Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/56
javna preiskava
1 Objavljeno
EU
DRUGO: Ustava
-zahteva preiskavo o zadevah javnega pomena iz 93.člena.
- require inquiries on matters of public importance as referred to in Article 93.
2 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2010-11
b) sodni postopek, možnost, da se posamezniku pravično sodi, ali zmožnost, da javni organi izvedejo kazensko ali disciplinsko preiskavo;
(b) The course of justice, the ability of a person to receive a fair trial or the ability of a public authority to conduct an enquiry of a criminal or disciplinary nature;
3 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-62
c) na potek pravnega postopka, možnost osebe, da se ji pravično sodi, ali možnost organa javne oblasti, da izvede kazensko ali disciplinsko preiskavo;
(c) The course of justice, the ability of a person to receive a fair trial or the ability of a public authority to conduct an enquiry of a criminal or disciplinary nature;
4 Objavljeno
EU
DRUGO: Ustava
Državni zbor lahko odredi preiskavo o zadevah javnega pomena, mora pa to storiti na zahtevo tretjine poslancev državnega zbora ali na zahtevo državnega sveta.
The National Assembly may order inquiries on matters of public importance, and it must do so when required by a third of the deputies of the National Assembly or when required by the National Council.
5 Objavljeno
finance
WTO: Vlaganja in carine
(i) je preiskava sprožena v skladu z določbami 5. člena, dana javna objava v zvezi s tem in če je zainteresiranim stranem danih dovolj priložnosti, da predložijo podatke in dajo pripombe;
(i) an investigation has been initiated in accordance with the provisions of Article 5, a public notice has been given to that effect and interested parties have been given adequate opportunities to submit information and make comments;
6 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
Vsaka država pogodbenica v skladu s svojim notranjim pravom sprejme potrebne ukrepe za spodbuditev sodelovanja med svojimi organi z javnimi pooblastili in javnimi uslužbenci na eni strani ter svojimi organi, pristojnimi za preiskavo in pregon kaznivih dejanj, na drugi strani.
Each State Party shall take such measures as may be necessary to encourage, in accordance with its domestic law, cooperation between, on the one hand, its public authorities, as well as its public officials, and, on the other hand, its authorities responsible for investigating and prosecuting criminal offences.
7 Objavljeno
okolje
DRUGO: Ch 23
V tem okviru EU poudarja, da je pomembno, da Hrvaška doseže napredek glede učinkovitosti preiskav, pregona in sodnih odločb pri zadevah, ki so povezane z organiziranim kriminalom in korupcijo, ne glede na raven, vključno z ranljivimi sektorji, kot so javna naročila.
In this context, the EU underlines the importance of Croatia establishing a track record of effective investigation, prosecution and court rulings in organised crime and corruption cases, regardless of level, including in vulnerable sectors such as public procurement.
8 Objavljeno
okolje
DRUGO: Ch 23
Hrvaška doseže pomembne rezultate, ki so posledica uspešnih, učinkovitih in nepristranskih preiskav, pregona in sodnih odločb pri zadevah, ki so povezane z organiziranim kriminalom in korupcijo, na vseh ravneh, vključno s korupcijo na visoki ravni, in občutljivimi sektorji, kot so javna naročila.
Croatia establishes a track record of substantial results based on efficient, effective and unbiased investigation, prosecution and court rulings in organised crime and corruption cases at all levels including high level corruption, and in vulnerable sectors such as public procurement.
9 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(2) Evropsko javno tožilstvo je pristojno, po potrebi v povezavi z Europolom, za preiskave, pregon in obtožbe storilcev in sostorilcev kršitev, ki vplivajo na finančne interese Unije, kakor jih določa evropski zakon iz prejšnjega odstavka. Opravlja dolžnosti tožilca na pristojnih sodiščih držav članic v zvezi s temi kršitvami.
The European Public Prosecutor's Office shall be responsible for investigating, prosecuting and bringing to judgment, where appropriate in liaison with Europol, the perpetrators of, and accomplices in, offences against the ­Union's financial interests, as determined by the European law provided for in paragraph 1. It shall exercise the functions of prosecutor in the competent courts of the Member States in relation to such offences.
