Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/252
izravnalni sklad
1 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
Izravnalni ukrepi se lahko uporabljajo le na podlagi preiskav, ki se sprožijo(37) in vodijo v skladu z določbami tega sporazuma in Sporazuma o kmetijstvu.
Countervailing duties may only be imposed pursuant to investigations initiated[108] and conducted in accordance with the provisions of this Agreement and the Agreement on Agriculture.
2 Objavljeno
finance
WTO: Sporazum o kmetijstvu
(i) predmet izravnalnih dajatev le po ugotovitvi škode ali grožnje škode, ki temelji na obsegu, vplivu na cene ali posledičnem učinku, v skladu s VI. členom GATT 1994 in V. delom Sporazuma o subvencijah, pri čemer pa je treba pokazati tudi primerno zadržanost pri sprožitvi kakršnihkoli preiskav o izravnalnih dajatvah; in
(i) subject to countervailing duties only upon a determination of injury or threat thereof based on volume, effect on prices, or consequent impact in accordance with Article VI of GATT 1994 and Part V of the Subsidies Agreement, and due restraint shall be shown in initiating any countervailing duty investigations; and
3 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2009-24
Ob upoštevanju določb iz tega člena ne more nič iz tega sporazuma pogodbenici ES ali pogodbenici Slonokoščeni obali preprečiti sprejetja protidampinških ali izravnalnih ukrepov v skladu z ustreznimi sporazumi STO.
Subject to the provisions of this Article, the Agreement does not prevent the EC Party or Côte d'Ivoire from adopting anti-dumping or countervailing measures in accordance with the relevant WTO agreements.
4 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
Članice bodo storile vse potrebno, da bo uporaba izravnalnih ukrepov(36) za katerikoli proizvod, ki izvira z ozemlja ene članice in se uvozi na ozemlje druge članice, v skladu z določbami VI. člena GATT 1994 in pogoji tega sporazuma.
Members shall take all necessary steps to ensure that the imposition of a countervailing duty[107] on any product of the territory of any Member imported into the territory of another Member is in accordance with the provisions of Article VI of GATT 1994 and the terms of this Agreement.
5 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
27.15 Na zahtevo zainteresirane članice države v razvoju Odbor prouči določen izravnalni ukrep z namenom, da ugotovi, ali je v skladu z določbami desetega in enajstega odstavka, kot se uporabljajo za določene članice države v razvoju.
27.15 The Committee shall, upon request by an interested developing country Member, undertake a review of a specific countervailing measure to examine whether it is consistent with the provisions of paragraphs 10 and 11 as applicable to the developing country Member in question.
6 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
22.3 Razglas se da tudi v zvezi s kakaršnokoli začasno ali dokončno ugotovitvijo, bodisi negativno ali pozitivno, v zvezi z odločitvijo, da se sprejme zaveza v skladu z 18. členom, v zvezi s potekom zaveze in odpravo dokončne izravnalne carine.
22.3 Public notice shall be given of any preliminary or final determination, whether affirmative or negative, of any decision to accept an undertaking pursuant to Article 18, of the termination of such an undertaking, and of the termination of a definitive countervailing duty.
7 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
20.1 Začasni ukrepi in izravnalne carine se uporabljajo za proizvode, ki preidejo v porabo potem, ko je sprejeta odločitev v skladu s prvim odstavkom 17. člena in prvim odstavkom 19. člena postala pravnomočna, pod pogoji tistih izjem, ki so določene v tem členu.
20.1 Provisional measures and countervailing duties shall only be applied to products which enter for consumption after the time when the decision under paragraph 1 of Article 17 and paragraph 1 of Article 19, respectively, enters into force, subject to the exceptions set out in this Article.
8 Objavljeno
finance
WTO: Sporazum o kmetijstvu
(i) izjema od uvedbe izravnalnih dajatev, razen če se ugotovi škoda ali grožnja škode, določena v skladu s VI. členom GATT 1994 in V. delom Sporazuma o subvencijah, pri čemer je treba pokazati primerno zadržanost pri sprožitvi kakršnihkoli preiskav v zvezi z izravnalnimi dajatvami;
(i) exempt from the imposition of countervailing duties unless a determination of injury or threat thereof is made in accordance with Article VI of GATT 1994 and Part V of the Subsidies Agreement, and due restraint shall be shown in initiating any countervailing duty investigations;
9 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
Nobena določba tega člena ne vpliva in ne preprečuje, da bi katera pogodbenica sprejela protidampinške ali izravnalne ukrepe v skladu s členom VI GATT 1994, Sporazumom o izvajanju člena VI GATT 1994, Sporazumom o subvencijah in izravnalnih ukrepih ali z njimi povezano nacionalno zakonodajo.
