Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/592
izravnalni ukrepi
1 Končna redakcija
CELEX: 32004R0074
IZRAVNALNI UKREPI
COUNTERVAILING MEASURES
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0868
Izravnalni ukrepi
Redressive measures
3 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Izravnalni ukrepi
Countervailing actions
4 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0868
Izravnalni ukrepi
Redressive measures
5 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
Izravnalni ukrepi se lahko uporabljajo le na podlagi preiskav, ki se sprožijo(37) in vodijo v skladu z določbami tega sporazuma in Sporazuma o kmetijstvu.
Countervailing duties may only be imposed pursuant to investigations initiated[108] and conducted in accordance with the provisions of this Agreement and the Agreement on Agriculture.
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0868
Izravnalni ukrepi za subvencije se uvedejo le, če so le-te pravno ali dejansko omejene na podjetje ali industrijo ali skupino podjetij ali industrij v pristojnosti organa, ki subvencije podeljuje.
Subsidies shall be subject to redressive measures only if the subsidies are limited, in law or in fact, to an enterprise or industry or group of enterprises or industries within the jurisdiction of the granting authority.
7 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R0978
Izravnalni ukrepi so namenjeni tej ugodnosti, ki jo ima podjetje vlagatel, in ne ugodnostim podjetij, v katera vlagajo.
It is this benefit to the investing company which is countervailed, not benefits to the companies in which the investment is made.
8 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Izravnalni ukrepi se lahko uporabljajo le na podlagi preiskav, ki se sprožijo [37] in vodijo v skladu z določbami tega sporazuma in Sporazuma o kmetijstvu.
Countervailing duties may only be imposed pursuant to investigations initiated (36) and conducted in accordance with the provisions of this Agreement and the Agreement on Agriculture.
9 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0868
Izravnalni ukrepi za subvencije se uvedejo le, če so le-te pravno ali dejansko omejene na podjetje ali industrijo ali skupino podjetij ali industrij v pristojnosti organa, ki subvencije podeljuje.
Subsidies shall be subject to redressive measures only if the subsidies are limited, in law or in fact, to an enterprise or industry or group of enterprises or industries within the jurisdiction of the granting authority.
10 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2009-24
Protidampinški in izravnalni ukrepi
Anti-dumping and countervailing measures
11 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32004R0074
H. IZRAVNALNI UKREPI
H. COUNTERVAILING MEASURES
12 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
SPORAZUM O SUBVENCIJAH IN IZRAVNALNIH UKREPIH
AGREEMENT ON SUBSIDIES AND COUNTERVAILING MEASURES
13 Objavljeno
finance
WTO: Ustanovitev WTO
Sporazum o subvencijah in izravnalnih ukrepih
Agreement on Subsidies and Countervailing Measures
14 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
Odbor za subvencije in izravnalne ukrepe in podrejena telesa
Committee on Subsidies and Countervailing Measures and Subsidiary Bodies
15 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
24.1 Ustanovi se Odbor za subvencije in izravnalne ukrepe, ki ga sestavljajo predstavniki vsake članice.
24.1 There is hereby established a Committee on Subsidies and Countervailing Measures composed of representatives from each of the Members.
16 Objavljeno
finance
WTO: Sporazum o kmetijstvu
Ne glede na določbe GATT 1994 in Sporazuma o subvencijah in izravnalnih ukrepih (v tem členu Sporazum o subvencijah) med obdobjem izvajanja:
During the implementation period, notwithstanding the provisions of GATT 1994 and the Agreement on Subsidies and Countervailing Measures (referred to in this Article as the "Subsidies Agreement"):
17 Objavljeno
finance
WTO: Sporazum o kmetijstvu
4 Izravnalne dajatve, omenjene v tem členu, so tiste, ki jih vključuje VI. člen GATT 1994 in V. del Sporazuma o subvencijah in izravnalnih ukrepih.
4 "Countervailing duties" where referred to in this Article are those covered by Article VI of GATT 1994 and Part V of the Agreement on Subsidies and Countervailing Measures.
18 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
17.2 Začasni ukrepi so lahko začasne izravnalne carine, ki se zavarujejo z gotovinskimi pologi ali varščino, ki je enaka višini začasno izračunane subvencije.
17.2 Provisional measures may take the form of provisional countervailing duties guaranteed by cash deposits or bonds equal to the amount of the provisionally calculated amount of subsidization.
