Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/313
izkaz stanja
1 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Komisija jima predloži tudi izkaz stanja sredstev in obveznosti Unije.
The Commission shall also forward to them a financial statement of the Union's assets and liabilities.
2 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
projekcija bilance stanja in izkaza uspeha za prihodnje leto;
projected balance sheet, including profit and loss account, for the coming year;
3 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
projekcija bilance stanja in izkaza uspeha za naslednji dve leti;
projection of the balance sheet including profit and loss account for the next two years;
4 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
V ta namen najprej Svet, nato pa Evropski parlament pregledata račune, izkaz stanja in poročilo o oceni iz prejšnjega člena, letno poročilo Računskega sodišča, skupaj z odgovori revidiranih institucij na ugotovitve Računskega sodišča, izjavo o zanesljivosti iz prvega odstavka III-384. člena Ustave in vsa ustrezna posebna poročila Računskega sodišča.
To this end, the Council and the European Parliament in turn shall examine the accounts, the financial statement and the evaluation report referred to in Article III-408, the annual report by the Court of Auditors together with the replies of the institutions under audit to the observations of the Court of Auditors, the statement of assurance referred to in the second subparagraph of Article III-384(1) and any relevant special reports by the Court of Auditors.
5 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
projekcija bilance stanja in izkaza uspeha za tekoče poslovno leto, vključno z vsemi predlaganimi spremembami v strukturi ali dejavnostih v izraziti povezavi s financami;
projected balance sheet, with a profit and loss account, for the current financial year including all proposed changes in the structure or activities explicitly in relation to finance;
6 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-68
(1) Izkaz poslovnega izida ter bilanco stanja Organizacije pregledajo revizorji, katerih neodvisnost je nesporna in ki jih imenuje upravni svet za petletno obdobje, ki se lahko obnovi ali podaljša.
(1) The income and expenditure account and a balance sheet of the Organisation shall be examined by auditors whose independence is beyond doubt, appointed by the Administrative Council for a period of five years, which shall be renewable or extensible.
7 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
Računi v zvezi z vsemi dohodki in odhodki, vnesenimi v proračun, skupaj z izkazom stanja, ki Europolu prikazujejo sredstva in obveznosti, so predmet letne revizije v skladu s finančnimi predpisi.
The accounts in respect of all income and expenditure entered in the budget together with the balance sheet showing Europol's assets and liabilities shall be subject to an annual audit in accordance with the financial regulation.
8 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
izjavo, ali se računovodske knjige vodijo v ustrezni obliki; opozoriti je treba na primere, pri katerih stanje v računovodskih izkazih ni izkazano skladno s splošno priznanimi in redno uporabljenimi računovodskimi načeli;
whether or not ledgers have been kept in good and due form; it is necessary to note cases where the material presentation of the financial statements diverges from accounting principles generally recognised and invariably applied;
9 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2008-35
predložitev celovitega letnega izkaza stanja o vseh prenosih sredstev med Švico in plačilnim organom na eni strani ter plačilnim organom in vsemi vključenimi nacionalnimi organi (NKO; vmesni organ, izvedbena agencija) na drugi strani;
Provide a yearly overall financial statement on all transfers of funds between Switzerland and the Paying Authority on one side and between the Paying Authority and all national involved bodies (e.g. NCU, Intermediate Body, Executing Agency) on the other side;
10 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-68
(3) Predsednik Evropskega patentnega urada predloži upravnemu svetu vsako leto zaključni račun predhodnega obračunskega obdobja glede na proračun in bilanco stanja, ki izkazuje sredstva in obveznosti Organizacije, ter poročilo revizorjev.
(3) The President of the European Patent Office shall annually submit to the Administrative Council the accounts of the preceding accounting period in respect of the budget and the balance sheet showing the assets and liabilities of the Organisation together with the report of the auditors.
11 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 50
(2) Tožnik lahko zahteva izdajo začasne odredbe tudi za začasno ureditev stanja glede na sporno pravno razmerje, če se ta ureditev, predvsem pri trajajočih pravnih razmerjih, verjetno izkaže za potrebno, da se odvrnejo hujše škodljive posledice ali grozeče nasilje.
(2) The plaintiff may request a temporary decree to temporarily regulate the situation in connection with the contentious legal relationship, if such a regulation appears to be necessary in order to prevent more serious damage or a threat of violence, particularly in permanent relationships, from being caused.