Nothing in this Article shall prejudice or affect in any way the taking, by either Party, of anti-dumping or countervailing measures in accordance with Article VI of the GATT 1994, the Agreement on implementation of Article VI of the GATT 1994, the Agreement on Subsidies and Countervailing Measures or related internal legislation.
10 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
19.1 Če po razumnih prizadevanjih za uspešen konec posvetovanja članica dokončno ugotovi obstoj in višino subvencije in da z učinki subvencije subvencionirani uvoz povzroča škodo, lahko uvede izravnalno carino v skladu z določbami tega člena, razen če se ukine subvencija oziroma subvencije.
19.1 If, after reasonable efforts have been made to complete consultations, a Member makes a final determination of the existence and amount of the subsidy and that, through the effects of the subsidy, the subsidized imports are causing injury, it may impose a countervailing duty in accordance with the provisions of this Article unless the subsidy or subsidies are withdrawn.
11 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-59
Če se spor nanaša na obseg ali trajanje zaščitnih ukrepov, sprejetih v skladu s členom 111(3) ali členom 112, ali na sorazmernost izravnalnih ukrepov, sprejetih v skladu s členom 114, in če Skupni odbor EGP po treh mesecih od datuma, ko mu je bila zadeva predložena, ne uspe rešiti spora, lahko katera koli pogodbenica spor predloži arbitraži po postopku iz Protokola 33. V takšnih postopkih se ne smejo obravnavati vprašanja glede razlage določb tega sporazuma iz odstavka 3.
If a dispute concerns the scope or duration of safeguard measures taken in accordance with Article 111(3) or Article 112, or the proportionality of rebalancing measures taken in accordance with Article 114, and if the EEA Joint Committee after three months from the date when the matter has been brought before it has not succeeded to resolve the dispute, any Contracting Party may refer the dispute to arbitration under the procedures laid down in Protocol 33. No question of interpretation of the provisions of this Agreement referred to in paragraph 3 may be dealt with in such procedures.
12 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
Če ustavno pravo članice uvoznice ne dopušča uporabe izravnalnih carin na taki podlagi, članica uvoznica lahko uporabi izravnalne carine brez omejitev, samo če (a) je izvoznikom dana možnost, da prekinejo izvoz na osnovi subvencioniranih cen na določeno območje ali sicer dajo zagotovila v skladu z 18. členom, vendar ta zagotovila niso zadostna ali pravočasna, in (b) se take carine ne morejo uvajati zgolj za proizvode posameznih proizvajalcev, ki so dobavitelji na določenem območju.
When the constitutional law of the importing Member does not permit the levying of countervailing duties on such a basis, the importing Member may levy the countervailing duties without limitation only if (a) the exporters shall have been given an opportunity to cease exporting at subsidized prices to the area concerned or otherwise give assurances pursuant to Article 18, and adequate assurances in this regard have not been promptly given, and (b) such duties cannot be levied only on products of specific producers which supply the area in question.
13 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
20.6 V kritičnih primerih, ko oblasti v zvezi z določenim subvencioniranim proizvodom ugotovijo, da je nastala škoda težko popravljiva zaradi nenadnega velikega uvoza proizvoda, ki uživa koristi subvencij, ki se izplačujejo ali dajejo na način, ki ni v skladu z določbami GATT 1994 in tega sporazuma, in če se presodi, da je treba preprečiti ponovitev škode, določiti izravnalno carino za tak uvoz za nazaj, je možno tako carino določiti za uvoz, ki je prešel v porabo največ 90 dni pred dnevom uvedbe izravnalnih ukrepov.
20.6 In critical circumstances where for the subsidized product in question the authorities find that injury which is difficult to repair is caused by massive imports in a relatively short period of a product benefiting from subsidies paid or bestowed inconsistently with the provisions of GATT 1994 and of this Agreement and where it is deemed necessary, in order to preclude the recurrence of such injury, to assess countervailing duties retroactively on those imports, the definitive countervailing duties may be assessed on imports which were entered for consumption not more than 90 days prior to the date of application of provisional measures.
