Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–45/45
izravnavanje
1 Pravna redakcija
DRUGO
Transakcije in izravnavanje
Transactions and balancing
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0138
To zadeva zlasti izdatke za infrastrukturna dela, kakor so krčenje, izravnavanje, osuševanje, namakanje in utrjevanje (prim. ESR 95, 3.106 in SNR 93, 10.51 do 10.54).
This concerns in particular expenditure on infrastructure works such as clearance, levelling, drainage, irrigation and consolidation (cf. ESA 95, 3.106 and SNA 93, 10.51 to 10.54).
3 Končna redakcija
finance
CELEX: 31980L0777
Raziskave, ki morajo biti izvedene v skladu z znanstveno priznanimi metodami, morajo dokazati posebne lastnosti naravne mineralne vode in njene ueinke na elovekov organizem, kakor so diureza, želodena in erevesna funkcija, izravnavanje pomanjkanja mineralnih snovi.
The analyses, which must be carried out in accordance with scientifically recognized methods, should be suited to the particular characteristics of the natural mineral water and its effects on the human organism, such as diuresis, gastric and intestinal functions, compensation for mineral deficiencies.
4 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(5) Pozavarovanje je zavarovanje presežkov iznad stopnje lastnega izravnavanja nevarnosti ene zavarovalnice pri drugi zavarovalnici.
(5) Reinsurance shall mean insurance of the excess over the level of the own equalling of risks by an insurance undertaking at another insurance undertaking.
5 Končna redakcija
DRUGO
ker države članice, ki davka na dodano vrednost ne morejo uvesti do 1. januarja 1970, ne bi smele povečati povprečnih stopenj izravnavanja, ki so v uporabi na dan 1. oktobra 1969,
Whereas Member States which are not in a position to introduce value added tax by 1 January 1970 should not increase their average equalisation rates in operation on 1 October 1969;
6 Končna redakcija
DRUGO
ker tega cilja ni mogoče doseči do 1. januarja 1970, zlasti ne na področju trgovine, saj bodo te države članice s prometnim davkom še naprej uporabljale povprečne stopnje izravnavanja notranje davčne obremenitve;
Whereas that objective cannot be attained by 1 January 1970, in particular as regards trade, since these Member States will continue to apply, by means of turnover taxes, average rates of equalisation of the internal tax burden;
7 Pravna redakcija
promet
Čiščenje, razkuževanje, razvrščanje in izravnavanje ščetin in dlak
Cleaning, disinfecting, sorting and straightening of bristles and hair
8 Pravna redakcija
promet
kolesi, glavami, diski in konicami za brušenje, ostrenje, loščenje, izravnavanje in rezanje), iz naravnega kamna (iz aglomeriranega materiala ali ne), iz
grinding, sharpening, polishing, trueing and cutting wheels, heads, discs and points), of natural stone (agglomerated or not), of
9 Pravna redakcija
pravo
CELEX: 32003L0075
Usposabljanje in vaje vključujejo vse vidike reševanja, rokovanja, manevriranja in upravljanja s temi plovili v različnih razmerah in izravnavanje po prevračanju.
The training and drills shall include all aspects of rescue, handling, manoeuvring, operating these craft in various conditions, and righting them after capsize..
10 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0138
To zadeva zlasti izdatke za infrastrukturna dela, kakor so krčenje, izravnavanje, osuševanje, namakanje in utrjevanje (prim. ESR 95, 3.106 in SNR 93, 10.51 do 10.54).
This concerns in particular expenditure on infrastructure works such as clearance, levelling, drainage, irrigation and consolidation (cf. ESA 95, 3.106 and SNA 93, 10.51 to 10.54).
11 Pravna redakcija
promet
Stroji za ostrenje, obrezovanje, izravnavanje, brušenje, loščenje, lepanje, apretiranje in podobni stroji, ki delujejo s pomočjo brusnih koles, abrazivi ali izdelki za poliranje
Sharpening, trimming, trueing, grinding, polishing, lapping, dressing or surfacing machines and similar machines operating by means of grinding wheels, abrasives or polishing products
12 Pravna redakcija
DRUGO
v vsaki enoti pakiranja za potrošnike, ki ne presega neto mase 1 kg, je za izravnavanje navedene mase dovoljen en grozd pod zahtevano minimalno maso, pod pogojem, da grozd ustreza vsem drugim zahtevam za navedeni razred.'
in each consumer package, not exceeding 1 kg net weight, one bunch below the required minimum weight is allowed to adjust the weight indicated, provided the bunch meets all other requirements for the specified class.'
