Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/55
iz celega
1 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Bolnike so pripravili na presaditev s ciklofosfamidom in obsevanjem celega telesa ali pa s ciklofosfamidom in velikimi odmerki busulfana. Pri 99 presaditvah je bil vir krvotvornih matičnih celic kostni mozeg, pri 3 presaditvah pa matične celice zbrane iz periferne krvi.
In 99 procedures the source of stem cells was bone marrow and in 3 procedures peripheral stem cells. Patients were prepared for transplantation with cyclophosphamide and total body irradiation or cyclophosphamide with high dose busulfan.
2 Končna redakcija
finance
CELEX: 31984L0525
DIREKTIVA SVETA z dne 17. septembra 1984 o približevanju zakonodaje držav članic o jeklenih plinskih jeklenkah iz celega (84/525/EGS) SVET EVROPSKIH SKUPNOSTI JE
COUNCIL DIRECTIVE of 17 September 1984 on the approximation of the laws of the Member States relating to seamless, steel gas cylinders (84/525/EEC) THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
3 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31999L0036
Direktiva Sveta 84/525/EGS z dne 17. septembra 1984 o približevanju zakonodaje držav članic o jeklenih plinskih jeklenkah iz celega (UL L 300, 19.11.1984, str. 1).
Council Directive 84/525/EEC of 17 September 1984 on the approximation of the laws of the Member States relating to seamless, steel gas cylinders (OJ L 300, 19.11.1984, p. 1).
4 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31999L0036
Direktiva Sveta 84/526/EGS z dne 17. septembra 1984 o približevanju zakonodaje držav članic o plinskih jeklenkah iz nelegiranega aluminija in aluminijeve zlitine iz celega (UL L 300, 19.11.1984, str. 20).
Council Directive 84/526/EEC of 17 September 1984 on the approximation of the laws of the Member States relating to seamless, unalloyed aluminium and aluminium alloy gas cylinders (OJ L 300, 19.11.1984, p. 20).
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0048
Podjetja v jeklarski industriji potrebujejo informacije o naložbah in zmogljivosti iz celega sveta, da lahko ocenijo bodočo premajhno ali preveliko zmogljivost za posamezne razrede jeklenih izdelkov.
Enterprises in the steel industry need worldwide information on investment and capacity in order to assess possible future undercapacity or overcapacity for particular classes of steel products.
6 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0174
Za mlečne izdelke z dodanim sladkorjem je znesek nadomestila iz prvega odstavka enak celotni količini celega zadevnega proizvoda, pomnožen s stopnjo nadomestila, ki se uporablja na kilogram mlečnega izdelka.
For milk products containing added sugar, the amount of the refund referred to in the first paragraph shall be equal to the total quantity of the whole product concerned, multiplied by the refund rate applicable per kilogram of milk product.
7 Končna redakcija
DRUGO
kakava v zrnu, celega ali zdrobljenega, surovega ali praženega iz tarifne številke 18.01 splošne carinske tarife ter kave, nepražene, s kofeinom iz tarifne podštevilke 09.01 A I a), za katera bo Kraljevina Španija zmanjšala razliko med svojo osnovno dajatvijo in dajatvijo skupne carinske tarife po naslednjem časovnem razporedu:
cocoa beans, whole or broken, raw or roasted falling within heading No 18.01 of the Common Customs Tariff and coffee, unroasted and not freed of caffeine falling within subheading 09.01 A I a) thereof, for which the Kingdom of Spain shall reduce the variation between the basic duty and the Common Customs Tariff duty in accordance with the following timetable:
8 Končna redakcija
DRUGO
Kadar zahtevek za proporcionalno zmanjšanje števila živali iz tretjega pododstavka člena 10(1) Uredbe (ES) št. 1254/1999 navaja število primernih živali, ki je manjše od celega števila, je treba dodeliti glede na decimalni del ustrezni delež zneska celotne premije ter, kjer je primerno, ustrezni delež dodatne nacionalne premije iz člena 19 in ekstenzifikacijskega plačila iz člena 32.
Where the application of the proportional reduction referred to in the third subparagraph of Article 10(1) of Regulation (EC) No 1254/1999 gives a number of eligible animals which is less than a whole number, there shall be granted in respect of the decimal part a corresponding fraction of the unit amount of the premium and, where applicable, of the additional national premium referred to in Article 19 and of the extensification payment referred to in Article 32.