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0868
Če izravnalni ukrepi niso potrebni, se postopek lahko zaključi v skladu s postopkom iz člena 15(2).
Where redressive measures are unnecessary, the proceeding shall be terminated in accordance with the procedure referred to in Article 15(2).
15 Končna redakcija
DRUGO
Ta izravnalni znesek se izračuna iz tistega, ki se uporablja za namizna vina, v skladu s podrobnostmi, ki bodo določene.
This regulatory amount shall be derived from that applicable to table wines according to procedures to be determined.
16 Končna redakcija
DRUGO
Dodeljeni izravnalni znesek financira Skupnost iz Jamstvenega oddelka Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada.
The regulatory amount granted shall be financed by the Community by means of the Guarantee Section of the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund.
17 Končna redakcija
CELEX: 32004R0461
Cene se v skladu s takimi zavezami ne zvišajo za več, kot je potrebno za kompenzacijo zneska subvencij, proti katerim se lahko uvedejo izravnalni ukrepi, hkrati pa se morajo zvišati za manj kot za znesek subvencij, proti katerim se lahko uvedejo izravnalni ukrepi, če bi tako zvišanje zadostovalo za odpravo škode industriji Skupnosti.";
Price increases under such undertakings shall not be higher than is necessary to offset the amount of countervailable subsidies, and should be less than the amount of countervailable subsidies if such increases would be adequate to remove the injury to the Community industry.";
18 Končna redakcija
CELEX: 32004R0074
Znesek subvencij, proti katerim se lahko uvedejo izravnalni ukrepi v skladu z določbami osnovne uredbe, izražen ad valorem, je za preiskovane proizvajalce izvoznike med 3,09 % in 10,44 %.
The amount of countervailable subsidies in accordance with the provisions of the basic Regulation, expressed ad valorem, for the investigated exporting producers ranged ranging between 3,09 % and 10,44 %.
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0823
V skladu s členom 14(1) osnovne uredbe ne smejo za noben izdelek veljati protidampinške in izravnalne dajatve za ravnanje v eni in isti okoliščini, ki je posledica dampinga ali izvozne subvencije.
In accordance with Article 14(1) of the basic Regulation, no product shall be subject to both anti-dumping and countervailing duties for the purposes of dealing with one and the same situation arising from dumping or from export subsidisation.
20 Končna redakcija
CELEX: 32004R0074
V skladu s členom 15 osnovne uredbe se izravnalne dajatve uvedejo, razen če se subvencija ali subvencije ne prekličejo ali če se ne dokaže, da subvencije izvoznikom ne prinašajo nobenih ugodnosti več.
In accordance with Article 15 of the basic Regulation, countervailing duties should be imposed unless the subsidy or subsidies are withdrawn or it has been demonstrated that the subsidies no longer confer any benefit on the exporters involved.
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0822
V skladu s členom 15(1) osnovne uredbe pa izravnalna dajatev ne bi smela biti višja od stopnje škode na ravni države, za Tajsko določena z Uredbo (ES) št. 2603/2000 med prvotno protidampinško preiskavo.
In accordance with Article 15(1) of the basic Regulation, the countervailing duty should however not be higher than the countrywide injury margin established for Thailand by Regulation (EC) No 2603/2000 during the original anti-dumping investigation.
22 Končna redakcija
CELEX: 32004R0283
Komisija je v skladu s členom 23(2) osnovne uredbe sprejela zahtevo, da razišče morebitno izogibanje izravnalnim ukrepom, ki so bili uvedeni pri uvozu polietilentereftalatske (PET) folije (PET-folije) s poreklom iz Indije.
The Commission has received a request pursuant to Article 23(2) of the basic Regulation to investigate the possible circumvention of the countervailing measures imposed on imports of polyethylene terephthalate (PET) film (PET film) originating in India.
23 Končna redakcija
CELEX: 32004R0823
Zato se lahko izravnalne dajatve uvedejo skupaj s protidampinškimi dajatvami do obsega v skladu s členom 9(4) osnovne uredbe, tako da obe dajatvi skupaj ne presežeta stopnje odprave škode v višini 22,6 %, določene za Tajsko, v okviru prvotne preiskave.
Consequently, the countervailing duties can be imposed together with the anti-dumping duties, to the extent that, pursuant to Article 9(4) of the basic Regulation, both duties taken together do not exceed the injury elimination margin of 22,6 % established for Thailand in the framework of the original investigation.