10 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2000-84
kompromitiranje teh informacij ali gradiva bi lahko negativno vplivalo na diplomatske odnose; povzročilo hudo stisko posameznikom; otežilo ohranjanje operativne učinkovitosti ali varnosti sil Združenega kraljestva ali zavezniških sil; povzročilo finančno izgubo ali izgubo možnega zaslužka posameznikom in podjetjem oziroma jim pomagalo do nedovoljenega okoriščanja ali prednosti; vplivalo na preiskavo ali omogočilo zagrešitev kaznivega dejanja; kršilo obvezo spoštovanja zaupnosti informacij, ki so jih dali tretji; oviralo učinkovit razvoj ali delovanje vladnih politik; kršilo zakonske omejitve razkrivanja informacij; postavilo vlado v neugoden položaj pri poslovnih ali političnih pogajanjih z drugimi; spodkopalo pravilno vodenje javnega sektorja in njegovih operacij.
The compromise of this information or material would be likely to: affect diplomatic relations adversely; cause substantial distress to individuals; make it more difficult to maintain the operational effectiveness or security of UK or allied forces; cause financial loss or loss of earning potential to or facilitate improper gain or advantage for individuals or companies to prejudice the investigation or facilitate the commission of crime; breach proper undertakings to maintain the confidence of information provided by third parties; impede the effective development or operation of government policies; breach statutory restrictions on disclosure of information; disadvantage government in commercial or policy negotiations with others; undermine the proper management of the public sector and its operations.
11 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
nosi orožje ali nevarne predmete na javnem letališču oziroma prevaža orožje in nevarne predmete v nasprotju s predpisi (126. člen), 2. se giblje ali zadržuje na površinah in območjih, ki so namenjena za gibanje zrakoplovov in za navigacijske naprave ter na nadzorovanih in varnostno čistih območjih, ki so opredeljena v varnostnih programih, ne da bi opravljal službeno opravilo in imel ustrezno dovoljenje (prvi odstavek 128. člena), 3. se giblje po površinah in območjih, ki so namenjena za gibanje zrakoplovov in za navigacijske naprave ter na nadzorovanih in varnostno čistih območjih, ki so opredeljena v varnostnih programih brez ustreznega spremljevalca (peti odstavek 128. člena), 4. ne sodeluje oziroma ne nudi pomoči pri preiskavi letalske nesreče ali incidenta v skladu s pooblastili in zahtevami komisije ali preiskovalca letalske nesreče (prvi odstavek 141. člena), 5. v primeru letalske nesreče ali incidenta, odstrani ali premesti brez dovoljenja glavnega preiskovalca zrakoplov in stvari ali karkoli, kar spada k temu zrakoplovu ali k stvarem, za katere obstaja sum, da bi lahko bile vzrok letalske nesreče (prvi odstavek 142. člena), 6. ob letalski nesreči najde stvari pa o tem ne obvesti policije, preiskovalnega organa, komisije ali preiskovalca (drugi odstavek 142. člena).
as operator of a public airport it does not allow an aircraft use of airport infrastructure and prescribed services, in relation to the reference code, category, purpose and capacities of the airport and in relation to the extent of air traffic, in compliance with valid regulations and the operating permit (Article 92),
12 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
1. nosi orožje ali nevarne predmete na javnem letališču oziroma prevaža orožje in nevarne predmete v nasprotju s predpisi (126. člen), 2. se giblje ali zadržuje na površinah in območjih, ki so namenjena za gibanje zrakoplovov in za navigacijske naprave ter na nadzorovanih in varnostno čistih območjih, ki so opredeljena v varnostnih programih, ne da bi opravljal službeno opravilo in imel ustrezno dovoljenje (prvi odstavek 128. člena), 3. se giblje po površinah in območjih, ki so namenjena za gibanje zrakoplovov in za navigacijske naprave ter na nadzorovanih in varnostno čistih območjih, ki so opredeljena v varnostnih programih brez ustreznega spremljevalca (peti odstavek 128. člena), 4. ne sodeluje oziroma ne nudi pomoči pri preiskavi letalske nesreče ali incidenta v skladu s pooblastili in zahtevami komisije ali preiskovalca letalske nesreče (prvi odstavek 141. člena), 5. v primeru letalske nesreče ali incidenta, odstrani ali premesti brez dovoljenja glavnega preiskovalca zrakoplov in stvari ali karkoli, kar spada k temu zrakoplovu ali k stvarem, za katere obstaja sum, da bi lahko bile vzrok letalske nesreče (prvi odstavek 142. člena), 6. ob letalski nesreči najde stvari pa o tem ne obvesti policije, preiskovalnega organa, komisije ali preiskovalca (drugi odstavek 142. člena).
