Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–32/32
klasifikacijsko spričevalo
1 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0105
klasifikacijsko spričevalo je dokument, ki ga izda klasifikacijski zavod in potrjuje konstrukcijsko in mehansko primernost ladje za določeno uporabo ali storitev v skladu s pravili in predpisi, ki jih ta zavod opredeli in objavi;
'class certificate' means a document issued by a classification society certifying the structural and mechanical fitness of a ship for a particular use or service in accordance with the rules and regulations laid down and made public by that society;
2 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
.5 klasifikacijski zavod, kadar je primerno in če je možno katero koli pogodbenico, ki je izdala spričevala takšni ladji v skladu z ustreznimi listinami;
.5 classification society, where relevant, and, if applicable, any other Party which has issued certificates to such ship in accordance with the relevant instruments;
3 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
.26 spričevala o trdnosti ladje in strojnih naprav, ki jih izda klasifikacijski zavod (in ki se zahtevajo samo tedaj, kadar ladja ohrani svoj razred v klasifikacijskem zavodu);
.26 Certificates as to the ship's hull strength and machinery installations issued by the classification society in question (only to be required if the ship maintains its class with a classification society);
4 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
ladje, katerih z zakonom določena spričevala o konstrukciji in opremi, izdana v skladu s konvencijami in klasifikacijskimi spričevali, je izdala organizacija, ki je oblasti ne priznavajo;
.3 Ships whose statutory certificates on the ship's construction and equipment, issued in accordance with the Conventions, and the classification certificates, have been issued by an organization which is not recognized by the Authority;
5 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
.1 so ustrezno upoštevane zahteve, vsebovane v Predpisu I/11(c) SOLAS 74 glede obvestila upravi države, pod katere zastavo pluje ladja, imenovanemu inšpektorju klasifikacijskega zavoda ali pooblaščeni organizaciji, odgovorni za izdajanje ustreznih spričeval;
.1 due account has been given to the requirements contained in Regulation I/11(c) of SOLAS 74 regarding notification to the flag State Administration, the nominated surveyor or the recognized organization responsible for issuing the relevant certificate;
6 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
Inšpektorji za varnost plovbe in osebe, ki jim pomagajo, ne smejo imeti nobenega komercialnega interesa v pristanišču, v katerem opravljajo pregled, ali na pregledanih ladjah, inšpektorjev za varnost plovbe pa ne smejo zaposlovati oziroma ti ne smejo prevzeti dela za nevladne organizacije, ki izdajajo z zakonom predpisana spričevala in klasifikacijska spričevala ali opravljajo preglede, potrebne za izdajanje teh spričeval ladjam.
Port State control officers and the persons assisting them will have no commercial interest, either in the port of inspection or in the ships inspected, nor will port State control officers be employed by or undertake work on behalf of non-governmental organizations which issue statutory and classification certificates or which carry out the surveys necessary for the issue of those certificates to ships.
7 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31982L0714
Tehnični pregled iz člena 8 opravi pristojni organ, ki lahko plovilo v celoti ali delno oprosti tehničnega pregleda, če je iz veljavnega spričevala, ki ga je izdal klasifikacijski zavod, odobren v državi, ki je izdala spričevalo, razvidno, da plovilo v celoti ali delno izpolnjuje tehnične zahteve iz Priloge II.
The technical inspection referred to in Article 8 shall be carried out by competent authorities which may refrain from subjecting the vessel in whole or in part to technical inspection where it is evident from a valid attestation, issued by a classification society approved by the State in which the certificate is issued, that the vessel satisfies in whole or in part the technical requirements of Annex II.
8 Končna redakcija
pravo
CELEX: 31982L0714
Ladijske maone morajo izpolnjevati tudi naslednje konstrukcijske zahteve: (a) Prečne za vodo neprepustne pregrade iz 2.02.3 niso potrebne, če so premci zmožni vzdržati najmanj 2,5-krat večjo obremenitev od tiste, ki je določena za pregrado proti trkom na plovilu za plovbo po celinskih plovnih poteh z enakim ugrezom, narejeno po specifikacijah klasifikacijskega zavoda, odobrenega od države članice, ki mora izdati spričevalo.