24 Končna redakcija
CELEX: 32004R0461
Izravnalne dajatve, ki ne presegajo preostalih izravnalnih dajatev, uvedenih v skladu s členom 15(2) te uredbe, se lahko razširijo na uvoz iz družb, ki uporabljajo individualne dajatve v državah, za katere veljajo ukrepi, kadar pride do izogibanja veljavnim ukrepom.
Countervailing duties not exceeding the residual countervailing duty imposed in accordance with Article 15(2) of this Regulation may be extended to imports from companies benefiting from individual duties in the countries subject to measures when circumvention of the measures in force is taking place.
25 Končna redakcija
CELEX: 32004R0822
V skladu s členom 7(2) osnovne uredbe je bil znesek subvencije, proti kateri se lahko uvede izravnalni ukrep, določen tako, da se je vrednost skupne koristi, kakor je opredeljena v uvodni navedbi 23, pripisala skupnemu obsegu prodaje podjetja med OP (v tem primeru letno).
Therefore, pursuant to Article 7(2) of the basic Regulation, the amount of countervailable subsidy was determined by allocating the value of the total benefit, as described under recital 23, over the level of total sales of the company during the IP (annualised in this case).
26 Končna redakcija
CELEX: 31977R2560
ker se v skladu z Uredbo Sveta (EGS) št. 1035/72 z dne 18. maja 1972 o skupni ureditvi trga za sadje in zelenjavo, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 1034/77, in zlasti členom 22 Uredbe lahko za kumarice dodatno k carini naloži tudi izravnalna dajatev;
Whereas under Council Regulation (EEC) No 1035/72 of 18 May 1972 on the common organization of the market in fruit and vegetables (1), as last amended by Regulation (EEC) No 1034/77 (2), and in particular Article 22 thereof, a countervailing tax may be charged in addition to the customs duty on cucumbers;
27 Končna redakcija
CELEX: 32004R0822
Prvotna preiskava je pokazala, da so bile naslednje sheme – skladno z zakonom o spodbujanju naložb ("Investment Promotion Act", v nadaljevanju IPA)–, ki bi lahko potencialno koristile vlagatelju, specifične v smislu člena 3(2)(a) in (2)(b) osnovne uredbe in torej izravnalne [5]:
The original investigation showed that the following schemes - under the Investment Promotion Act (IPA) - from which the applicant may potentially benefit, were specific within the meaning of Article 3(2)(a) and (2)(b) of the basic Regulation and thus countervailable(5):
28 Končna redakcija
CELEX: 32004R0492
V skladu s členom 13(9) Uredbe (ES) št. 2026/97 in člena 8(9) Uredbe (ES) št. 384/96 mora stopnja izravnalne in protidampinške dajatve, ki naj se uvede pri uvozu izdelkov, ki jih je izdelala in izvozila družba, temeljiti na dejstvih, ugotovljenih v okviru preiskav, ki so privedle do zaveze.
Pursuant to Article 13(9) of Regulation (EC) No 2026/97 and Article 8(9) of Regulation (EC) No 384/96, the rate of the countervailing and anti-dumping duty to be imposed on imports produced and exported by the Company must be based on the facts established within the context of the investigations which led to the undertaking.
29 Končna redakcija
CELEX: 32004R0868
Treba bi bilo določiti okoliščine, v katerih se šteje, da subvencija obstaja, in načela, v skladu s katerimi se proti njej lahko uvedejo izravnalni ukrepi, zlasti če je subvencija namenjena določenim podjetjem ali sektorjem oziroma je pogojena z izvajanjem zračnega prevoza za tretje države.
It should be determined when a subsidy shall be deemed to exist and according to which principles it should be countervailable, in particular whether the subsidy has been targeted at certain enterprises or sectors or is contingent upon air service supply to third countries.
30 Končna redakcija
CELEX: 32004R0074
Družbe, ki niso bile sprejete v vzorec, so bile obveščene, da bodo morebitne protisubvencijske dajatve na njihov izvoz izračunane v skladu s členom 15(3) osnovne uredbe, t. j. ne bodo presegle tehtanega povprečja zneska subvencij, proti katerim se lahko uvedejo izravnalni ukrepi, določenih za družbe v vzorcu.