19 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-59
V odnosih med pogodbenicami se protidampinški ukrepi, izravnalne dajatve in ukrepi proti nedovoljenim poslovnim praksam tretjih držav ne uporabljajo, razen če ni določeno drugače v tem sporazumu.
Anti-dumping measures, countervailing duties and measures against illicit commercial practices attributable to third countries shall not be applied in relations between the Contracting Parties, unless otherwise specified in this Agreement.
20 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2009-24
Preden pogodbenici uvedeta dokončne protidampinške ali izravnalne ukrepe, morata proučiti možnost konstruktivnih rešitev, opredeljenih v ustreznih sporazumih STO.
Before imposing definitive anti-dumping or countervailing measures on goods, the Parties shall consider the possibility of constructive solutions, such as those provided for in the relevant WTO agreements.
21 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
15.8 V primerih, kjer obstaja grožnja škode zaradi subvencioniranja uvoza, je treba s posebno pozornostjo proučiti in sprejeti odločitev o uporabi izravnalnih ukrepov.
15.8 With respect to cases where injury is threatened by subsidized imports, the application of countervailing measures shall be considered and decided with special care.
22 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
18.1 Postopek se lahko(49) začasno ustavi ali konča, ne da bi prišlo do uporabe začasnih ukrepov ali izravnalnih carin ob zadovoljivih prostovoljnih zavezah, s katerimi:
18.1 Proceedings may[120] be suspended or terminated without the imposition of provisional measures or countervailing duties upon receipt of satisfactory voluntary undertakings under which:
23 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2009-24
Ob upoštevanju določb iz tega člena ne more nič iz tega sporazuma pogodbenici ES ali pogodbenici Slonokoščeni obali preprečiti sprejetja protidampinških ali izravnalnih ukrepov v skladu z ustreznimi sporazumi STO.
Subject to the provisions of this Article, the Agreement does not prevent the EC Party or Côte d'Ivoire from adopting anti-dumping or countervailing measures in accordance with the relevant WTO agreements.
24 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
Članice bodo storile vse potrebno, da bo uporaba izravnalnih ukrepov(36) za katerikoli proizvod, ki izvira z ozemlja ene članice in se uvozi na ozemlje druge članice, v skladu z določbami VI. člena GATT 1994 in pogoji tega sporazuma.
Members shall take all necessary steps to ensure that the imposition of a countervailing duty[107] on any product of the territory of any Member imported into the territory of another Member is in accordance with the provisions of Article VI of GATT 1994 and the terms of this Agreement.
25 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
27.15 Na zahtevo zainteresirane članice države v razvoju Odbor prouči določen izravnalni ukrep z namenom, da ugotovi, ali je v skladu z določbami desetega in enajstega odstavka, kot se uporabljajo za določene članice države v razvoju.
27.15 The Committee shall, upon request by an interested developing country Member, undertake a review of a specific countervailing measure to examine whether it is consistent with the provisions of paragraphs 10 and 11 as applicable to the developing country Member in question.
26 Objavljeno
finance
WTO: Tekstil in oblačila
(b) zagotovile izvajanje politike, ki se nanaša na pravične in enakovredne pogoje glede tekstila in oblačil na področjih dumpinga in protidumpinških pravil in postopkov, subvencij in izravnalnih ukrepov ter zaščite pravic intelektualne lastnine, in
(b) ensure the application of policies relating to fair and equitable trading conditions as regards textiles and clothing in such areas as dumping and anti-dumping rules and procedures, subsidies and countervailing measures, and protection of intellectual property rights; and
27 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
20.1 Začasni ukrepi in izravnalne carine se uporabljajo za proizvode, ki preidejo v porabo potem, ko je sprejeta odločitev v skladu s prvim odstavkom 17. člena in prvim odstavkom 19. člena postala pravnomočna, pod pogoji tistih izjem, ki so določene v tem členu.
20.1 Provisional measures and countervailing duties shall only be applied to products which enter for consumption after the time when the decision under paragraph 1 of Article 17 and paragraph 1 of Article 19, respectively, enters into force, subject to the exceptions set out in this Article.
28 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
32.4 Za namene tretjega odstavka 21. člena za obstoječe izravnalne ukrepe velja, da so se začeli uporabljati najprej na dan začetka veljavnosti Sporazuma o WTO, razen če domača veljavna zakonodaja članice na ta dan že vsebuje tako določbo, kot je določena v tem odstavku.