13 Pravna redakcija
DRUGO
Mlinski kamni, brusi, brusilne plošče in podobno brez ogrodja, za mletje, ostrenje, poliranje, izravnavanje ali rezanje, brusi za ročno ostrenje ali poliranje in njihovi deli iz naravnega kamna, iz aglomeriranega naravnega ali umetnega abrazivnega materiala ali iz keramike, z deli iz drugih materialov ali brez njih
Millstones, grindstones, grinding wheels and the like, without frameworks, for grinding, sharpening, polishing, trueing or cutting, hand sharpening or polishing stones, and parts thereof, of natural stone, of agglomerated natural or artificial abrasives, or of ceramics, with or without parts of other materials:
14 Pravna redakcija
promet
Mlinski kamni, brusi, brusilne plošče in podobno brez ogrodja, za mletje, ostrenje, poliranje, izravnavanje ali rezanje, brusi za ročno ostrenje ali poliranje in njihovi deli iz naravnega kamna, iz aglomeriranega naravnega ali umetnega abrazivnega materiala ali iz keramike, z deli iz drugih materialov ali brez njih
Millstones, grindstones, grinding wheels and the like, without frameworks, for grinding, sharpening, polishing, trueing or cutting, hand-sharpening or polishing stones and parts thereof, of natural stone, of agglomerated natural or artificial abrasives or of ceramics with or without parts of other materials
15 Pravna redakcija
promet
Mlinski kamni, brusi ipd. (vključno z glavami, ploščami in konicami za mletje, ostrenje, poliranje, izravnavanje in rezanje) iz naravnega kamna, aglomerirana ali ne ¸naravnega ali umetnega abrazivnega materiala ali iz keramike, z deli iz drugih materialov ali brez njih, vendar brez ogrodij; segmenti in drugi dokončani deli takšnih kamnov in plošč, iz naravnega kamna, iz aglomeriranega naravnega ali umetnega abrazivnega materiala ali iz keramike:
Millstones, grindstones, grinding wheels and the like (including grinding, sharpening, polishing, trueing and cutting wheels, heads, discs and points), of natural stone (agglomerated or not), of agglomerated natural or artificial abrasives, or of pottery, with or without cores, shanks, sockets, axles and the like of other materials, but not mounted on frameworks; segments and other finished parts of such stones and wheels, of natural stone (agglomerated or not), of agglomerated natural or artificial abrasives, or of pottery:
16 Pravna redakcija
DRUGO
Ročni kamni za poliranje, brusni kamni, zrnati brusni kamni, osle in podobno in mlinski kamni, brusilni kamni, brusilna kolesa in podobno (vključno s kolesi, glavami, diski in konicami za brušenje, ostrenje, poliranje, izravnavanje in rezanje) iz naravnega kamna (aglomeriranega ali ne), iz aglomeriranega naravnega ali umetnega abrazivnega materiala ali iz keramike, z ali brez jeder, držal, obojk, osi in podobnega iz drugih materialov, ampak brez ogrodja;
Hand polishing stones, whetstones, oilstones, bones and the like, and millstones, grindstones, grinding wheels and the like (including grinding, sharpening, polishing, trueing and cutting wheels, heads, discs and points), of natural stone (agglomerated or not), of agglomerated natural or artificial abrasives, or of pottery, with or without cores, shanks, sockets, axles and the like of other materials, but without frameworks;
17 Pravna redakcija
promet
Mlinski kamni, brusi ipd. (vključno z glavami, ploščami in konicami za mletje, ostrenje, poliranje, izravnavanje in rezanje) iz naravnega kamna, iz aglomeriranega naravnega ali umetnega abrazivnega materiala ali iz keramike, z deli iz drugih materialov ali brez njih, vendar nemontirani na ogrodja; segmenti in drugi dokončani deli takšnih kamnov in plošč, iz naravnega kamna, iz aglomeriranega naravnega ali umetnega abrazivnega materiala ali iz keramike:
Millstones, grindstones, grinding wheels and the like (including grinding, sharpening, polishing, trueing and cutting wheels, heads, discs and points), of natural stone (agglomerated or not), of agglomerated natural or artificial abrasives, or of pottery, with or without cores, shanks, sockets, axles and the like of other materials, but without frameworks; segments and other finished parts of such stones and wheels, of natural stone (agglomerated or not), of agglomerated natural or artificial abrasives, or of pottery:
18 Pravna redakcija
DRUGO
Brusi za ročno poliranje, brusilne plošče, zrnati kamni, osle in podobno, mlinski kamni, brusi, brusilne plošče in podobno (vključno s kolesi, glavami, diski in konicami za mletje, brušenje, ostrenje, poliranje, izravnavanje in rezanje) iz naravnega kamna (iz aglomeriranega materiala ali ne), iz aglomeriranega naravnega ali umetnega abrazivnega materiala ali iz keramike, z ali brez strženov, držal, vtičnic, osi in podobnega iz drugih materialov, ampak brez ogrodja; segmentov in drugih obdelanih delov takšnih kamnov in koles, iz naravnega kamna (iz aglomeriranega materiala ali ne), iz aglomeriranega naravnega ali umetnega abrazivnega materiala ali iz keramike
Hand polishing stones, whetstones, oilstones, bones and the like, and millstones, grindstones, grinding wheels and the like (including grinding, sharpening, polishing, trueing and cutting wheels, heads, discs and points), of natural stone (agglomerated or not), of agglomerated natural or artificial abrasives, or of pottery, with or without cores, shanks, sockets, axles and the like of other materials, but without frameworks; segments and other finished parts of such stones and wheels, of natural stone (agglomerated or not), of agglomerated natural or artificial abrasives, or of pottery
19 Pravna redakcija
DRUGO
če preferencialni sporazum, sklenjen z določenim območjem, določa posebne načine izravnavanja, se lahko razlika med cenami na trgu Skupnosti in cenami na svetovnem trgu nadomesti z razliko, opredeljeno v tem sporazumu;
where a preferential agreement concluded with a specific area provides for a special offsetting method, the difference between prices on the Community market and prices on the world market may be replaced by the difference defined in that agreement.
20 Pravna redakcija
promet
OB UPOŠTEVANJU prijateljskih odnosov in tradicionalnih vezi med državami članicami Evropske gospodarske skupnosti in Mehike ter njune skupne želje po razvijanju in izravnavanju svoje medsebojne trgovine ter po razširitvi svojega trgovinskega in gospodarskega sodelovanja;
HAVING REGARD to the friendly relations and traditional links between the Member States of the European Economic Community and Mexico and their common desire to develop and balance their reciprocal trade and to extend their commercial and economic cooperation;
21 Pravna redakcija
DRUGO
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1554/2001 z dne 30. julija 2001 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1260/2001 v zvezi s trženjem sladkorja, proizvedenega v francoskih čezmorskih departmajih, in izravnavanjem cenovnih pogojev s preferenčnim surovim sladkorjem
Commission Regulation (EC) No 1554/2001 of 30 July 2001 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 1260/2001 as regards marketing sugar produced in the French overseas departments and equalising the price conditions with preferential raw sugar
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31986L0635
Te določbe ni treba uporabiti, če država članica dovoli izravnavanje v skladu z odstavkom 3.
This provision need not be applied if a Member State permits setting-off pursuant to paragraph 3.
23 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Prehodne spremembe EKG, kot so izravnavanje vala T, depresija segmenta S- T in benigne aritmije, niso nujne indikacije za prekinitev zdravljenja z Myocetom.
Transient ECG changes such as T-wave flattening, S-T segment depression and benign arrhythmias are not considered mandatory indications for the cessation of Myocet therapy.