The companies not finally retained in the sample were informed that any anti-subsidy duty on their exports would be calculated in accordance with Article 15(3) of the basic Regulation, i.e. without exceeding the weighted average amount of countervailable subsidies established for the companies in the sample.
31 Končna redakcija
CELEX: 32004R0283
V skladu s členom 24(5) osnovne uredbe bi bilo treba za vsak uvoz izdelka, ki je predmet preiskave, opraviti registracijo za zagotovitev, da se lahko, če se med preiskavo ugotovijo izogibanja, retroaktivno odmerijo izravnalne dajatve v ustreznem znesku od dneva registracije takšnega uvoza iz Brazilije ali Izraela.
Pursuant to Article 24(5) of the basic Regulation, imports of the product under investigation should be made subject to registration in order to ensure that, should the investigation result in findings of circumvention, countervailing duties of an appropriate amount can be levied retroactively from the date of registration of such imports consigned from Brazil and from Israel.
32 Končna redakcija
CELEX: 32004R0461
Kadar končno ugotovljena dejstva kažejo na obstoj subvencij, proti katerim se lahko uvedejo izravnalni ukrepi, in škode, ki se v tej zvezi povzroči, in je v interesu Skupnosti, da se zahteva ukrepanje v skladu s členom 31, uvede Svet dokončno izravnalno dajatev na predlog Komisije, ki ga le-ta predloži po posvetovanju s Svetovalnim odborom.
Where the facts as finally established show the existence of countervailable subsidies and injury caused thereby, and the Community interest calls for intervention in accordance with Article 31, a definitive countervailing duty shall be imposed by the Council, acting on a proposal submitted by the Commission after consultation of the Advisory Committee.
33 Končna redakcija
CELEX: 32004R0740
Kmet, ki prejema podporo skladno s členom 33l(2b) Uredbe (ES) št. 1257/1999, da bi upošteval že obvezujočo normo, ostane upravičen do izravnalnih plačil in kmetijsko okoljske podpore iz poglavja V oz. poglavja VI naslova II omenjene uredbe med investicijskim obdobjem, ob upoštevanju izpolnjevanja ostalih pogojev za dodelitev podpore ter pod pogojem, da kmet izpolni ustrezen standard na koncu investicijskega obdobja.
A farmer in receipt of support under Article 33l(2b) of Regulation (EC) No 1257/1999 to meet a norm which is already binding shall remain eligible for the compensatory allowances and agri-environment support referred to in Chapters V and VI respectively of Title II to that Regulation during the investment period, subject to compliance with the other conditions for granting that support and provided that the farmer meets the relevant standard at the end of the investment period.
34 Končna redakcija
CELEX: 32004R0868
Preiskava s skladu s to uredbo se začne na podlagi pisne pritožbe, ki jo v imenu industrije Skupnosti vloži katera koli pravna ali fizična oseba ali zveza, ali na predlog Komisije, če obstajajo zadostni dokazi o obstoju izravnalnih subvencij (vključno z višino le-teh, če je to mogoče) ali o nepošteni praksi oblikovanja cen v smislu te uredbe, škode in vzročne povezave med domnevno subvencioniranimi ali nepošteno oblikovanimi cenami storitev zračnega prevoza in domnevno škodo.
An investigation under this Regulation shall be initiated upon the lodging of a written complaint on behalf of the Community industry by any natural or legal person or any association, or on the Commission's own initiative, if there is sufficient evidence of the existence of countervailable subsidies (including, if possible, of their amount) or unfair pricing practices within the meaning of this Regulation, injury and a causal link between the allegedly subsidised or unfairly priced air services and the alleged injury.
35 Pravna redakcija
promet
(b) protidampinških ali izravnalnih dajatev, ki se uporabljajo v skladu s členom 78;
(b) antidumping or countervailing duties applied consistently with Article 78;
36 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31999R2597
Kot taka se v skladu z določbami člena 3(4)(a) osnovne uredbe šteje za specifično in torej izravnalno.
As such, it is deemed to be specific under the provisions of Article 3(4)(a) of the basic Regulation and, therefore, countervailable.
37 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R2604
V skladu s členom 14(1) osnovne uredbe se ta izravnalna dajatev odšteje od vseh protidampinških dajatev.
Pursuant to Article 14(1) of the basic Regulation, this countervailing duty will be deducted from any anti-dumping duty.