12 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(2) Poleg vplačila iz prejšnjega odstavka zadevna nacionalna centralna banka prispeva k rezervam Evropske centralne banke, k rezervacijam, ki so enakovredne rezervam, in k znesku, ki ga je še treba vključiti v rezerve in rezervacije glede na stanje izkaza poslovnega izida na 31. december v letu pred odpravo posebne ureditve.
In addition to the payment to be made in accordance with paragraph 1, the national central bank concerned shall contribute to the reserves of the European Central Bank, to those provisions equivalent to reserves, and to the amount still to be appropriated to the reserves and provisions corresponding to the balance of the profit and loss account as at 31 December of the year prior to the abrogation of the derogation.
13 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2009-24
Če se izkaže, da izvajanje tega sporazuma povzroči težave z razpoložljivostjo ali dostopom do živil ali drugih proizvodov, bistvenih za zagotavljanje varnosti preskrbe s hrano, in če to stanje povzroči ali utegne povzročiti večje težave pri pogodbenici Slonokoščeni obali, lahko ta pogodbenica sprejme ustrezne ukrepe v skladu s postopki iz člena 25.
Where the implementation of this Agreement leads to difficulties regarding the availability of, or access to, foodstuffs necessary to ensure food security, and where this situation gives rise to or is likely to give rise to major difficulties for Côte d'Ivoire, the latter may take appropriate measures in accordance with the procedures laid down in Article 25.
14 Končna redakcija
izobraževanje
DRUGO
Komisija jima predloži tudi izkaz stanja sredstev in obveznosti Skupnosti.
The Commission shall also forward to them a financial statement showing the assets and liabilities of the Community.
15 Končna redakcija
DRUGO
Komisija jima predloži tudi izkaz stanja sredstev in obveznosti Skupnosti.
The Commission shall also forward to them a financial statement of the assets and liabilities of the Community.
16 Končna redakcija
DRUGO
Komisija jima predloži tudi izkaz stanja sredstev in obveznosti Skupnosti."
The Commission shall also forward to them a financial statement of the assets and liabilities of the Community.'
17 Končna redakcija
DRUGO
Visoka oblast jima predloži tudi izkaz stanja sredstev in obveznosti Skupnosti za področje, ki ga pokriva ta proračun."
The High Authority shall also forward to them a financial statement of the assets and liabilities of the Community in the field covered by that budget.'
18 Končna redakcija
DRUGO
V ta namen najprej Svet, nato pa Skupščina pregledata poročilo in izkaz stanja iz člena 78d ter letno poročilo Računskega sodišča skupaj z odgovori revidiranih institucij na ugotovitve Računskega sodišča."
To this end, the Council and the Assembly in turn shall examine the accounts and the financial statement referred to in Article 78d, and the annual report by the Court of Auditors together with the replies of the institutions under audit to the observations of the Court of Auditors.'
19 Končna redakcija
DRUGO
V ta namen najprej Svet, nato pa Skupščina pregledata poročilo in izkaz stanja iz člena 205 ter letno poročilo Računskega sodišča, skupaj z odgovori revidiranih institucij na ugotovitve Računskega sodišča."
To this end, the Council and the Assembly in turn shall examine the accounts and the financial statement referred to in Article 205 and the annual report by the Court of Auditors together with the replies of the institutions under audit to the observations of the Court of Auditors.'
20 Končna redakcija
DRUGO
V ta namen najprej Svet, nato pa Skupščina pregledata poročilo in izkaz stanja iz člena 179a ter letno poročilo Računskega sodišča, skupaj z odgovori revidiranih institucij na ugotovitve Računskega sodišča."
To this end, the Council and the Assembly in turn shall examine the accounts and the financial statement referred to in Article 179a, and the annual report by the Court of Auditors together with the replies of the institutions under audit to the observations of the Court of Auditors.'
21 Končna redakcija
DRUGO
V ta namen najprej Svet, nato pa Evropski parlament pregledata poročilo in izkaz stanja iz člena 78d, letno poročilo Računskega sodišča, skupaj z odgovori revidiranih institucij na ugotovitve Računskega sodišča, in vsa ustrezna posebna poročila Računskega sodišča.
To this end, the Council and the European Parliament in turn shall examine the accounts and the financial statement referred to in Article 78d, the annual report by the Court of Auditors together with the replies of the institutions under audit to the observations of the Court of Auditors, and any relevant special reports by the Court of Auditors.