1. he carries weapons or dangerous objects in a public airport or transports weapons and dangerous objects in conflict with regulations (Article 126), 2. he moves or remains in areas and regions which are intended for the movement of aircraft and for navigational devices and in supervised and security clear areas which are determined in security programmes, when not performing service tasks and having a suitable permit (first paragraph of Article 128), 3. he moves through areas and zones which are intended for the movement of aircraft and for navigational devices and in supervised and security clear areas which are determined in security programmes without a suitable escort (fifth paragraph of Article 128), 4. does not co-operate or does not provide assistance in the investigation of an aviation accident or incident in compliance with authorities and demands of the commission or investigator of the aviation accident (first paragraph of Article 141), 5. in the case of an aviation accident or incident, removes or moves without the permission of the main investigator, an aircraft and objects or whatever belongs to this aircraft or to objects of which the suspicion exists that they may be the cause of the aviation accident (first paragraph of Article 142), 6. at the time of an aviation accident finds objects and does not inform the police, the investigating body, commission or investigator about them (second paragraph of Article 142).
13 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
bi lahko taka preiskava, preverjanje na kraju samem, nadzorna dejavnost ali izmenjava informacij škodljivo vplivali na suverenost, varnost ali javni red naslovljene države članice;
such an investigation, on-the-spot verification, supervisory activity or exchange of information might adversely affect the sovereignty, security or public policy of the State addressed;
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0436
Drugič je treba pripomniti, da - tako kakor v prvotni preiskavi - analize trendov v zvezi z dejavniki škode, za katere so bile analize opravljene že prej, a niso bile javno objavljene, potekajo od leta 1995.
Secondly, it should be noted that - in line with the original investigation - the trends with regard to the injury indicators which had been analysed but which had not been made public during the original investigation, have been analysed as from 1995.
15 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Primer seveda še ni zaključen, preiskava še teče, molk, s katerim se je obdala množica, ki javno razglaša svojo drugačnost, pa daje slutiti, da dogodek ni ravno pozitivna reklama za »privilegijske« boje in razna homoseksualna zborovanja v Ljubljani.
The case has not been concluded yet and investigation is underway, but the silence in which the people who publicly declare that they are different have veiled themselves raises suspicion that the event has not been a good advertisement for their struggle for 'privileges' and various homosexual gatherings in Ljubljana.
16 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32002L0060
Če so rezultati preiskav na afriško prašičjo kugo negativni, morajo države članice izvesti ukrepe, določene v členu 11(2) Direktive Sveta 92/45/EGS o problemih javnega zdravja in problemih zdravja živali povezanih z odstrelom divjadi in dajanjem mesa divjadi na trg.
Where such testing proves negative as regards African swine fever, Member States shall apply the measures laid down in Article 11(2) of Council Directive 92/45/EEC of 16 June 1992 on public health and animal health problems relating to the killing of wild game and the placing on the market of wild-game meat(11).
17 Končna redakcija
CELEX: 32004R0871
"Vendar imajo dostop do podatkov, vnesenih v schengenski informacijski sistem, in pravico neposrednega preverjanja podatkov tudi nacionalni sodni organi, med drugim tisti, ki so v okviru izvajanja svojih nalog v skladu z nacionalno zakonodajo pristojni za uvedbo javnega pregona v kazenskem postopku in za sodne preiskave pred vložitvijo obtožnice.";
"However, access to data entered in the SIS and the right to search such data directly may also be exercised by national judicial authorities, inter alia, those responsible for the initiation of public prosecutions in criminal proceedings and judicial inquiries prior to indictment, in the performance of their tasks, as set out in national legislation."