38 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R2603
Pri kršitvi ali preklicu zaveze se lahko uvede izravnalna dajatev v skladu s členom 13(9) in (10) osnovne uredbe -
In the event of a breach or withdrawal of the undertakings a countervailing duty may be imposed, pursuant to Article 13(9) and (10) of the basic Regulation,
39 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31999R1599
Shema je specifična tudi v skladu s členom 3(2)(b) osnovne uredbe in se zato proti njej lahko uvede izravnalni ukrep.
The scheme is also specific pursuant to Article 3(2)(b) of the basic Regulation and therefore countervailable.
40 Pravna redakcija
finance
b) katero koli protidumpinško ali izravnalno dajatev, ki se dosledno uporablja v skladu z določbami člena VI GATT 1994;
(b) any anti-dumping or countervailing duty applied consistently with the provisions of Article VI of GATT 1994;
41 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31999R1599
Ta določba je zato specifična v skladu s členom 3(2)(a) osnovne uredbe in se zato proti njej lahko uvede izravnalni ukrep.
This provision is therefore specific pursuant to Article 3(2)(a) of the Basic Regulation and therefore countervailable.
42 Pravna redakcija
DRUGO
Nič v tem členu ne posega ali vpliva na sprejem protidumpinških ali izravnalnih ukrepov v eni od pogodbenic v skladu z ustreznimi členi sporazuma GATT 1994 in Sporazuma STO o subvencijah in izravnalnih ukrepih ali sorodno nacionalno zakonodajo.
Nothing in this Article shall prejudice or affect in any way the taking, by either Party, of anti-dumping or countervailing measures in accordance with the relevant Articles of GATT 1994 and WTO Agreement on Subsidies and Countervailing Measures or related internal legislation.
43 Pravna redakcija
DRUGO
Referenčne cene, izravnalne dajatve in podrobna pravila za uporabo tega člena se sprejemajo skladno s postopkom, določenim v členu 11.
Reference prices, countervailing charges and detailed rules for the application of this Article shall be adopted in accordance with the procedure laid down in Article 11.
44 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R1994
V skladu s členom 15(1) osnovne uredbe mora stopnja izravnalne dajatve ustrezati subvencijski marži, razen če je stopnja škode nižja.
In accordance with Article 15(1) of the basic Regulation the countervailing duty rate should correspond to the subsidy margin, unless the injury margin is lower.
45 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31999R2597
V skladu s členom 15(1) osnovne uredbe mora izravnalna stopnja dajatve ustrezati subvencijski stopnji, razen če je stopnja škode nižja.
In accordance with Article 15(1) of the basic Regulation, the countervailing duty rate should correspond to the subsidy margin, unless the injury margin is lower.
46 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31999R1599
Zato se ta določba TERCL šteje za specifično v skladu s členom 3(2)(b) osnovne uredbe in se zato proti njej lahko uvede izravnalni ukrep.
It is considered, therefore, that this provision of TERCL is specific pursuant to Article 3(2)(b) of the basic Regulation and therefore countervailable.
47 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31999R2597
Stopnja dokončnih izravnalnih dajatev je skladno s tem nižja od višine začasnih dajatev za vse sodelujoče indijske proizvajalce izvoznike.
The rate of definitive countervailing duty is accordingly lower than the level of provisional duty for all of the cooperating Indian exporting producers.
48 Pravna redakcija
DRUGO
ker se mora v skladu s členom 4(2) te Uredbe izravnalna dajatev spremeniti, kadar se ugotovijo pomembne razlike v ponudbenih cenah franko meja;
whereas pursuant to Article 4 (2) of that Regulation, the countervailing charge must be amended where a significant variation in the free-at-frontier offer price is recorded;
49 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R2603
Po uvedbi začasnih izravnalnih dajatev sta dva proizvajalca izvoznika iz Indije ponudila cenovne zaveze v skladu s členom 13(1) osnovne uredbe.
Subsequent to the imposition of provisional countervailing duties, two exporting producers in India offered a price undertaking in accordance with Article 13(1) of the basic Regulation.
50 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001R0902
Vsakršne izravnalne dajatve, ki so bile pobrane na uvoz s poreklom iz Tajvana v skladu z Uredbo (ES) št. 978/2000, se povrnejo zadevnim uvoznikom.
Any countervailing duties collected on imports originating in Taiwan under Regulation (EC) No 978/2000 shall be reimbursed to the importers concerned.
Prevodi: sl > en
1–50/252
izravnalni sklad