22 Končna redakcija
DRUGO
V ta namen najprej Svet, nato pa Evropski parlament pregledata poročilo in izkaz stanja iz člena 205a, letno poročilo Računskega sodišča, skupaj z odgovori revidiranih institucij na ugotovitve Računskega sodišča, in vsa ustrezna posebna poročila Računskega sodišča.
To this end, the Council and the European Parliament in turn shall examine the accounts and the financial statement referred to in Article 205a, the annual report by the Court of Auditors together with the replies of the institutions under audit to the observations of the Court of Auditors and any relevant special reports by the Court of Auditors.
23 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 11992M
V ta namen najprej Svet, nato pa Evropski parlament pregledata poročilo in izkaz stanja iz člena 179a, letno poročilo Računskega sodišča, skupaj z odgovori revidiranih institucij na ugotovitve Računskega sodišča, in vsa ustrezna posebna poročila Računskega sodišča.
To this end, the Council and the European Parliament in turn shall examine the accounts and the financial statement referred to in Article 179a, the annual report by the Court of Auditors together with the replies of the institutions under audit to the observations of the Court of Auditors, and any relevant special reports by the Court of Auditors.
24 Končna redakcija
DRUGO
V ta namen najprej Svet, nato pa Evropski parlament pregledata poročilo in izkaz stanja iz člena 275, letno poročilo Računskega sodišča, skupaj z odgovori revidiranih institucij na ugotovitve Računskega sodišča, izjavo o zanesljivosti iz drugega pododstavka člena 248(1) in vsa ustrezna posebna poročila Računskega sodišča.
To this end, the Council and the European Parliament in turn shall examine the accounts and the financial statement referred to in Article 275, the annual report by the Court of Auditors together with the replies of the institutions under audit to the observations of the Court of Auditors, the statement of assurance referred to in Article 248(1), second subparagraph and any relevant special reports by the Court of Auditors.
25 Končna redakcija
DRUGO
V ta namen najprej Svet, nato pa Evropski parlament pregledata poročilo in izkaz stanja iz člena 78d, letno poročilo Računskega sodišča, skupaj z odgovori revidiranih institucij na ugotovitve Računskega sodišča, izjavo o zanesljivosti iz drugega pododstavka člena 45c(1) in vsa ustrezna posebna poročila Računskega sodišča."
To this end, the Council and the European Parliament in turn shall examine the accounts and the financial statement referred to in Article 78d, the annual report by the Court of Auditors together with the replies of the institutions under audit to the observations of the Court of Auditors, the statement of assurance referred to in Article 45c(1), second subparagraph, and any relevant special reports by the Court of Auditors.`
26 Končna redakcija
DRUGO
V ta namen najprej Svet, nato pa Evropski parlament pregledata poročilo in izkaz stanja iz člena 205a, letno poročilo Računskega sodišča, skupaj z odgovori revidiranih institucij na ugotovitve Računskega sodišča, izjavo o zanesljivosti iz drugega pododstavka člena 188c(1) in vsa ustrezna posebna poročila Računskega sodišča."
To this end, the Council and the European Parliament in turn shall examine the accounts and the financial statement referred to in Article 205a, the annual report by the Court of Auditors together with the replies of the institutions under audit to the observations of the Court of Auditors, the statement of assurance referred to in Article 188c(1), second subparagraph and any relevant special reports by the Court of Auditors.`
27 Končna redakcija
DRUGO
V ta namen najprej Svet, nato pa Evropski parlament pregledata poročilo in izkaz stanja iz člena 179a, letno poročilo Računskega sodišča, skupaj z odgovori revidiranih institucij na ugotovitve Računskega sodišča, izjavo o zanesljivosti iz drugega pododstavka člena 160c(1) in vsa ustrezna posebna poročila Računskega sodišča."
To this end, the Council and the European Parliament in turn shall examine the accounts and the financial statement referred to in Article 179a, the annual report by the Court of Auditors together with the replies of the institutions under audit to the observations of the Court of Auditors, the statement of assurance referred to in Article 160c(1), second subparagraph, and any relevant special reports by the Court of Auditors.`
28 Končna redakcija
CELEX: 31976R1416
Izkaz prihodkov in odhodkov ter bilanca stanja se sestavita v obračunskih enotah.