9 Končna redakcija
DRUGO
Kadar družinski člani delavca, za katerega velja francoska zakonodaja, ali brezposelne osebe, ki prejema dajatve za brezposelnost po francoski zakonodaji, prenesejo svoje stalno prebivališče iz ene države članice v drugo državo članico v istem koledarskem mesecu, jim nosilec, ki je odgovoren za izplačilo družinskih dodatkov na začetku tega meseca, izplačuje te dodatke tekom celega meseca.
If the members of the family of a worker subject to French legislation, or of an unemployed person in receipt of unemployment benefits under French legislation, transfer their residence from the territory of one Member State to the territory of another Member State during the same calendar month, the institution responsible for providing the family allowances at the beginning of that month shall continue to provide them throughout the whole of the current month.
10 Pravna redakcija
DRUGO
JEKLENIMI PLINSKIMI JEKLENKAMI IZ CELEGA
SEAMLESS, STEEL GAS CYLINDERS
11 Pravna redakcija
DRUGO
PLINSKIMI JEKLENKAMI IZ NELEGIRANEGA ALUMINIJA IN ALUMINIJEVIH ZLITIN IZ CELEGA
SEAMLESS, UNALLOYED ALUMINIUM AND ALUMINIUM ALLOY GAS CYLINDERS
12 Pravna redakcija
DRUGO
o približevanju zakonodaje držav članic o jeklenih plinskih jeklenkah iz celega
on the approximation of the laws of the Member States relating to seamless, steel gas cylinders
13 Pravna redakcija
DRUGO
o približevanju zakonodaje držav članic o plinskih jeklenkah iz nelegiranega aluminija in aluminijeve zlitine iz celega
on the approximation of the laws of the Member States relating to seamless, unalloyed aluminium and aluminium alloy gas cylinders
14 Pravna redakcija
DRUGO
DIREKTIVA SVETA z dne 17. septembra 1984 o približevanju zakonodaje držav članic o jeklenih plinskih jeklenkah iz celega (84/525/EGS)
Council Directive 84/525/EEC of 17 September 1984 on the approximation of the laws of the Member States relating to seamless, steel gas cylinders
15 Pravna redakcija
DRUGO
Proizvajalec ne sme uporabljati jekla, opredeljenega v 2.1.1, razen če ga država članica odobri kot jeklo za izdelavo jeklenk iz celega.
A steel within the meaning of 2.1.1 may not be used by a manufacturer unless it is accepted by a Member State for the manufacture of seamless cylinders.
16 Pravna redakcija
DRUGO
Sok iz limete pa se lahko pridobiva iz celega plodu z ustreznimi tehnološkimi postopki, pri katerih preide čim manj sestavin zunanjega dela plodu v sok.
Lime juice, however, may be obtained from the whole fruit, by suitable production processes whereby the proportion of constituents of the outer part of the fruit is reduced to a minimum.
17 Pravna redakcija
DRUGO
DIREKTIVA SVETA z dne 17. septembra 1984 o približevanju zakonodaje držav članic o plinskih jeklenkah iz nelegiranega aluminija in aluminijeve zlitine iz celega (84/526/EGS)
Council Directive 84/526/EEC of 17 September 1984 on the approximation of the laws of the Member States relating to seamless, unalloyed aluminium and aluminium alloy gas cylinders
18 Pravna redakcija
DRUGO
Direktiva Sveta 84/525/EGS z dne 17. septembra 1984 o približevanju zakonodaje držav članic o jeklenih plinskih jeklenkah iz celega(UL št. L 300, 19.11.1984, str. 1).
Council Directive 84/525/EEC of 17 September 1984 on the approximation of the laws of the Member States relating to seamless, steel gas cylinders (OJ No L 300, 19.11.1984, p. 1).
19 Pravna redakcija
DRUGO
Direktiva Sveta 84/526/EGS z dne 17. septembra 1984 o približevanju zakonodaje držav članic o plinskih jeklenkah iz nelegiranega aluminija in aluminijeve zlitine iz celega (UL št. L 300, 19.11.1984, str. 20).
Council Directive 84/526/EEC of 17 September 1984 on the approximation of the laws of the Member States relating to seamless, unalloyed aluminium and aluminium alloy gas cylinders (OJ No L 300, 19.11.1984, p. 20).