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0033
"(ii) Drugi dogovori o izravnavanju neto položajev
'(ii) Other netting agreements
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0014
Stroj na kolesih na lasten pogon s prilagodljivim rezilom, nameščenim med prednjo in zadnjo osjo, ki reže, premika in razprostira material, navadno za izravnavanje.
A self-propelled wheeled machine having an adjustable blade, positioned between front and rear axles, which cuts, moves and spreads material usually to grade requirements.
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
Alternativno pa se dovoli negorljiv vod za izravnavanje zraka, ki poteka med kabino in hodnikom ter je nameščen pod sanitarnimi prostori, če premer vodov ne presega 0,05 m2.
Alternatively, a non-combustible air balance duct routed between the cabin and the corridor and located below the sanitary unit is permitted where the cross-sectional area of the duct does not exceed 0,05 m2.
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0033
kadar izravnavanje neto položajev vodi k neto obveznosti za kreditno institucijo, ki izračunava neto nadomestitvene stroške, se trenutni nadomestitveni stroški izračunajo kot , "0";
in the case where netting leads to a net obligation for the credit institution calculating the net replacement cost, the current replacement cost is calculated as "0";
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R0779
ker se to nanaša na uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 1358/77 z dne 20. junija 1977 o splošnih pravilih za izravnavanje stroškov skladiščenja sladkorja in razveljavitvi Uredbe (EGS) št. 750/68 [25], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 3042/78 [26], in Uredbe Komisije (EGS) št. 1998/78 z dne 18. avgusta 1978 o podrobnih pravilih za izravnavanje stroškov skladiščenja sladkorja [27], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 1758/93 [28];
whereas this refers to the application of Council Regulation (EEC) No 1358/77 of 20 June 1977 laying down general rules for offsetting storage costs for sugar and repealing Regulation (EEC) No 750/68 (25), as last amended by Regulation (EEC) No 3042/78 (26), and Commission Regulation (EEC) No 1998/78 of 18 August 1978 laying down detailed rules for the offsetting of storage costs for sugar (27), as last amended by Regulation (EEC) No 1758/93 (28);
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31979L0488
Vozila, opremljena s hidropnevmatskim, hidravličnim ali pnevmatskim vzmetenjem ali z napravo za avtomatsko izravnavanje višine odvisno od obremenitve, se preskušajo v najneugodnejših običajnih pogojih za vožnjo po navedbi proizvajalca.
VEHICLES EQUIPPED WITH HYDROPNEUMATIC , HYDRAULIC OR PNEUMATIC SUSPENSION OR A DEVICE FOR AUTOMATIC LEVELLING ACCORDING TO LOAD SHALL BE TESTED WITH THE VEHICLE IN THE MOST ADVERSE NORMAL RUNNING CONDITION SPECIFIED BY THE MANUFACTURER.
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0014
Stroj za teptanje na lasten pogon na kolesih s spredaj sklepno nameščeno zajemalko, z jeklenimi kolesi (bobni), projektiranimi predvsem za teptanje, premikanje, izravnavanje in nalaganje zemlje, odpadkov ali sanitarnih (odpadnih) materialov.
A self-propelled wheeled compaction machine having a front-mounted loader linkage with a bucket having steel wheels (drums) primarily designed to compact, move, grade, and load soil, landfill or sanitary (refuse) materials.
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994R3256
Mlinski kamni, brusi, brusilne plošče in podobno brez ogrodja, za mletje, brušenje, ostrenje, poliranje, izravnavanje ali rezanje, brusi za ročno ostrenje ali poliranje in njihovi deli iz naravnega kamna, iz aglomeriranega naravnega ali umetnega abrazivnega materiala ali iz keramike, z deli iz drugih materialov ali brez njih
Millstones, grindstones, grinding wheels and the like, without frameworks, for grinding, sharpening, polishing, trueing or cutting, hand-sharpening or polishing stones, and parts thereof, of neutral stone, of agglomerated natural or artificial abrasives, or of ceramics, with or without parts of other materials"
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0716
V naslovu III (določbe o velikosti) se četrti pododstavek nadomesti z naslednjim besedilom: "Za vse razrede: v vsaki enoti pakiranja za potrošnike, ki ne presega neto mase 1 kg, je za izravnavanje navedene mase dovoljen en grozd pod zahtevano minimalno maso, pod pogojem, da grozd ustreza vsem drugim zahtevam za navedeni razred."