The revenue and expenditure account and the balance sheet shall be drawn up in units of account.
29 Končna redakcija
CELEX: 42002D0234
Izterjani zneski se prav tako vpišejo v bilanco stanja in v izkaz poslovnega izida.
Amounts recovered shall similarly be entered in the balance sheet and the profit-and-loss account.
30 Končna redakcija
finance
CELEX: 31980L0181
ker se je prav tako izkazalo za potrebno, da se pregleda stanje v zvezi z nekaterimi drugimi merskimi enotami;
whereas it has also proved necessary to review the situation regarding certain other units of measurement;
31 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1605
izkaz denarnega toka, ki prikazuje zneske, pobrane in plačane med letom ter končno stanje denarja zakladnice;
the cash-flow table showing amounts collected and disbursed during the year and the final treasury position;
32 Končna redakcija
DRUGO
ker so se številne uradne ocene predvidenega povečanja gostote prometa izkazale za nižje od dejanskega stanja;
whereas a number of official estimates of the increase in traffic density have proved to be lower than the actual figures;
33 Končna redakcija
DRUGO
Poslovnemu načrtu se dodata bilanca stanja in izkaz poslovnega izida podjetja za vsako od preteklih treh poslovnih let.
The scheme of operations shall be accompanied by the balance sheet and profit and loss account of the undertaking for each of the past three financial years.
34 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
Podjetju ni treba predstaviti začetne bilance stanja v skladu z MSRP v svojih prvih računovodskih izkazih v skladu z MSRP.
An entity need not present its opening IFRS balance sheet in its first IFRS financial statements.
35 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(2) S pritrdilnim mnenjem se oceni, da računovodskih izkazi resnično in pošteno prikazujejo finančno stanje in poslovni izid.
(2) The unqualified opinion shall denote the assessment that the financial statements present a true and fair view of the financial position and the operating result.
36 Končna redakcija
DRUGO
Če se izkaže, da je potrebno drobljenje, in če se izkaže, da se pri tem spremeni vsebnost vlage v proizvodu, moramo rezultate analize sestavin krmil korigirati glede na vsebnost vlage v vzorcu v prvotnem stanju.
If crushing proves necessary and if this is seen to alter the moisture content of the product, the results of the analysis of the components of the feedingstuff must be corrected on the basis of the moisture content of the sample in its initial state.
37 Končna redakcija
CELEX: 31976R1416
Poslovne knjige se ob koncu proračunskega leta zaključijo, da se omogoči sestava bilance stanja in izkaza prihodkov in odhodkov, omenjena v oddelku VI.
The accounts shall be closed at the end of the financial year to enable the balance sheet and the revenue and expenditure account referred to in Title VI to be drawn up.
38 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1605
bilanco stanja in izkaz poslovnega izida, ki predstavlja sredstva in obveznosti ter finančni položaj in izid poslovanja na dan 31. decembra preteklega leta;
the balance sheet and the economic outturn account, which represent the assets and liabilities and financial situation and the economic outturn at 31 December of the previous year;
39 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
pripravi in predstavitvi svoje bilance stanja za 31. december 2005 (vključno s primerjalnimi zneski za 2004), izkaza poslovnega izida, izkaza gibanja kapitala, izkaza finančnega izida (denarnih tokov) za leto do 31. decembra 2005 (vključno s primerjalnimi zneski za 2004) in razkritja (vključno s primerjalnimi informacijami za 2004).
preparing and presenting its balance sheet for 31 December 2005 (including comparative amounts for 2004), income statement, statement of changes in equity and cash flow statement for the year to 31 December 2005 (including comparative amounts for 2004) and disclosures (including comparative information for 2004).
40 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R2278
Preostali znesek je izplačan, ko je Komisija za nacionalni program prejela in odobrila zaključno poročilo, izkaz finančnega stanja in zahtevek za dokončno izplačilo.
The balance shall be paid after the Commission has received and approved the final report, a definitive financial statement and the application for the final payment for the national programme.
41 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
3. mnenje pooblaščenega revizorja o tem, ali računovodski izkazi prikazujejo resnično finančno stanje in poslovni izid ter spremembe v finančnem položaju pravne osebe.
3. the opinion of the certified auditor whether the financial statements present fairly the financial position and the operating result, as well as the changes in financial position of the legal person.