20 Pravna redakcija
promet
CELEX: 22003D0154
Direktiva Sveta 84/525/EGS z dne 17. septembra 1984 o približevanju zakonov držav članic o jeklenih plinskih jeklenkah iz celega (UL L 300, 19.11.1984, str. 1), kakor je bila kasneje spremenjena
Council Directive 84/525/EEC of 17 September 1984 on the approximation of the laws of the Member States relating to seamless, steel gas cylinders (OJ L 300, 19.11.1984, p. 1), as subsequently amended
21 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997R2320
(71) Glede na to, da sta se obe, nova protidampinška preiskava in vmesni pregled, nanašali na isti trg, tj. trg Skupnosti z obravnavanimi cevmi iz celega, se interes Skupnosti preveri skupaj za obe preiskavi.
(71) Considering that both the new anti-dumping investigation and the interim review referred to the same market, i.e. the Community market of the seamless pipes and tubes in question, the examination of the Community interest issue was made jointly for both investigations.
22 Pravna redakcija
DRUGO
zadeva celo ozemlje ali del ozemlja tretje države, namembna država članica prepove uvoz teh zarodkov, če se uvažajo neposredno ali posredno prek druge države članice, iz celega ozemlja tretje države ali le iz dela ozemlja.
all or part of the territory of a third country is concerned, the Member State of destination shall prohibit the importation of those embryos whether imported directly or indirectly through another Member State, either from the whole of the third country or from part only of its territory.
23 Pravna redakcija
DRUGO
Evropska skupnost Direktiva Sveta z dne 17. septembra 1984 o približevanju zakonov držav članic o jeklenih plinskih jeklenkah iz celega (84/525/EGS) (UL L 300, 19. 11. 1984, str. 1), kakor je bila kasneje spremenjena
European Community Council Directive of 17 September 1984 on the approximation of the laws of the Member States relating to seamless, steel gas cylinders (84/525/EEC) (OJ L300, 19.11.1984, p. 1), as subsequently amended
24 Pravna redakcija
promet
CELEX: 22003D0154
Direktiva Sveta 84/526/EGS z dne 17. septembra 1984 o približevanju zakonov držav članic o plinskih jeklenkah iz nelegiranega aluminija in aluminijeve zlitine iz celega (UL L 300, 19.11.1984, str. 20), kakor je bila kasneje spremenjena
Council Directive 84/526/EEC of 17 September 1984 on the approximation of the laws of the Member States relating to seamless, unalloyed aluminium and aluminium alloy gas cylinders (OJ L 300, 19.11.1984, p. 20), as subsequently amended
25 Pravna redakcija
DRUGO
Direktiva Sveta z dne 17. septembra 1984 o približevanju zakonov držav članic o plinskih jeklenkah iz nelegiranega aluminija in aluminijeve zlitine iz celega (84/526/EGS) (UL L 300, 19. 11. 1984, str. 20), kakor je bila kasneje spremenjena
Council Directive of 17 September 1984 on the approximation of the laws of the Member States relating to seamless, unalloyed aluminium and aluminium alloy gas cylinders (84/526/EEC) (OJ L 300, 19.11.1984, p. 20), as subsequently amended
26 Pravna redakcija
DRUGO
Ta direktiva se uporablja za enodelne, tlačno odporne lupine jeklenk iz celega, ki se lahko znova napolnijo in prevažajo, s kapaciteto od 0,5 do 150 litrov, in so oblikovane za hranjenje stisnjenih, utekočinjenih ali raztopljenih plinov.
This Directive shall apply to the steel pressure-resistant shells of seamless cylinders, i.e. formed from a single piece, capable of being refilled and transported, with a capacity of between 0,5 and 150 litres inclusive and designed to contain compressed, liquefied or dissolved gases.
27 Pravna redakcija
DRUGO
Ta direktiva velja za enodelne plinske jeklenke iz nelegiranega aluminija ali aluminijeve zlitine iz celega, ki se lahko znova napolnijo in prevažajo, s kapaciteto od 0,5 do 150 litrov, in so oblikovane za hranjenje stisnjenih, utekočinjenih ali raztopljenih plinov.
This Directive shall apply to seamless, unalloyed aluminium and aluminium alloy gas cylinders, formed from a single piece, capable of being refilled and transported, with a capacity of between 0,5 and 150 litres inclusive and designed to contain compressed, liquefied or dissolved gases.