32.4 For the purposes of paragraph 3 of Article 21, existing countervailing measures shall be deemed to be imposed on a date not later than the date of entry into force for a Member of the WTO Agreement, except in cases in which the domestic legislation of a Member in force at that date already included a clause of the type provided for in that paragraph.
29 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-59
Če posamezen zaščitni ukrep, ki ga sprejme ena od pogodbenic, povzroči neravnotežje med pravicami in obveznostmi po tem sporazumu, lahko katera koli druga pogodbenica proti tej pogodbenici sprejme takšne sorazmerne izravnalne ukrepe, kakršni so nujno potrebni za odpravo neravnotežja.
If a safeguard measure taken by a Contracting Party creates an imbalance between the rights and obligations under this Agreement, any other Contracting Party may towards that Contracting Party take such proportionate rebalancing measures as are strictly necessary to remedy the imbalance.
30 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
35 Določbe II. in III. dela je možno uporabljati sočasno z določbami V. dela, toda v zvezi z učinki določene subvencije na domačem trgu članice uvoznice je na voljo samo ena oblika ukrepa (ali izravnalna carina, če so izpolnjeni pogoji V. dela ali protiukrep v smislu 4. ali 7. člena).
35 The provisions of Part II or III may be invoked in parallel with the provisions of Part V; however, with regard to the effects of a particular subsidy in the domestic market of the importing Member, only one form of relief (either a countervailing duty, if the requirements of Part V are met, or a countermeasure under Articles 4 or 7) shall be available.
31 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
Nobena določba tega člena ne vpliva in ne preprečuje, da bi katera pogodbenica sprejela protidampinške ali izravnalne ukrepe v skladu s členom VI GATT 1994, Sporazumom o izvajanju člena VI GATT 1994, Sporazumom o subvencijah in izravnalnih ukrepih ali z njimi povezano nacionalno zakonodajo.
Nothing in this Article shall prejudice or affect in any way the taking, by either Party, of anti-dumping or countervailing measures in accordance with Article VI of the GATT 1994, the Agreement on implementation of Article VI of the GATT 1994, the Agreement on Subsidies and Countervailing Measures or related internal legislation.
32 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
25 Najpozneje v 18 mesecih od dneva začetka veljavnosti Sporazuma o WTO Odbor za subvencije in izravnalne ukrepe, na katerega se sklicuje 24. člen (ki se v tem sporazumu imenuje Odbor), prouči uresničevanje določb drugega (a) pododstavka z namenom, da opravi vse potrebne spremembe, da bi izboljšal uresničevanje teh določb.
25 Not later than 18 months after the date of entry into force of the WTO Agreement, the Committee on Subsidies and Countervailing Measures provided for in Article 24 (referred to in this Agreement as "the Committee") shall review the operation of the provisions of subparagraph 2(a) with a view to making all necessary modifications to improve the operation of these provisions.
33 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
20.4 Z izjemo določbe drugega odstavka, ko se ugotovi, da grozi škoda ali materialno zaviranje (vendar nobena škoda dejansko ni nastala), se lahko uvede dokončna izravnalna carina le od dneva, ko se ugotovi, da grozi škoda ali materialno zaviranje, vsi gotovinski pologi ter varščine, ki so bili dani med uporabo začasnih ukrepov, pa se hitro izplačajo oziroma sprostijo.
20.4 Except as provided in paragraph 2, where a determination of threat of injury or material retardation is made (but no injury has yet occurred) a definitive countervailing duty may be imposed only from the date of the determination of threat of injury or material retardation, and any cash deposit made during the period of the application of provisional measures shall be refunded and any bonds released in an expeditious manner.
34 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-59
Če se spor nanaša na obseg ali trajanje zaščitnih ukrepov, sprejetih v skladu s členom 111(3) ali členom 112, ali na sorazmernost izravnalnih ukrepov, sprejetih v skladu s členom 114, in če Skupni odbor EGP po treh mesecih od datuma, ko mu je bila zadeva predložena, ne uspe rešiti spora, lahko katera koli pogodbenica spor predloži arbitraži po postopku iz Protokola 33. V takšnih postopkih se ne smejo obravnavati vprašanja glede razlage določb tega sporazuma iz odstavka 3.
