Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/497
izvozna deklaracija
1 Pravna redakcija
DRUGO
Izvozna deklaracija
Goods declaration for exportation
2 Pravna redakcija
CELEX: 32004R0656
Izvozna deklaracija št.
Export Declaration No
3 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
Izvozna deklaracija mora biti vložena do …. (skrajni rok določen z rokom iz člena 29(5)).
Export declaration to be lodged by... (deadline set by the time limit referred to in Article 29(5)),
4 Pravna redakcija
DRUGO
Izvozna deklaracija in spremljajoči dokumenti, ki se zahtevajo v skladu z zakonodajo Skupnosti, vsebujejo, odvisno od primera, vnos:
The export declaration and any accompanying documents required in conformity with Community legislation shall, as the case may be, carry the entry:
5 Pravna redakcija
DRUGO
Izvozna deklaracija in po potrebi zunanji tranzitni dokument Skupnosti ali ustrezni nacionalni dokument imata enega izmed naslednjih zaznamkov:
The export declaration and, should the occasion arise, the external Community transit document or the equivalent national document shall show one of the following endorsements:
6 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R1125
Izvozna deklaracija in kontrolni dokument, izdan v skladu s členom 3 Uredbe (EGS) št. 3002/92, navajata naslednje:
The export declaration and the control document issued pursuant to Article 3 of Regulation (EEC) No 3002/92 shall indicate the following:
7 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993R2454
Izvozna deklaracija za predfinancirano blago, dano v postopek carinskega skladiščenja, se mora izpolniti na obrazcu, predvidenem v členu 205.
Prefinanced goods entered for the customs warehousing procedure shall be declared for export using the form provided for in Article 205.
8 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 21-2009
Pogodbenici si izmenjavata podatke iz uvoznih/izvoznih carinskih deklaracij v zvezi s komercialno trgovino, v katerih imajo nosilci postopka običajno prebivališče oziroma sedež v državi druge pogodbenice, in podatke iz uvoznih/izvoznih carinskih deklaracij, v katerih je kot namembna država uvoženega blaga navedena država druge pogodbenice.
The Contracting Parties will exchange data from import/export customs declarations issued in the commercial trade where the holders of the procedure have habitual residence or principal place of business in the State of the other Contracting Party, and data from import / export customs declarations where the State of the other Contracting Party is indicated as the final destination of imported goods.
9 Objavljeno
finance
WTO: Tekstil in oblačila
Če obstaja dokaz, da so imele napačne deklaracije namen izogibanja, se članice sporazumejo, da je treba proti udeleženim izvoznikom ali uvoznikom sprožiti ustrezne ukrepe, ki bodo v skladu z njihovimi domačimi zakoni in postopki.
Where there is evidence that any such false declaration has been made for purposes of circumvention, Members agree that appropriate measures, consistent with domestic laws and procedures, should be taken against the exporters or importers involved.
10 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
` država članica izvoza` pomeni državo članico, v kateri se sprejme izvozna deklaracija;
"Member State of export" means the Member State in which the export declaration is accepted;
11 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
ker je treba predvideti, da nadomestilo plača država članica, na katere ozemlju je bila sprejeta izvozna deklaracija;
Whereas a provision should be introduced whereby the refund is to be paid by the Member State on whose territory the export declaration was accepted;
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0656
"Carinski urad izvoza" pomeni urad, v katerem se predloži izvozna deklaracija in opravijo izvozne formalnosti.
"Customs office of export" means the office where the export declaration is submitted and export formalities are carried out.
13 Končna redakcija
DRUGO
Nadomestilo se plača samo na posebno zahtevo izvoznika in države članice, na katere ozemlju je bila sprejeta izvozna deklaracija.
Refunds shall be paid only on a specific application by the exporter and by the Member State in whose territory the export declaration is accepted.