Ship-borne lighters shall also comply with the following construction requirements: (a) The transverse watertight bulkheads referred to in 2.02.3 are not required if the bows are capable of withstanding an impact at least 2 75 times that required in the collision bulkhead of an inland waterway vessel of the same draught built to the specifications of a classification society approved by the Member State which has to issue the certificate.
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0724
pomaga Komisiji pri opravljanju katere koli naloge, ki ji je dodeljena v skladu z obstoječo in prihodnjo zakonodajo Skupnosti o pomorski varnosti, preprečevanju onesnaževanja z ladij in odzivanja na onesnaženje z ladij, zlasti zakonodajo, ki se uporablja za klasifikacijske zavode, varnost potniških ladij, pa tudi zakonodajo, ki se uporablja za varnost, usposabljanje, izdajanje pooblastil in ladijsko stražarjenje, vključno s preverjanjem skladnosti tretjih držav z zahtevami Mednarodne konvencije o standardih za usposabljanje, izdajanje spričeval in ladijsko stražarjenje pomorščakov, 1978, ter pri izvajanju ukrepov, sprejetih za preprečevanje prevar v zvezi s pooblastili o usposobljenosti;
assist the Commission in the performance of any task assigned to it by existing and future Community legislation on maritime safety, ship pollution prevention and ship pollution response, notably legislation applicable to classification societies, the safety of passenger ships, as well as that applicable to the safety, training, certification and watchkeeping of ships' crews, including the verification of compliance of third countries with the requirements of the 1978 International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping, and of the measures taken to prevent fraud involving certificates of competency.
10 Pravna redakcija
DRUGO
'klasifikacijsko spričevalo' je dokument, ki ga izda klasifikacijski zavod in potrjuje konstrukcijsko in mehansko primernost ladje za določeno uporabo ali storitev v skladu s pravili in predpisi, ki jih ta zavod opredeli in objavi;
"class certificate" means a document issued by a classification society certifying the structural and mechanical fitness of a ship for a particular use or service in accordance with the rules and regulations laid down and made public by that society;
11 Pravna redakcija
DRUGO
Pri uresničevanju pravic in obveznosti inšpekcijskega pregleda, ki pripadajo državam pristanišča, države članice poročajo Komisiji in drugim državam članicam ter obvestijozadevno državo zastave o odkritju veljavnih spričeval, ki so jih izdale organizacije, delujoče v imenu države zastave, za ladjo, ki ne izpolnjuje ustreznih predpisov mednarodnih konvencij, ali o katerih koli pomanjkljivostih ladje, ki ima veljavno klasifikacijsko spričevalo, v zvezi s postavkami, za katere to spričevalo velja.
In exercising their inspection rights and obligations as port States, Member States shall report to the Commission and to other Member States, and inform the flag State concerned, the discovery of the issue of valid certificates by organisations acting on behalf of a flag State to a ship which does not fulfil the relevant requirements of the international conventions, or of any failure of a ship carrying a valid class certificate and relating to items covered by that certificate.
12 Pravna redakcija
DRUGO
Prevzemna organizacija lahko izda spričevala za ladjo šele potem, ko je uspešno zaključen vsak zapozneli nadzor in izpolnjena vsa zapoznela priporočila ali klasifikacijski pogoji, ki so bili ladji naloženi predhodno, v skladu z navedbami odstopne organizacije.
The certificates of the ship can be issued by the gaining organisation only after all overdue surveys have been satisfactorily completed and all overdue recommendations or conditions of class previously issued against the vessel have been completed as specified by the losing organisation.
13 Pravna redakcija
DRUGO
Strokovni inšpektorji, ki opravljajo posebne preglede, ne smejo imeti komercialnih interesov niti v zadevni družbi niti v kateri drugi družbi, ki opravlja linijski prevoz v udeleženo državo gostiteljico in iz nje, niti na pregledanih ro-ro trajektih ali visokohitrostnih potniških plovilih niti ne smejo biti zaposleni v nevladni organizaciji, ki opravlja predpisane ali klasifikacijske preglede ali izdaja spričevala za te ro-ro trajekte ali visokohitrostna potniška plovila, niti ne smejo delati za tako organizacijo.