28 Pravna redakcija
DRUGO
ker naj ta direktiva določa tehnične zahteve, ki jih morajo izpolnjevati jeklene plinske jeklenke iz celega tipa EGS s kapaciteto od 0,5 do 150 litrov, tako da jih je po opravljenem pregledu, ustrezno opremljene z oznako in simbolom, mogoče prosto uvažati, tržiti in uporabljati,
whereas, according to that Directive, it is advisable to lay down the technical requirements to be complied with by EEC-type seamless, steel gas cylinders with a capacity of 0,5 to 150 litres in order to be importable, commercialized and used without restraint after having undergone inspection and bearing accordingly a mark and a symbol,
29 Pravna redakcija
DRUGO
ena četrtina celega vzorca, potrebnega za izpolnitev zahtev iz člena 3(1) Uredbe (ES) št. 577/98.
one quarter of the full sample necessary to fulfil the requirements in Article 3(1) of Regulation (EC) No 577/98.
30 Pravna redakcija
DRUGO
ker je v skladu s to direktivo treba določiti tehnične zahteve, ki jih morajo izpolnjevati plinske jeklenke iz nelegiranega aluminija in aluminijeve zlitine iz celega tipa EGS s kapaciteto od 0,5 do 150 litrov, tako da jih je po opravljenem pregledu, ustrezno opremljene z oznako in simbolom, mogoče prosto uvažati, tržiti in uporabljati,
whereas, in accordance with that Directive, it is necessary to lay down the technical requirements to be complied with by EEC-type seamless, unalloyed aluminium and aluminium alloy gas cylinders with a capacity of 0,5 to 150 litres in order to be imported, marketed and used without restraint after undergoing the inspections and having affixed to them marks and signs laid down,
31 Pravna redakcija
DRUGO
77,5 kg celega okroglozrnatega brušenega riža ustreza 100 kg oluščenega okroglozrnatega riža iz člena 1(3)(g),
77,5 kg of round-grain wholly milled rice shall correspond to 100 kg of husked round-grain rice as referred to in Article l(3)(g),
32 Pravna redakcija
DRUGO
69 kg celega dolgozrnatega brušenega riža ustreza 100 kg oluščenega srednje dolgega riža ali dolgozrnatega riža iz člena 1(3)(g),
69 kg of wholly milled long grain rice shall correspond to 100 kg of husked medium grain or long grain rice referred to in Article l(3)(g),
33 Pravna redakcija
DRUGO
Če je referenčno obdobje sestavljeno iz dvainpetdesetih tednov, pa je velikost vzorca vsaj 15 % celega vzorca, potrebnega za izpolnitev zahtev člena 3(1) Uredbe (ES) št. 577/98.
However, when all 52 weeks build up the reference period, the sample size will be at least 15 % of the full sample necessary to fulfil the requirements in Article 3(1) of Regulation (EC) No 577/98.
34 Pravna redakcija
DRUGO
Če med opravljanjem nadzora iz člena 8 pristojni organi ugotovijo, da neskladnost z določbami člena 3 ali po potrebi katerimi koli določbami, določenimi po členu 4, lahko privede do tveganj za varnost ali ustreznost živil, sprejmejo ustrezne ukrepe, ki lahko obsegajo tudi umik in/ali uničenje živila, ali za primerno časovno obdobje zaprtje celega obrata ali njegovega dela.
If while carrying out the controls referred to in Article 8, the competent authorities ascertain that failure to comply with the provisions of Article 3 or, where appropriate, any provisions laid down pursuant to Article 4 might result in risks to the safety or wholesomeness of foodstuffs they shall take appropriate measures, which may extend to the withdrawal and/or the destruction of the foodstuff or to the closure of all or part of the undertaking for an appropriate period of time.
35 Pravna redakcija
DRUGO
Kadar zahtevek za proporcionalno zmanjšanje števila živali iz tretjega pododstavka člena 10(1) Uredbe (ES) št. 1254/1999 navaja število primernih živali, ki je manjše od celega števila, je treba dodeliti glede na decimalni del ustrezni delež zneska celotne premije ter, kjer je primerno, ustrezni delež dodatne nacionalne premije iz člena 19 in ekstenzifikacijskega plačila iz člena 32. Za ta namen se upošteva samo prvo decimalno mesto.