14 Končna redakcija
DRUGO
Člen 21(1) Uredbe Komisije (ES) št. 800/1999() določa, da se ne dodeljujejo izvozna nadomestila za proizvode, katerih zdravstvena trgovsko običajna kakovost ni primerna na dan, ko se sprejme izvozna deklaracija.
Article 21(1) of Commission Regulation (EC) No 800/1999(5) stipulates that no refund shall be granted on products which are not of sound and fair marketable quality on the date on which the export declaration is accepted.
15 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
Ta določba se uporablja samo, če v državi članici, v kateri je bila sprejeta izvozna deklaracija za prvotni izvoz, velja ureditev za vrnjeno blago.
This provision shall apply only where the returned-goods system is used in the Member State in which the export declaration covering the original export is accepted.
16 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
Datum sprejetja izvozne deklaracije: ….
Date of acceptance of the export declaration:...
17 Končna redakcija
DRUGO
Razen v primerih višje sile, je treba dokumente za plačilo nadomestila ali za sprostitev varščine predložiti v 12 mesecih od datuma, na katerega je bila sprejeta izvozna deklaracija.
Except in cases of force majeure, the documents relating to payment of the refund or release of the security must be submitted within 12 months of the date on which the export declaration is accepted.
18 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
Datum sprejetja izvozne deklaracije določa:
The date of acceptance of the export declaration shall determine:
19 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
Če izvozna deklaracija vsebuje več različnih tarifnih oznak nomenklature za nadomestila ali tarifnih oznak kombinirane nomenklature, se vknjižbe za posamezno tarifno oznako nomenklature štejejo kot ločene deklaracije.
Where an export declaration covers several different refund nomenclature codes or Combined Nomenclature codes, the entries relating to each code shall be deemed to be separate declarations.
20 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
Če je bila izvozna deklaracija sprejeta v drugih državah članicah kot je država, v kateri se nahaja oskrbovalno skladišče, je dokazilo, da so bili proizvodi vskladiščeni v oskrbovalno skladišče, kontrolni izvod T5.
Where export declarations are accepted in Member States other than that in which the victualling warehouse is located, proof that the products have been placed in a victualling warehouse shall be furnished by means of the T5 control copy.
21 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
ker je zaradi preprečevanja dvojnih plačil treba izvozno deklaracijo potrditi z določenimi zabeležkami, ki obveščajo plačilno službo države članice, kjer je bila izvozna deklaracija sprejeta, da se je postopek za plačilo nadomestila že začel;
whereas, in order to prevent risks of duplicated payment, the export declaration should be endorsed with certain entries informing the paying agency of the Member State where the export declaration is accepted that the procedure for payment of the refund has already been commenced;
22 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
Po potrebi se te stopnje popravi na dan sprejetja izvozne deklaracije ali plačilne deklaracije.
Where necessary, those rates shall be adjusted on the day of acceptance of the export declaration or payment declaration.
23 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
Po potrebi se te stopnje prilagodi dnevu sprejetja izvozne deklaracije ali plačilne deklaracije.
Where necessary those rates shall be adjusted on the day of acceptance of the export declaration or payment declaration.
24 Končna redakcija
DRUGO
Dovoljenja se izčrpajo ob predložitvi izvozne deklaracije.
Licences shall be exhausted once the export declaration has been presented.
25 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
Po potrebi se te stopnje prilagodi datumu sprejetja izvozne deklaracije ali plačilne deklaracije.
Such rates shall be adjusted, where applicable, on the date of acceptance of the export declaration or the payment declaration.
26 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
če nadomestilo na posamezno izvozno deklaracijo ne presega 60 EUR;
where the refund per export declaration does not exceed EUR 60,
27 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
Če je bila izvozna deklaracija sprejeta v državi članici, v kateri se nahaja oskrbovalno skladišče, pristojni carinski organi ob vskladiščenju blaga v oskrbovalno skladišče potrdijo na nacionalnem dokumentu, ki se uporablja za pridobitev predplačila nadomestila, da proizvodi izpolnjujejo pogoje iz člena 40.