If a dispute concerns the scope or duration of safeguard measures taken in accordance with Article 111(3) or Article 112, or the proportionality of rebalancing measures taken in accordance with Article 114, and if the EEA Joint Committee after three months from the date when the matter has been brought before it has not succeeded to resolve the dispute, any Contracting Party may refer the dispute to arbitration under the procedures laid down in Protocol 33. No question of interpretation of the provisions of this Agreement referred to in paragraph 3 may be dealt with in such procedures.
35 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
20.2 Če se dokončno ugotovi, da obstaja škoda (vendar ne tudi, da grozi škoda ali materialno zaviranje razvoja določene industrije),ali ob dokončni ugotovitvi, da grozi škoda, če bi bili učinki subvencioniranega uvoza brez uporabe začasnih ukrepov taki, da bi pripeljali do ugotovitve škode, je možno uporabiti izravnalne carine za nazaj za tisti čas, v katerem so se, če so se, uporabljali začasni ukrepi.
20.2 Where a final determination of injury (but not of a threat thereof or of a material retardation of the establishment of an industry) is made or, in the case of a final determination of a threat of injury, where the effect of the subsidized imports would, in the absence of the provisional measures, have led to a determination of injury, countervailing duties may be levied retroactively for the period for which provisional measures, if any, have been applied.
36 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
20.6 V kritičnih primerih, ko oblasti v zvezi z določenim subvencioniranim proizvodom ugotovijo, da je nastala škoda težko popravljiva zaradi nenadnega velikega uvoza proizvoda, ki uživa koristi subvencij, ki se izplačujejo ali dajejo na način, ki ni v skladu z določbami GATT 1994 in tega sporazuma, in če se presodi, da je treba preprečiti ponovitev škode, določiti izravnalno carino za tak uvoz za nazaj, je možno tako carino določiti za uvoz, ki je prešel v porabo največ 90 dni pred dnevom uvedbe izravnalnih ukrepov.
20.6 In critical circumstances where for the subsidized product in question the authorities find that injury which is difficult to repair is caused by massive imports in a relatively short period of a product benefiting from subsidies paid or bestowed inconsistently with the provisions of GATT 1994 and of this Agreement and where it is deemed necessary, in order to preclude the recurrence of such injury, to assess countervailing duties retroactively on those imports, the definitive countervailing duties may be assessed on imports which were entered for consumption not more than 90 days prior to the date of application of provisional measures.
37 Objavljeno
finance
WTO: Predodpremna kontr-Uvozna dovoljenja
Pravila o poreklu, na katera se nanaša prvi odstavek, vključujejo vsa pravila o poreklu, ki se uporabljajo kot nepreferencialna sredstva trgovinske politike, kot npr. pri uporabi klavzule največjih ugodnosti na podlagi I.,II., III., XI. in XIII. člena GATT 1994, protidumpinških postopkov in izravnalnih carin na podlagi VI. člena GATT 1994, posebnih zaščitnih ukrepov na podlagi XIX. člena GATT 1994, pravil označevanja porekla na podlagi IX. člena GATT 1994 ter kakršnihkoli diskriminacijskih količinskih omejitev ali carinskih kvot.
Rules of origin referred to in paragraph 1 shall include all rules of origin used in non-preferential commercial policy instruments, such as in the application of: most-favoured-nation treatment under Articles I, II, III, XI and XIII of GATT 1994; anti-dumping and countervailing duties under Article VI of GATT 1994; safeguard measures under Article XIX of GATT 1994; origin marking requirements under Article IX of GATT 1994; and any discriminatory quantitative restrictions or tariff quotas.
38 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
Sporazum o kmetijstvu, 19. člen; Sporazum o uporabi sanitarnih in fitosanitarnih ukrepov, prvi odstavek 11. člena; Sporazum o tekstilu in oblačilih, četrti odstavek 8. člena; Sporazum o tehničnih ovirah v trgovini, prvi odstavek 14. člena; Sporazum o ukrepih na področju vlaganj, ki vplivajo na trgovino, 8. člen; Sporazum o izvajanju VI. člena GATT 1994, drugi odstavek 17. člena; Sporazum o izvajanju VII. člena GATT 1994, drugi odstavek 19. člena; Sporazum o predodpremni kontroli, 7. člen; Sporazum o pravilih o poreklu blaga, 7. člen; Sporazum o postopkih za izdajanje uvoznih dovoljenj, 6. člen; Sporazum o subvencijah in izravnalnih ukrepih, 30. člen; Sporazum o posebnih zaščitnih ukrepih, 14. člen; Sporazum o trgovinskih vidikih pravic intelektualne lastnine, 64.1 člen; ter vse ustrezne določbe o posvetovanju v večstranskih trgovinskih sporazumih, kot jih določajo pristojni organi vsakega sporazuma in so sporočeni DSB.