Where the application of the proportional reduction referred to in the third subparagraph of Article 10(1) of Regulation (EC) No 1254/1999 gives a number of eligible animals which is less than a whole number, there shall be granted in respect of the decimal part a corresponding fraction of the unit amount of the premium and, where applicable, of the additional national premium referred to in Article 19 and of the extensification payment referred to in Article 32. For this purpose account shall be taken of the first decimal place only.
36 Pravna redakcija
DRUGO
mešanica sadja, celega ali v kosih, brez lupine, ki je bilo toplotno obdelano, v tekočini iz sladkornega sirupa ali naravnega sadnega soka, spravljeno v nepredušno zaprto posodo, pri čemer neto masa odcejenih hrušk sorte Williams in Rocha predstavlja najmanj 60 % celotne neto mase odcejenega proizvoda, ki spada pod oznaki KN ex 2008 92 in ex 2008 99, in je pripravljeno neposredno iz svežih breskev in/ali hrušk sorte Williams in Rocha v obdobjih iz člena 2(2)(b) in (c);
mixtures of fruit, whole or in pieces, without peel, having undergone a heat treatment, with a covering liquid of sugar syrup or natural fruit juice, packed in hermetically sealed containers in which the drained net weight of peaches and Williams and Rocha pears accounts for at least 60 % of the total net drained weight, covered by CN codes ex 2008 92 and ex 2008 99, and made directly from fresh peaches and/or Williams and Rocha pears during the periods indicated in Article 2(2)(b) and (c);
37 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1535
mešanica sadja, celega ali v kosih, brez lupine, ki je bilo toplotno obdelano, v tekočini iz sladkornega sirupa ali naravnega sadnega soka, zapakirano v nepredušno zaprte posode, pri čemer neto masa odcejenih hrušk sorte Williams in Rocha predstavlja najmanj 60 % celotne neto mase odcejenega proizvoda, ki spada pod oznaki KN ex 2008 92 in ex 2008 99, in je pripravljeno neposredno iz svežih breskev in/ali hrušk sorte Williams in Rocha, dostavljenih v obdobjih iz člena 3(2)(b) in (c);
mixtures of fruit, whole or in pieces, without peel, having undergone a heat treatment, with a covering liquid of sugar syrup or natural fruit juice, packed in hermetically sealed containers in which the drained net weight of peaches and Williams and Rocha pears accounts for at least 60 % of the total net drained weight, falling within CN codes ex 2008 92 and ex 2008 99, and made directly from fresh peaches and/or Williams and Rocha pears delivered during the periods indicated in Article 3(2)(b) and (c);
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0083
Vključijo se informacije raziskav iz celega sveta, ki so koristne za varnost zdravila.
Information from worldwide studies relevant to the safety of the medicinal product shall be included.
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31984L0526
Direktiva Sveta z dne 17. septembra 1984 o približevanju zakonodaje držav članic o plinskih jeklenkah iz nelegiranega aluminija in aluminijeve zlitine iz celega
COUNCIL DIRECTIVE of 17 September 1984 on the approximation of the laws of the Member States relating to seamless, unalloyed aluminium and aluminium alloy gas cylinders
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31977L0096
V primeru obeh preponskih stebrov mora inšpektor za trihinele od obeh vzorcev, ki se vzameta iz celega trupa, izrezati sedem koščkov velikosti zrna, skupno 14 koščkov;
IF BOTH DIAPHRAGM PILLARS ARE PRESENT THE TRICHINAE INSPECTOR MUST CUT , FROM EACH OF THE ABOVE SPECIMENS TAKEN FROM A WHOLE CARCASE , SEVEN PIECES THE SIZE OF AN OAT-KERNEL MAKING 14 IN ALL;
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0048
Podjetja v jeklarski industriji potrebujejo informacije o naložbah in zmogljivosti iz celega sveta, da lahko ocenijo bodočo premajhno ali preveliko zmogljivost za posamezne razrede jeklenih izdelkov.
Enterprises in the steel industry need worldwide information on investment and capacity in order to assess possible future undercapacity or overcapacity for particular classes of steel products.
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997R2320
Glede na to, da sta se obe, nova protidampinška preiskava in vmesni pregled, nanašali na isti trg, tj. trg Skupnosti z obravnavanimi cevmi iz celega, se interes Skupnosti preveri skupaj za obe preiskavi.