In title III (Provisions concerning sizing), the fourth subparagraph is replaced by the following text: "For all classes: in each consumer package, not exceeding 1 kg net weight, one bunch below the required minimum weight is allowed to adjust the weight indicated, provided the bunch meets all other requirements for the specified class."
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R0779
ker se zgoraj navedeno nanaša tudi na sistem izravnavanja stroškov skladiščenja iz člena 8 Uredbe (EGS) št. 1785/81;
whereas the above also applies to the equalization system for storage costs laid down by Article 8 of Regulation (EEC) No 1785/81;
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2700
Tukaj je vključeno tudi zemljišče, ki je oplemeniteno le z izravnavanjem, položitvijo cevovodov ali pripravo poti ali cest.
Also included here is land merely improved by levelling, the laying of pipes or by the provision of paths or roads.
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31974L0151
Gorivo ne sme iztekati skozi pokrov posode za gorivo ali skozi naprave, ki so namenjene izravnavanju čezmernega tlaka, niti če se posoda popolnoma obrne:
The fuel must not escape through the fuel-tank cap or through the devices provided to compensate excess pressure even if the tank is completely overturned:
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1591
Ponudbe in kotacije je treba prilagoditi zaradi izravnavanja kakršnega koli odmika od kakovosti in pogojev dobave, za katere je bila določena cena na svetovnem trgu.
Offers and quotations need to be adjusted to compensate for any deviation from the quality and terms of delivery for which the world market price is determined.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0033
se popolnoma ustrezajoče pogodbe, vključene v dogovor o izravnavanju neto položajev, lahko upoštevajo kot ena pogodba s fiktivno glavnico, ki ustreza neto prihodkom, in znesek glavnice se pomnoži z odstotki iz tabele 2."
perfectly matching contracts included in the netting agreement may be taken into account as a single contract with a notional principal equivalent to the net receipts, the notional principal amounts are multiplied by the percentages given in Table 2`.
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0033
ker taka podrobnejša obravnava vodi k ustreznejšemu obveznemu kapitalskemu kritju, ki upošteva tveganje manjšajoče učinke dogovorov o izravnavanju neto položajev, ki se priznavajo pri nadzoru, na prihodnja kreditna tveganja;
whereas this refinement results in a more appropriate compulsory capital cover taking into account the risk-reducing effects of supervisorily recognised contractual netting agreements on potential future credit risks;
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0490
Čeprav te prilagoditve pomagajo izboljšati kakovost statističnih podatkov z izravnavanjem nepopolnega prijavljanja zaradi neodziva in trgovine pod pragom asimilacije, ustvarjajo precejšnje razlike med statističnimi podatki držav članic, ker te metode niso usklajene.
Although these adjustments help to improve the quality of statistics by compensating under declaration due to non-responses and trade below the assimilation threshold, they generate significant differences between the statistics of the Member States since there is no harmonisation of these methods.
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0033
Če glede na pozitivno ali negativno tržno vrednost teh pogodb njihova vključenost v drugo pogodbo o izravnavanju neto položajev lahko povzroči dvig ali padec kapitalskih zahtev, morajo pristojni organi zagotoviti, da kreditne institucije take primere dosledno obravnavajo."
If, depending on the positive or negative market value of these contracts, their inclusion in another netting agreement can result in an increase or decrease of the capital requirements, competent authorities must oblige their credit institution to use a consistent treatment.`
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0033
"Pristojni organi lahko priznajo, da dogovori o izravnavanju neto pozicij za pogodbe na tujo valuto z izvirno zapadlostjo 14 koledarskih dni ali manj, za možnostne pogodbe ali podobne izvenbilančne postavke, za katere se ta priloga ne uporablja, zmanjšujejo tveganje, ker je kreditno tveganje pri teh poslih zanemarljivo ali nično.
'The competent authorities may recognise as risk-reducing contractual-netting agreements covering foreign-exchange contracts with an original maturity of 14 calendar days or less written options or similar off-balance-sheet items to which this Annex does not apply because they bear only a negligible or no credit risk.