Where an export declaration is accepted in the Member State in which the victualling warehouse is located, the competent customs authorities shall, on the entry of the goods into the victualling warehouse, endorse the national document used to obtain advance payment of the refund with a statement to the effect that the products comply with Article 40.
28 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
Stopnje nadomestila se, kjer je to ustrezno, prilagodijo datumu sprejetja izvozne deklaracije ali plačilne deklaracije.
The rates of refund shall be adjusted, where applicable, on the date of acceptance of the export declaration or the payment declaration.
29 Končna redakcija
CELEX: 32004R0537
Zahtevke za dovoljenje mora spremljati izvod izvozne deklaracije za proizvode.
Licence applications must be accompanied by a copy of the export declaration for the products.
30 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
Če proizvod v izvozni deklaraciji ali plačilni deklaraciji ni zajet v dovoljenju, se nadomestilo ne odobri in se odstavek 1 ne uporablja.
Where the product indicated on the export declaration or payment declaration is not covered by the licence, no refund shall be due and paragraph 1 shall not apply.
31 Končna redakcija
DRUGO
za izvoz, ki ga zajemajo izvozne deklaracije, sprejete pred začetkom uporabe te uredbe, in
to exports covered by export declarations accepted prior to the entry into force of this Regulation,
32 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1452
Če želi izvoznik tržiti file znotraj Skupnosti, označi to v deklaraciji iz člena 2(1).
Should the operator wish to market the fillet within the Community, he shall indicate this in the declaration referred to in Article 2(1).
33 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
Nadomestila se ne sme odobriti, če je znesek manjši ali enak 60 EUR na izvozno deklaracijo.
Refunds may not be granted where the amount is less than or equal to EUR 60 per export declaration.
34 Končna redakcija
DRUGO
ker je za take primere treba določiti, da se v izvozni deklaraciji lahko navede začasno maso;
whereas, in order to deal with that situation, provision should be made for stating a provisional mass on the export declaration;
35 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
S sprejetjem izvozne deklaracije je izenačeno, vsako drugo dejanje, ki ima enak pravni učinek.
Any other act having the same effect in law as acceptance of the export declaration shall be deemed equivalent to such acceptance.
36 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R0787
Za pridobitev pravice do zmanjšanja ali oprostitve plačila carine za uvoz sirov, naštetih v Dodatku 2 k Prilogi III k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi, v Švico, je potrebna izvozna deklaracija, ki jo spremlja dokazilo o poreklu, izdano v skladu s Protokolom št. 3 k Sporazumu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo z dne 22. julija 1972."
In order to qualify for a reduction in or an exemption from customs duties on import into Switzerland of the cheeses listed in Appendix 2 to Annex III to the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products, an export declaration accompanied by proof of origin issued pursuant to Protocol No 3 to the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation of 22 July 1972 shall be required."
37 Končna redakcija
DRUGO
ker je zaradi pravilne uporabe Uredbe Sveta (EGS) št. 386/90 z dne 12. februarja 1990 o opravljenem nadzoru pri izvozu kmetijskih proizvodov, za katere se dobijo nadomestila ali drugi zneski(), kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 163/94(), treba zagotoviti, da se preverjanje, če se izvozna deklaracija ujema s kmetijskimi proizvodi, opravi ob nakladanju zabojnika, tovornjaka, ladje ali drugega podobnega vsebnika;
Whereas, for the sake of the proper application of Council Regulation (EEC) No 386/90 of 12 February 1990 on the monitoring carried out at the time of the export of agricultural products receiving refunds or other amounts(6), as last amended by Regulation (EC) No 163/94(7), provision should be made so that verification of whether the export declaration matches the agricultural products is carried out at the time of loading of the container, lorry, vessel or other similar container;
38 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
V primerih iz odstavka 1 se v skladu z navedenim izpolnita tudi polji 37 in 40 izvozne deklaracije.
In cases as referred to in paragraph 1, boxes 37 and 40 of the export declaration shall be completed accordingly.