Considering that both the new anti-dumping investigation and the interim review referred to the same market, i.e. the Community market of the seamless pipes and tubes in question, the examination of the Community interest issue was made jointly for both investigations.
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
1 Število in mesto hidrantov sta takšna, da najmanj dva curka vode, ki ne prihajata iz istega hidranta, ena od obeh prihaja iz upogibne požarne cevi iz celega, dosežeta kateri koli del ladje, ki je normalno dostopen potnikom in posadki, medtem ko ladja pluje, in kateri koli del katerega koli prostora za tovor, ko je ta prazen, ali kateri koli ro-ro prostor za tovor ali kateri koli prostor posebne kategorije, v katerih v tem primeru dva curka vode iz upogibne požarne cevi iz celega dosežeta kateri koli del teh prostorov.
1 The number and position of hydrants shall be such that at least two jets of water not emanating from the same hydrant, one of which shall be from a single length of hose, may reach any part of the ship normally accessible to the passengers or crew while the ship is being navigated and any part of any cargo space when empty, any ro-ro cargo space or any special category space in which latter case the two jets shall reach any part of such space, each from a single length of hose.
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997D0010
Mesečno seroepidemološko spremljanje konjske kuge se izvaja na vsaj 60-ih identificiranih, necepljenih divjih konjih iz celega prostega območja in nadzorovane cone, da bi potrdili odsotnost konjske kuge v prostem območju in nadzorovani coni.
A monthly sero-epidemiological monitoring for African horse sickness is carried out on at least 60 identified unvaccinated sentinel horses spread over the whole free area and surveillance zone in order to confirm the absence of African horse sickness in the free area and the surveillance zone.
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0246
Vzorec: ena četrtina celega vzorca, potrebnega za izpolnitev zahtev iz člena 3(1) Uredbe (ES) št. 577/98.
Sample: one quarter of the full sample necessary to fulfil the requirements in Article 3(1) of Regulation (EC) No 577/98.
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1520
77,5 kg celega okroglozrnatega brušenega riža ustreza 100 kg oluščenega okroglozrnatega riža iz člena 1(3)(g),
77,5 kg of round-grain wholly milled rice shall correspond to 100 kg of husked round-grain rice as referred to in Article 1(3)(g),
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R2810
ker se ugotavlja, da pri razvrščanju prašičjih trupov in polovic prihaja do težav zaradi dejstva, da način pridobivanja polovic iz celega trupa, kakor je opredeljeno v carinski in statistični nomenklaturi, določeni z Uredbo Sveta (EGS) št. 2658/873, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 2588/954, ne ustreza popolnoma tehničnim in poslovnim praksam;
Whereas it has been noted that the classification of pig carcases and half-carcases poses problems arising from the fact that the manner in which the half-carcases are derived from the whole carcase as defined in the tariff and statistical nomenclature established by Council Regulation (EEC) No 2658/87 (3), as last amended by Commission Regulation (EC) No 2588/95 (4), does not correspond exactly to technical and commercial practices;
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1520
69 kg celega dolgozrnatega brušenega riža ustreza 100 kg oluščenega srednje dolgega riža ali dolgozrnatega riža iz člena 1(3)(g),
69 kg of wholly milled long grain rice shall correspond to 100 kg of husked medium grain or long grain rice referred to in Article 1(3)(g),
49 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991L0226
Naprave za preprečevanje škropljenja, ki so skladne s zahtevami iz točke 2 k Prilogi II, je treba pritrditi na zavesice, navedene v točki 9.3.1 (b) vsaj vzdolž celega roba.
Spray suppression equipment complying with the specifications set out in Annex II, Appendix 2, must be fitted to the rain flaps referred to in item 9.3.1 (b), at least along the full edge.
50 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31989R1576
Žgane pijače, dobljene z maceracijo nefermentiranega celega sadja iz točke 2 v etanolu kmetijskega izvora, ki ji sledi destilacija, se lahko poimenujejo "geist", pri čemer se pred to besedo navede ime sadja.
The spirit drinks obtained by macerating unfermented whole fruit such as that referred to in point 2 in ethyl alcohol of agricultural origin, followed by distillation, may be called 'geist', with the name of the fruit.
Prevodi: sl > en
1–50/55
iz celega