18 Končna redakcija
DRUGO
Doloèbe te direktive in posebnih direktiv ne posegajo v možnost nobene od držav èlanic, da sprejme potrebne ukrepe, s katerimi zašĂ¨iti svoje temeljne varnostne interese, poskrbi za javni red in javno varnost ter dovoli preiskavo, odkrivanje in pregon kaznivih dejanj, vkljuèno z doloèitvijo posebnih in sorazmernih obveznosti za izvajalce elektronskih komunikacijskih storitev pri nacionalnih regulativnih organih.
The provisions of this Directive and the Specific Directives are without prejudice to the possibility for each Member State to take the necessary measures to ensure the protection of its essential security interests, to safeguard public policy and public security, and to permit the investigation, detection and prosecution of criminal offences, including the establishment by national regulatory authorities of specific and proportional obligations applicable to providers of electronic communications services.
19 Končna redakcija
Poleg tega je treba upoštevati, da je tajnost postopka zaščitena tudi s pravili o ravnanju glede dostopa javnosti do dokumentov Komisije in Sveta, kakor je določeno v Sklepu Komisije 94/90/ESPJ, ES, Euratom [13], spremenjenim s Sklepom 96/567/ESPJ, ES, Euratom [14], kakor so zaščiteni interni dokumenti, ki se nanašajo na inšpekcijske preglede in preiskave ter tiste, katerih razkritje bi lahko ogrozilo zaščito zasebnosti posameznikov, poslovnih ali industrijskih tajnosti ali zaupnosti, ki jih zahtevajo pravne ali fizične osebe.
It should, moreover, be noted that the secrecy of proceedings is also protected by the code of conduct on public access to Commission and Council documents as set out in Commission Decision 94/90/ECSC, EC, Euratom (13), as amended by Decision 96/567/ECSC, EC, Euratom (14) as are internal documents relating to inspections and investigations and those whose disclosure could jeopardize the protection of individual privacy, business and industrial secrets or the confidentiality requested by a legal or natural person.
20 Pravna redakcija
DRUGO
ker morajo biti rezultati takšnih preiskav na voljo javnosti;
whereas the outcome of such investigations should be made publicly available;
21 Pravna redakcija
DRUGO
ker je za preprečevanje nesreč pomembno, da se izsledki preiskav javno objavijo v čim krajšem času;
Whereas it is important for accident prevention to make public the findings of accident investigations in the shortest time possible;
22 Pravna redakcija
DRUGO
ker je treba v namene izvajanja kliničnih preiskav določiti ustrezna sredstva za zaščito javnega zdravja in reda;
whereas, for the purpose of carrying out the clinical investigations, appropriate means have to be specified for the protection of public health and public order;
23 Pravna redakcija
DRUGO
varstvo javnega interesa (javna varnost, mednarodni odnosi, monetarna stabilnost, sodni postopki, inšpekcije in preiskave),
the protection of the public interest (public security, international relations, monetary stability, court proceedings, inspections and investigations),
24 Pravna redakcija
DRUGO
za preprečevanje neposrednega in resnega ogrožanja javne varnosti, in brez poseganja v pododstavek (b), če se naknadno začne preiskava kaznivega dejanja;
for preventing an immediate and serious threat to public security, and without prejudice to subparagraph (b) if subsequently a criminal investigation is opened;
25 Pravna redakcija
DRUGO
Minister za promet lahko, če je to v interesu javnosti, uvede preiskavo o morebitnem nepoštenem ali goljufivem ravnanju ameriškega ali tujega letalskega prevoznika ali agencije za prodajo letalskih vozovnic.
The Secretary of Transportation can investigate whether a U. S. or foreign air carrier, or a ticket agent, has engaged in an unfair or deceptive practice if it is in the public interest.
26 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R1531
Zaradi zgodnje faze razvoja tega izdelka in dejstva, da so takšni izdelki javnosti na voljo le v omejenih količinah, ni mogoče izključiti, da bo treba sklepe, sprejete v dosedanjih preiskavah, spremeniti zaradi nadaljnjega razvoja tega izdelka v prihodnosti.
Given the early stage of development of this product and the fact that they were only available to the public in small quantities, it cannot be excluded that the conclusions reached in the present investigations would need to be revised in light of further developments on this product in the future.