Agreement on Agriculture, Article 19; Agreement on the Application of Sanitary and Phytosanitary Measures, paragraph 1 of Article 11; Agreement on Textiles and Clothing, paragraph 4 of Article 8; Agreement on Technical Barriers to Trade, paragraph 1 of Article 14; Agreement on Trade-Related Investment Measures, Article 8; Agreement on Implementation of Article VI of GATT 1994, paragraph 2 of Article 17; Agreement on Implementation of Article VII of GATT 1994, paragraph 2 of Article 19; Agreement on Preshipment Inspection, Article 7; Agreement on Rules of Origin, Article 7; Agreement on Import Licensing Procedures, Article 6; Agreement on Subsidies and Countervailing Measures, Article 30; Agreement on Safeguards, Article 14; Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights, Article 64.1; and any corresponding consultation provisions in Plurilateral Trade Agreements as determined by the competent bodies of each Agreement and as notified to the DSB.
39 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R0977
Dokončni izravnalni ukrepi
Definitive countervailing measures
40 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R0960
DOKONČNI IZRAVNALNI UKREPI
DEFINITIVE COUNTERVAILING MEASURES
41 Končna redakcija
CELEX: 32004R0074
Znesek subvencij, proti katerim se lahko uvedejo izravnalni ukrepi
Amount of countervailable subsidies
42 Končna redakcija
CELEX: 32004R0074
Velikost zneska subvencij, proti katerim se lahko uvedejo izravnalni ukrepi
Magnitude of the amount of countervailable subsidies
43 Končna redakcija
CELEX: 32004R0074
Zato sta trdila, da ni primerno, da se proti tej shemi uvedejo izravnalni ukrepi.
It was argued that it was therefore not appropriate to countervail this scheme.
44 Končna redakcija
CELEX: 32004R0074
Zato je ta subvencija specifična in se torej proti njej lahko uvedejo izravnalni ukrepi.
It is therefore deemed to be specific and thus countervailable.
45 Končna redakcija
CELEX: 32004R0074
Zato je ta subvencija specifična in se torej proti njej lahko uvedejo izravnalni ukrepi.
Therefore, the subsidy is deemed to be specific and thus countervailable.
46 Končna redakcija
CELEX: 32004R0283
Ukrepi, ki so trenutno veljavni in bi se lahko zaobšli, so izravnalni ukrepi, uvedeni z Uredbo Sveta (ES) št. 2597/1999 [3]
The measures currently in force and possibly being circumvented are countervailing measures imposed by Council Regulation (EC) No 2597/1999(3).
47 Končna redakcija
CELEX: 32004R0868
Če izravnalni ukrepi niso potrebni, se postopek lahko zaključi v skladu s postopkom iz člena 15(2).
Where redressive measures are unnecessary, the proceeding shall be terminated in accordance with the procedure referred to in Article 15(2).
48 Končna redakcija
CELEX: 32004R0461
vendar pa zvišana dajatev ne presega zneska subvencij, proti katerim se lahko uvedejo izravnalni ukrepi.
however, the increased duty level shall not exceed the amount of the countervailable subsidies.
49 Končna redakcija
CELEX: 32004R0074
Da se prepreči nadaljnja škoda zaradi subvencioniranega uvoza je primerno, da se uvedejo izravnalni ukrepi.
In order to prevent further injury being caused by the subsidised imports, it is considered appropriate to adopt countervailing measures.
50 Končna redakcija
CELEX: 32004R0868
Izravnalni ukrepi, bodisi začasni ali dokončni, kateri veljajo za zadevne prevoznike iz tretjih držav, naj bodo po možnosti v obliki dajatev.
Redressive measures, whether provisional or definitive, shall preferably take the form of duties imposed upon the non-Community carrier concerned.
Prevodi: sl > en
1–50/592
izravnalni ukrepi