna not in association with dolphins;
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0009
Skupna azilna politika, vključno s Skupnim evropskim azilnim sistemom, je sestavina cilja Evropske unije, da bi postopoma uvedla območje svobode, varnosti in pravice, odprto za tiste, ki jih okoliščine prisilijo v zakonito iskanje zaščite v Skupnosti.
A common policy on asylum, including a Common European Asylum System, is a constituent part of the European Union's objective of progressively establishing an area of freedom, security and justice open to those who, forced by circumstances, legitimately seek protection in the Community.
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R1553
ker je, ob upoštevanju problemov zaradi suše, ki jo je utrpela ena država članica proizvajalka in resnih posledic za njene izvajalce, posebej nujno postaviti pravičnejši sistem upravljanja in ker iskanje drugih ciljev, ki izhaja iz analize zgoraj navedenega sistema, tudi zahteva čimprejšnje prilagoditve;
Whereas, taking into account the drought problem suffered by one producer Member State and the serious consequences for its operators, it is particularly urgent to set up a fairer management system and whereas the pursuit of the other objectives resulting from the analysis of the abovementioned system also necessitates adaptations as soon as possible;
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0025
V roku iz drugega pododstavka mora uprava ciljne družbe pred vsakim ukrepanjem, razen pri iskanju alternativnih ponudb, pridobiti za ta namen predhodno odobritev skupščine delničarjev za ukrep, ki bi lahko onemogočal ponudbo, in še zlasti pred izdajo katerihkoli delnic, ki lahko trajno ovira pridobitev kontrole ponudnika nad ciljno družbo.
2.During the period referred to in the second subparagraph, the board of the offeree company shall obtain the prior authorisation of the general meeting of shareholders given for this purpose before taking any action, other than seeking alternative bids, which may result in the frustration of the bid and in particular before issuing any shares which may result in a lasting impediment to the offeror's acquiring control of the offeree company.
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31981D0462
ker je cilj okoljske politike Skupnosti, kakor je naveden v Deklaraciji Sveta Evropskih skupnosti in predstavnikov vlad držav članic, ki so se sestali v okviru Sveta, z dne 22. novembra 1973 o programu varstva okolja Evropskih skupnosti, ki jo dopolnjuje Resolucija Sveta Evropskih skupnosti in predstavnikov vlad držav članic, ki so se sestali v okviru Sveta, z dne 17. maja 1977 o nadaljevanju in uresničevanju okoljske politike in programa varstva okolja Evropske skupnosti, namreč izboljšanje kakovosti življenja, življenjskega okvira, okolja in življenjskih razmer narodov Skupnosti, kar pomeni predvsem preprečevanje, zmanjševanje in, kolikor je mogoče, odpravljanje onesnaževanja in motenj, kakor tudi iskanje skupnih rešitev za okoljske težave z državami zunaj Skupnosti, predvsem v mednarodnih organizacijah;
WHEREAS THE AIM OF THE COMMUNITY ENVIRONMENT POLICY AS STATED IN THE DECLARATION OF THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES AND OF THE REPRESENTATIVES OF THE GOVERNMENTS OF THE MEMBER STATES MEETING IN THE COUNCIL OF 22 NOVEMBER 1973 ON THE PROGRAMME OF ACTION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES ON THE ENVIRONMENT, SUPPLEMENTED BY THE RESOLUTION OF THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES AND OF THE REPRESENTATIVES OF THE GOVERNMENTS OF THE MEMBER STATES MEETING WITHIN THE COUNCIL OF 17 MAY 1977 ON THE CONTINUATION AND IMPLEMENTATION OF A EUROPEAN COMMUNITY POLICY AND ACTION PROGRAMME ON THE ENVIRONMENT, NAMELY THE IMPROVEMENT OF THE QUALITY AND SETTING OF LIFE, OF THE SURROUNDINGS AND LIVING CONDITIONS OF THE PEOPLES OF THE COMMUNITY, IMPLIES, IN PARTICULAR, PREVENTING, REDUCING AND AS FAR AS POSSIBLE, ELIMINATING POLLUTION AND NUISANCES AS WELL AS SEEKING COMMON SOLUTIONS TO ENVIRONMENTAL PROBLEMS WITH STATES OUTSIDE THE COMMUNITY, PARTICULARLY IN INTERNATIONAL ORGANIZATIONS;
28 Prevod
promet
CELEX: 31981D0462
ker je cilj okoljske politike Skupnosti, kakor je naveden v Deklaraciji Sveta Evropskih skupnosti in predstavnikov vlad držav članic, ki so se sestali na zasedanju Sveta dne 22. novembra 1973 glede okoljskega akcijskega programa Evropskih skupnosti fn, ki jo dopolnjuje resolucija Sveta Evropskih skupnosti in predstavnikov vlad držav članic, ki so se sestali na zasedanju Sveta dne 17. maja 1977 glede nadaljevanja in uresničevanja okoljske politike in okoljskega akcijskega programa Evropske skupnosti fn, namreč izboljšanje kakovosti življenja, življenjskega okvira, okolja in življenjskih razmer narodov Skupnosti, kar pomeni predvsem preprečevanje, zmanjševanje in, kolikor je mogoče, odpravljanje onesnaževanja in motenj, kakor tudi iskanje skupnih rešitev za okoljske težave z državami zunaj Skupnosti, predvsem v mednarodnih organizacijah;
Whereas the aim of the Community environment policy as stated in the Declaration of the Council of the European Communities and of the representatives of the Governments of the Member States meeting in the Council of 22 November 1973 on the programme of action of the European Communities on the environment (3), supplemented by the resolution of the Council of the European Communities and of the representatives of the Governments of the Member States meeting within the Council of 17 May 1977 on the continuation and implementation of a European Community policy and action programme on the environment (4), namely the improvement of the quality and setting of life, of the surroundings and living conditions of the peoples of the Community, implies, in particular, preventing, reducing and as far as possible, eliminating pollution and nuisances as well as seeking common solutions to environmental problems with States outside the Community, particularly in international organizations;
Prevodi: sl > en
1–28/28
iskanje cilja