27 Pravna redakcija
DRUGO
Če so rezultati preiskav na afriško prašičjo kugo negativni, morajo države članice izvesti ukrepe, določene v členu 11(2) Direktive Sveta 92/45/EGS o problemih javnega zdravja in problemih zdravja živali povezanih z odstrelom divjadi in dajanjem mesa divjadi na trg 1.
Where such testing proves negative as regards African swine fever, Member States shall apply the measures laid down in Article 11(2) of Council Directive 92/45/EEC of 16 June 1992 on public health and animal health problems relating to the killing of wild game and the placing on the market of wild-game meat f).
28 Pravna redakcija
promet
Določbe odstavka 1 tega člena ne posegajo v pravico pogodbenic, da v skladu s svojimi pravnimi sistemi in ustreznimi mednarodnimi predpisi zavrnejo dostop do takšnih informacij na podlagi zaupnosti, javne varnosti ali postopkov preiskave, pri čemer se navedejo razlogi za takšno zavrnitev."
The provision of paragraph 1 of this Article shall not prejudice the right of Contracting Parties to refuse, in accordance with their legal systems and applicable international regulations, to provide access to such information on the ground of confidentiality, public security or investigation proceedings, stating the reasons for such a refusal."
29 Pravna redakcija
DRUGO
predstavljala resno vprašanje javne politike, varnosti ali drugih bistvenih interesov, zlasti v primerih iz člena 7(1) v zvezi s fizičnimi osebami in člena 7(3) v zvezi z nezaključenimi preiskavami, sodnimi pregoni ali postopki in varnostjo občutljivih virov in postopki zbiranja informacij ali
present a serious issue of public policy, security or other essential interests, in particular the cases referred to in Article 7(1) concerning natural persons, and in Article 7 (3) concerning ongoing investigations, prosecutions or proceedings and the security of sensitive sources and methods of gathering information, or
30 Pravna redakcija
DRUGO
Pri pripomočkih, ki spadajo v razred III, ter pripomočkih za vsaditev in dolgoročnih invazivnih pripomočkih, ki spadajo v razred IIa ali IIb, lahko proizvajalec začne relevantno klinično preiskavo ob koncu obdobja 60 dni po priglasitvi, razen če ga pristojni organ v tem času obvesti o nasprotni odločitvi, utemeljeni na ozirih javnega zdravja ali javne politike.
In the case of devices falling within Class III and implantable and long-term invasive devices falling within Class IIa or IIb, the manufacturer may commence the relevant clinical investigation at the end of a period of 60 days after notification, unless the competent authorities have notified him within that period of a decision to the contrary based on considerations of public health or public policy.
31 Pravna redakcija
DRUGO
Parlament lahko na zahtevo četrtine poslancev ustanovi preiskovalni odbor za preiskavo domnevnih kršitev zakonodaje Skupnosti ali domnevnega nepravilnega ravnanja pri izvajanju zakonodaje Skupnosti, ki so posledica dejanja institucije ali organa Evropskih skupnosti, organa javne uprave države članice ali oseb, ki so po zakonodaji Skupnosti pristojne za izvajanje te zakonodaje.
Parliament may, at the request of one-quarter of its component Members, set up a committee of inquiry to investigate alleged contraventions of Community law or alleged maladministration in the application of Community law which would appear to be the act of an institution or body of the European Communities, of a public administrative body of a Member State, or of persons empowered by Community law to implement that law.
32 Pravna redakcija
DRUGO
Parlament lahko na zahtevo četrtine članov parlamenat ustanovi začasni preiskovalni odbor za preiskavo domnevnih kršitev zakonodaje Skupnosti ali domnevnega nepravilnega ravnanja pri izvajanju zakonodaje Skupnosti, ki so posledica dejanja institucije ali organa Evropskih skupnosti, organa javne uprave države članice ali oseb, ki so po zakonodaji Skupnosti pristojne za izvajanje te zakonodaje.
Parliament may, at the request of one quarter of its component Members, set up a temporary committee of inquiry to investigate alleged contraventions of Community law or alleged maladministration in the application of Community law which would appear to be the act of an institution or body of the European Communities, of a public administrative body of a Member State, or of persons empowered by Community law to implement that law.