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0033
ker se lahko le s spremembo Direktive 89/647/EGS za kreditne institucije Skupnosti doseže podobna izpopolnitev nadzorne obravnave OTC izvedenih finančnih sredstev, vključno z možnostjo upoštevanja tveganje manjšajočih učinkov dogovorov o izravnavanju neto položajev, ki se priznavajo pri nadzoru, na možna prihodnja kreditna tveganja;
Whereas for Community credit institutions a similar refinement of the supervisory treatment of OTC derivative instruments including the possibility of taking into account the risk reducing effects of supervisorily recognised contractual netting agreements on potential future credit risks can be achieved only by amending Directive 89/647/EEC;
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1646
Upravljalni ukrepi za surovi trsni sladkor, ki je proizveden v francoskih čezmorskih departmajih in izpolnjuje pogoje za dodatno osnovno pomoč, morajo biti enaki tistim, ki jih določa Uredba Komisije (ES) št. 1554/2001 z dne 30. julija 2001 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1260/2001 v zvezi s trženjem sladkorja, proizvedenega v francoskih čezmorskih departmajih, in izravnavanjem cenovnih pogojev s preferenčnim surovim sladkorjem[4].
The management measures for raw cane sugar produced in the French overseas departments and qualifying for the additional basic aid should be the same as those laid down by Commission Regulation (EC) No 1554/2001 of 30 July 2001 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 1260/2001 as regards marketing sugar produced in the French overseas departments and for equalising the price conditions with preferential raw sugar(4).
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31988L0357
Člen 25 Ne glede na kakršno koli naknadno usklajevanje se za vsako zavarovalno pogodbo, sklenjeno v okviru opravljanja storitev, uporabljajo samo posredni davki in davkom podobne dajatve na zavarovalne premije v državi članici, v kateri je nevarnost v smislu člena 2(d) ter za Španijo, dajatve, ki se po zakonu plačujejo španskemu Consorcio de compensación de Seguros za izpolnjevanje njegovih nalog v zvezi z izravnavanjem škod, ki so posledica izjemnih dogodkov, do katerih pride v tej državi članici.
Article 25 Without prejudice to any subsequent harmonization, every insurance contract concluded by way of provision of services shall be subject exclusively to the indirect taxes and parafiscal charges on insurance premiums in the Member State in which the risk is situated within the meaning of Article 2 (d), and also, with regard to Spain, to the surcharges legally established in favour of the Spanish ´Consorcio de compensación de Seguros' for the fulfilment of its functions relating to the compensation of losses arising from extraordinary events occurring in that Member State.
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0033
ker so člen 2(1)(a), člen 2(2), člen 2(3)(b), člen 2(6) ter člen 3(1) in (2) te direktive in Priloga k tej direktivi v skladu z delom mednarodnega foruma bančnih nadzornikov glede podrobnejše in iz nekaterih vidikov tudi strožje nadzorne obravnave kreditnih tveganj, povezanih zOTC izvedenimi finančnimi sredstvi, zlasti kar zadeva povečanje obveznega kapitalskega kritja za OTC izvedena finančna sredstva glede na osnovne instrumente razen na obresti in tuje valute in kar zadeva možnost, da se upoštevajo tveganje manjšajoči učinki sporazumov o izravnavanju neto položajev, ki jih pristojni organi priznavajo, pri izračunavanju kapitalskih zahtev za možna prihodnja kreditna tveganja, povezana z OTC izvedenimi finančnimi sredstvi;
Whereas Articles 2(1)(a), Article 2(2), Article 2(3)(b), and Article 2(6) and Article 3(1) and (2) of this Directive and the Annex thereto are in accordance with the work of an international forum of banking supervisors on a refined and in some aspects more stringent supervisory treatment of the credit risks inherent in OTC derivative instruments, in particular the extension of compulsory capital cover to OTC derivative instruments concerning underlyings other than interest and foreign exchange rates and the possibility of taking into account the risk-reducing effects of contractual netting agreements recognised by competent authorities when calculating the capital requirements for the potential future credit risks inherent in OTC derivative instruments;
Prevodi: sl > en
1–45/45
izravnavanje