42 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
Uskladitve, ki jih zahtevata odstavka 39(a) in (b), morajo biti dovolj podrobne, da uporabniki lahko razumejo bistvene prilagoditve bilance stanja in izkaza poslovnega izida.
The reconciliations required by paragraph 39(a) and (b) shall give sufficient detail to enable users to understand the material adjustments to the balance sheet and income statement.
43 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
Podjetje uporablja iste računovodske usmeritve v svoji začetni bilanci stanja v skladu z MSRP in v vseh obdobjih, predstavljenih v prvih računovodskih izkazih v skladu z MSRP.
An entity shall use the same accounting policies in its opening IFRS balance sheet and throughout all periods presented in its first IFRS financial statements.
44 Končna redakcija
CELEX: 31976R1416
Upravni odbor sestavi tudi bilanco stanja Centra na dan 31. decembra predhodnega proračunskega leta, h kateri je priložen izkaz gibanja denarnih tokov, sestavljen na isti datum.
The Management Board shall also draw up a balance sheet of the assets and liabilities of the Centre as at 31 December of the preceding financial year. A statement of accounts, showing cash movements and balances, drawn up as at the same date, shall be attached thereto.
45 Končna redakcija
CELEX: 31976R1416
Komisija najkasneje do 31. oktobra predloži izkaz prihodkov in odhodkov, bilanco stanja in poročilo Revizijskega odbora skupaj z odgovori na pripombe Evropskemu parlamentu in Svetu.
The Commission shall submit the revenue and expenditure account, the balance sheet and the report of the Audit Board, together with the replies to the comments, to the European Parliament and the Council by 31 October at the latest.
46 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1605
Za sprejetje odločitve o razrešnici Evropski parlament, potem ko je to storil tudi Svet, pregleda poročila in izkaze stanja iz člena 275 Pogodbe ES in člena 179a Pogodbe Euratom.
With a view to granting the discharge, the European Parliament shall, after the Council has done so, examine the accounts and financial statements referred to in Article 275 of the EC Treaty and Article 179a of the Euratom Treaty.
47 Končna redakcija
CELEX: 42002D0234
Upravljanje sredstev se prikaže v letnem izkazu poslovnega izida in v letni bilanci stanja za ESPJ v likvidaciji in po zaključeni likvidaciji za sredstva Raziskovalnega sklada za premog in jeklo.
The management of the funds shall be accounted for in the annual profit-and-loss account and the annual balance sheet prepared for the ECSC in liquidation and, on completion of the liquidation, the Assets of the Research Fund for Coal and Steel.
48 Končna redakcija
finance
CELEX: 31982L0883
ker se lahko izkaže, da je izvajanje nadzora in spremljanja stanja v določenih naravnih okoliščinah lahko težavno, je v skladu s tem treba za določene primere predvideti možnost za odstopanje od te direktive;
Whereas in certain natural circumstances it may prove difficult to carry out the surveillance and monitoring operations, and, accordingly, provision must be made for derogation, in certain cases, from this Directive;
49 Končna redakcija
CELEX: 42002D0234
Vsako leto se pripravijo izkaz poslovnega izida, bilanca stanja in finančno poročilo, ki prikazujejo ločeno od drugih finančnih poslov preostalih Skupnosti likvidacijske postopke iz točke 1 in investicijske transakcije iz točke 2.
Each year a profit-and-loss account, balance sheet and financial report shall be drawn up to show, separately from the other financial operations of the remaining Communities, the liquidation operations provided for in point 1 and the investment transactions under point 2.
50 Končna redakcija
CELEX: 32004R0707
Če podjetje v svoji začetni bilanci stanja v skladu z MSRP uporablja pošteno vrednost, ki se šteje kot nabavna vrednost za postavko nepremičnine, naprave in opreme, naložbene nepremičnine ali neopredmetenega sredstva (glej odstavka 16 in 18), prvi računovodski izkazi podjetja v skladu z MSRP razkrijejo za vsako vrstično postavko v začetni bilanci stanja v skladu z MSRP:
If an entity uses fair value in its opening IFRS balance sheet as deemed cost for an item of property, plant and equipment, an investment property or an intangible asset (see paragraphs 16 and 18), the entity's first IFRS financial statements shall disclose, for each line item in the opening IFRS balance sheet:
Prevodi: sl > en
1–50/313
izkaz stanja