33 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997R2026
ker je zato primerno spremeniti pravila Skupnosti, ki urejajo uporabo izravnalnih ukrepov v luči novih večstranskih pravil, med drugim glede na postopke za začetek postopka in izvajanje poznejših preiskav, vključno z določitvijo in obravnavo dejstev, uvedbo začasnih ukrepov, uvedbo in zbiranjem izravnalnih dajatev, trajanjem in pregledom izravnalnih ukrepov in javnim razkritjem informacij v zvezi z izravnalnimi preiskavami;
Whereas it is therefore appropriate to amend Community rules governing the application of countervailing measures in the light of the new multilateral rules, with regard inter alia to the procedures for initiation of proceedings and the conduct of subsequent investigations, including the establishment and treatment of the facts, the imposition of provisional measures, the imposition and collection of countervailing duties, the duration and review of countervailing measures, and the public disclosure of information relating to countervailing investigations;
34 Pravna redakcija
DRUGO
ker ta direktiva ne vpliva na pooblastilo, ki ga zahteva Direktiva Sveta 80/836/Euratom z dne 15. julija 1980, ki spreminja direktive, ki določajo osnovne varnostne standarde za varovanje zdravja splošne javnosti in delavcev pred nevarnostmi ionizirajočega sevanja fn, niti na uporabo Direktive Sveta 84/466/Euratom z dne 3. septembra 1984 z določitvijo osnovnih ukrepov za zaščito oseb med medicinskimi preiskavami ali zdravljenjem pred sevanjem fn;
whereas this Directive does not affect the authorization required by Council Directive 80/836/Euratom of 15 July 1980 amending the Directives laying down the basic safety standards for the health protection of the general public and workers against the dangers of ionizing radiation (5), nor application of Council Directive 84/466/Euratom of 3 September 1984 laying down basic measures for the radiation protection of persons undergoing medical examination or treatment (6);
35 Pravna redakcija
DRUGO
Ob upoštevanju pogojev in omejitev, določenih v pogodbah iz člena 1, in pri opravljanju svojih nalog lahko Evropski parlament na zahtevo četrtine poslancev ustanovi začasni preiskovalni odbor za preiskavo domnevnih kršitev ali nepravilnega ravnanja pri izvajanju pravnih aktov Skupnosti, ki so posledica dejanja institucije ali organa Evropskih skupnosti, organa javne uprave države članice ali oseb, ki so po pravnih aktih Skupnosti pristojne za njihovo izvajanje.
Subject to the conditions and limits laid down by the Treaties referred to in Article 1 and in the course of its duties, the European Parliament may, at the request of one quarter of its Members, set up a temporary committee of inquiry to investigate alleged contraventions or maladministration in the implementation of Community law which would appear to be the act of an institution or a body of the European Communities, of a public administrative body of a Member State or of persons empowered by Community law to implement that law.
36 Pravna redakcija
finance
P tega je treba upoštevati, da je tajnost postopka zaščitena tudi s pravili o ravnanju glede dostopa javnosti do dokumentov Komisije in Sveta, kakor je določeno v Sklepu Komisije 94/90/ESPJ, ES, Euratom fn, spremenjenim s Sklepom 96/567/ESPJ, ES, Euratom fn, kakor so zaščiteni interni dokumenti, ki se nanašajo na inšpekcijske preglede in preiskave ter tiste, katerih razkritje bi lahko ogrozilo zaščito zasebnosti posameznikov, poslovnih ali industrijskih skrivnosti ali zaupnosti, ki jih zahtevajo pravne ali fizične osebe.
It should, moreover, be noted that the secrecy of proceedings is also protected by the code of conduct on public access to Commission and Council documents as set out in Commission Decision 94/90/ECSC, EC, Euratom (13), as amended by Decision 96/567/ECSC, EC, Euratom (14) as are internal documents relating to inspections and investigations and those whose disclosure could jeopardize the protection of individual privacy, business and industrial secrets or the confidentiality requested by a legal or natural person.