39 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
Države članice lahko kazni ne izrečejo, če znesek na izvozno deklaracijo znaša 60 EUR ali manj.
Member States may waive the imposition of penalties of EUR 60 or less per export declaration.
40 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
Deklaracije iz odstavkov 2 in 3 se preverjajo na isti način kot drugi podatki iz izvoznih deklaracij.
Declarations under paragraphs 2 and 3 shall be verified in the same way as the other information in export declarations.
41 Končna redakcija
CELEX: 32004R0487
odstavku 5 se doda naslednji pododstavek: Za sprostitev tekstilnih izdelkov, poslanih iz katere od desetih novih držav članic, ki vstopajo v Evropsko unijo 1. maja 2004, v predelavo v namembni kraj zunaj Skupnosti pred 1. majem 2004 in ponovno uvoženih v isto državo članico 1. maja 2004 ali pozneje, v prosti promet, ob zagotovitvi ustreznega dokazila, kakršno je izvozna deklaracija, ne veljajo količinske omejitve ali zahteve po uvoznem dovoljenju.
the following subparagraph shall be added to Article 5:"The release for free circulation of textile products sent from one of the ten new Member States acceding to the European Union on 1 May 2004 to a destination outside the Community for processing before 1 May 2004, and re-imported into the same Member State on or after that date, shall upon adequate proof, such as the export declaration, not be subject to quantitative limits or import authorisation requirements.
42 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0174
V ta namen velja gospodarski subjekt, katerega ime je navedeno na ustrezni izvozni deklaraciji, za izvoznika;
To this end, the trader whose name appears on the relevant export declaration shall be regarded as the exporter;
43 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
zahtevajo, da izvoznik vloži varščino v 30 dneh po sprejetju deklaracije in pred izplačilom predplačila;
require the exporter to lodge the security within 30 days of such acceptance and before the advance is paid,
44 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002R1176
ustrezno potrjen izvod izvozne deklaracije s sklicem na serijsko številko ustreznega dovoljenja v okencu 44.
a duly endorsed copy of the export declaration with, in box 44, a reference to the serial number of the corresponding licence.
45 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
Nadomestilo se ne odobri za proizvode, ki na dan sprejetja izvozne deklaracije niso primerne tržne kakovosti.
No refund shall be granted on products which are not of sound and fair marketable quality on the date on which the export declaration is accepted.
46 Končna redakcija
DRUGO
Ko pristojni carinski urad sprejme izvozno deklaracijo, lahko dovoli nakladanje pred potekom roka iz točke b).
The competent customs office may authorise the loading operations after having accepted the export declaration, before expiry of the time limit referred to in point (b).
47 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1596
V ta namen se gospodarski subjekt, katerega ime je navedeno na ustrezni izvozni deklaraciji, šteje za izvoznika,
To this end the trader whose name appears on the relevant export declaration shall be regarded as the exporter,
48 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
Brez poseganja v člena 14 in 20 se nadomestilo izplača ob predložitvi dokazila, da so proizvodi iz sprejete izvozne deklaracije v nespremenjenem stanju zapustili carinsko območje Skupnosti v 60 dneh po sprejetju izvozne deklaracije.
Without prejudice to Articles 14 and 20, payment of the refund shall be conditional upon proof being furnished that the products covered by accepted export declarations have left the customs territory of the Community in their unaltered state within 60 days of such acceptance.
49 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
` predplačilo za nadomestilo` pomeni znesek največ v višini nadomestila, ki se plača ob sprejetju izvozne deklaracije;
"advance on refund" means an amount equal at most to the refund paid from the time of acceptation of the export declaration;
50 Končna redakcija
DRUGO
vložiti izvozno deklaracijo pri pristojnem carinskem uradu v kraju, v katerem bodo proizvodi naloženi za odpremo za izvoz;
lodge the export declaration with the competent customs office in the place in which the products are to be loaded for transport for exportation;
Prevodi: sl > en
1–50/497
izvozna deklaracija