37 Pravna redakcija
DRUGO
V izjemnih primerih in ob upoštevanju ustavnih načel in posebnih zaščit za ustrezno spoštovanje suverenosti, varnosti, javne politike ali drugih bistvenih interesov drugih držav se lahko razmišlja o čezmejnem računalniškem iskanju za namene preiskave hudega kaznivega dejanja, ki naj se nadalje opredeli v Konvenciji. To pride še posebej v poštev v nujnih razmerah, na primer, v kolikor je potrebno preprečiti uničenje ali spreminjanje dokazov hudega kaznivega dejanja ali preprečiti kaznivo dejanje, ki lahko povzroči smrt ali resne telesne poškodbe osebe.
Subject to constitutional principles and specific safeguards in order to respect appropriately the sovereignty, security, public policy or other essential interests of other States, a transborder computer search for the purpose of the investigation of a serious criminal offence, to be further defined in the Convention, may be considered in exceptional cases, and in particular where there is an emergency, for example, as far as necessary to prevent the destruction or alteration of evidence of the serious offence, or to prevent the commission of an offence that is likely to result in the death of or serious physical injury to, a person.
38 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003L0006
Pristojni organi lahko odklonijo ukrepanje na zahtevo po preiskavi, ki mora potekati tako, kot je predvideno v prvem pododstavku, ali na zahtevo, da njegovo osebje spremlja osebje pristojnega organa druge države članice, kot je predvideno v drugem pododstavku, kadar taka preiskava utegne neugodno vplivati na suverenost, varnost ali javni red zaprošene države članice, ali kadar že tečejo sodni postopki zaradi istih dejanj in proti istim osebam pred državnimi organi zaprošene države članice, ali kadar je bila takim osebam za ista dejanja že izrečena končna sodba v zaprošeni državi članici.
The competent authorities may refuse to act on a request for an investigation to be conducted as provided for in the first subparagraph, or on a request for its personnel to be accompanied by personnel of the competent authority of another Member State as provided for in the second subparagraph, where such an investigation might adversely affect the sovereignty, security or public policy of the State addressed, or where judicial proceedings have already been initiated in respect of the same actions and against the same persons before the authorities of the State addressed or where a final judgment has already been delivered in relation to such persons for the same actions in the State addressed.
39 Pravna redakcija
DRUGO
kje je ta politika na voljo za javnost, (b) datum dejanske uveljavitve te politike, (c) kontaktno službo, ki se ukvarja s pritožbami, zahtevami po dostopu in drugimi vprašanji, ki izhajajo iz načel varnega pristana, (d) posebno zakonsko telo, ki je pristojno za obravnavo morebitnih zahtevkov zoper organizacije zaradi morebitnih nepoštenih in goljufivih praks in kršitev zakonov ali predpisov o zasebnosti (in ki je navedeno v prilogi k načelom), (e) ime katerega koli programa za varstvo zasebnosti, katerega član je organizacija, (f) metodo preverjanja (znotraj organizacije, tretja stran) fn neodvisni pritožbeni mehanizem, ki je na voljo za preiskave nerešenih pritožb.
where the privacy policy is available for viewing by the public, (b) its effective date of implementation, (c) a contact office for the handling of complaints, access requests, and any other issues arising under the safe harbor, (d) the specific statutory body that has jurisdiction to hear any claims against the organization regarding possible unfair or deceptive practices and violations of laws or regulations governing privacy (and that is listed in the annex to the Principles), (e) name of any privacy programs in which the organization is a member, (f) method of verification (e. g. in-house, third party) (1), and (g) the independent recourse mechanism that is available to investigate unresolved complaints.
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1049
namena inšpekcij, preiskav in revizij, razen če ne prevlada javni interes za razkritje.
the purpose of inspections, investigations and audits, unless there is an overriding public interest in disclosure.
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990L0385
Proizvajalec lahko začne ustrezne klinične preiskave ob izteku obdobja 60 dni po obvestilu, razen če so ga pristojni organi v tem obdobju obvestili o nasprotni odločitvi, ki temelji na preudarkih javnega zdravja ali javnega reda.
The manufacturer may commence the relevant clinical investigations at the end of a period of 60 days after notification, unless the competent authorities have notified him within that period of a decision to the contrary, based on considerations of public health or public order.
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0039
bi lahko taka preiskava, preverjanje na kraju samem, nadzorna dejavnost ali izmenjava informacij škodljivo vplivali na suverenost, varnost ali javni red naslovljene države članice;
such an investigation, on-the-spot verification, supervisory activity or exchange of information might adversely affect the sovereignty, security or public policy of the State addressed;
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
je preiskava sprožena v skladu z določbami člena 5, dana javna objava v zvezi s tem in če je zainteresiranim stranem danih dovolj priložnosti, da predložijo podatke in dajo pripombe;
an investigation has been initiated in accordance with the provisions of Article 5, a public notice has been given to that effect and interested parties have been given adequate opportunities to submit information and make comments;
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0118
obvestil pristojni organ, če bi izid laboratorijske preiskave katere koli druge informacije, ki so na voljo, razkrile prisotnost resne nevarnosti za zdravstveno varstvo živali ali javno zdravstvo,
should the result of the laboratory examination or any other information available to them reveal the existence of a serious animal health or public health hazard, inform the competent authority,
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0520
Minister za promet lahko, če je to v interesu javnosti, uvede preiskavo o morebitnem nepoštenem ali goljufivem ravnanju ameriškega ali tujega letalskega prevoznika ali agencije za prodajo letalskih vozovnic.
The Secretary of Transportation can investigate whether a U.S. or foreign air carrier, or a ticket agent, has engaged in an unfair or deceptive practice if it is in the public interest.
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0436
Drugič je treba pripomniti, da - tako kakor v prvotni preiskavi - analize trendov v zvezi z dejavniki škode, za katere so bile analize opravljene že prej, a niso bile javno objavljene, potekajo od leta 1995.
Secondly, it should be noted that - in line with the original investigation - the trends with regard to the injury indicators which had been analysed but which had not been made public during the original investigation, have been analysed as from 1995.
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996L0023
V skladu z rezultati te preiskave mora pristojni organ ukreniti vse potrebno, da zavaruje javno zdravje; lahko tudi izda prepoved, da bi živali v nekem določenem času zapustile posestvo ali da bi proizvode poslali iz obrata.
In accordance with the results of that investigation, the competent authority shall take all necessary measures to safeguard public health which may include prohibiting animals from leaving the farm concerned or products from leaving the farm or establishment concerned for a set period.
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0067
Določbe odstavka 1 ne izključujejo ukrepov, ki jih države članice sprejmejo v skladu z zahtevami javnega interesa, ki ga priznava Pogodba, še zlasti člena 36 in 56, ki se nanašata med drugim na javno moralo, javno varnost, skupaj s kazenskimi preiskavami in javnim redom.
The provisions of paragraph 1 shall not preclude measures which the Member States take in accordance with requirements relating to public interest recognized by the Treaty, in particular Articles 36 and 56 thereof, concerning, inter alia, public morality, public security, including criminal investigations, and public policy.
49 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0083
Nič v tej direktivi ne sme na kakršenkoli način odstopati od pravil Skupnosti glede varstva oseb pred sevanjem zaradi zdravniških preiskav ali zdravljenja, ali od predpisov Skupnosti, ki določajo osnovne varnostne standarde za varovanje zdravja širše javnosti in delavcev pred nevarnostmi ionizirajočega sevanja.
Nothing in this Directive shall in any way derogate from the Community rules for the radiation protection of persons undergoing medical examination or treatment, or from the Community rules laying down the basic safety standards for the health protection of the general public and workers against the dangers of ionizing radiation.
50 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0871
"Vendar imajo dostop do podatkov, vnesenih v schengenski informacijski sistem, in pravico neposrednega preverjanja podatkov tudi nacionalni sodni organi, med drugim tisti, ki so v okviru izvajanja svojih nalog v skladu z nacionalno zakonodajo pristojni za uvedbo javnega pregona v kazenskem postopku in za sodne preiskave pred vložitvijo obtožnice.";
"However, access to data entered in the SIS and the right to search such data directly may also be exercised by national judicial authorities, inter alia, those responsible for the initiation of public prosecutions in criminal proceedings and judicial inquiries prior to indictment, in the performance of their tasks, as set out in national legislation."
Prevodi: sl > en
1–50/56
javna preiskava