The qualified inspectors carrying out specific surveys shall have no commercial interest either in the company concerned or any other company operating on a regular service to and from the involved host State or in the ro-ro ferries or high-speed passenger craft inspected, nor shall the qualified inspectors be employed by or undertake work on behalf of non-governmental organisations which carry out statutory or classification surveys or issue certificates for that ro-ro ferry or high-speed passenger craft.
14 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0057
"klasifikacijsko spričevalo" pomeni dokument, ki ga izda klasifikacijski zavod ter potrjuje konstrukcijsko in mehansko primernost ladje za določeno uporabo ali storitev v skladu z njegovimi pravili in predpisi;
'class certificate` means a document issued by a classification society certifying the structural and mechanical fitness of a ship for a particular use or service in accordance with its rules and regulations;
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0057
V ta namen se dejstvo, da je znano, da je ladijska spričevala in klasifikacijsko spričevalo izdala organizacija, ki ne izpolnjuje meril iz Priloge, razen organizacij, priznanih po členu 4(3) in (4), upošteva kot eno od glavnih meril pri izbiri ladij za inšpekcijski pregled.
To this end the fact that the ship certificates and the class certificate are known to have been delivered by an organization which does not fulfil the criteria of the Annex, with the exception of organizations recognized in accordance with Article 4 (3) and (4), shall be taken as one of the primary criteria for selecting ships for inspection.
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0106
Klasifikacijski zavod ali klasifikacijski zavodi in/ali katera koli druga stranka, ki je/so izdal/izdali tej ladji spričevala v imenu države zastave, v skladu z veljavnimi konvencijami
The classification society or classification societies and/or any other party which has/have issued to this ship certificates in accordance with the applicable conventions on behalf of the flag State
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0057
Države članice sprejmejo primerne ukrepe, kadar ladje ne izpolnjujejo mednarodno dogovorjenih standardov, ter poročajo Komisiji in sekretariatu Memoranduma o soglasju glede nadzora, ki ga opravlja inšpekcija za varnost plovbe, o odkritju vsake izdaje veljavnih spričeval, ki so jih izdale organizacije, delujoče v imenu države zastave, za ladjo, ki ne izpolnjuje ustreznih zahtev mednarodnih konvencij, ali o odkritju vsake pomanjkljivosti ladje, ki ima veljavno klasifikacijsko spričevalo, glede postavk, za katere spričevalo velja.
Member States shall take appropriate measures when ships do not meet the internationally agreed standards and shall report to the Commission and the Secretariat of the Memorandum of Understanding on Port State Control the discovery of any issue of valid certificates by organizations acting on behalf of a flag State to a ship which does not fulfil the relevant requirements of the international conventions, or any failure of a ship carrying a valid class certificate and relating to items covered by that certificate.
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0097
klasifikacijski zavod ali klasifikacijske zavode, če je primerno, ki so izdali morebitna klasifikacijska spričevala za to ladjo,
the classification society, or classification societies, where relevant which have issued to this ship the class certificates, if any,
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0106
Klasifikacijski zavod ali klasifikacijski zavodi, odvisno do primera, ki je/so izdal/izdali tej ladji morebitna klasifikacijska spričevala
The classification society or classification societies, where relevant, which has/have issued to this ship the class certificates, if any
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0106
klasifikacijski zavod ali klasifikacijske zavode, odvisno od primera, ki je/so tej ladji izdal/izdali morebitna klasifikacijska spričevala,
the classification society or classification societies, where relevant, which has/have issued to this ship the class certificates, if any,
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0021
klasifikacijski zavod, kjer je smiselno, in, če je primerno, vsako drugo stranko, ki je izdala spričevala taki ladji v skladu s konvencijami v imenu države zastave,
the classification society, where relevant, and, if applicable, any other Party which has issued certificates to such ship in accordance with the Conventions on behalf of the flag State,
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0021
Spričevala o trdnosti ladje in strojnih naprav, ki jih izda klasifikacijski zavod (in ki se zahtevajo samo tedaj, ko ladja ohrani svoj razred v klasifikacijskem zavodu).
Certificates as to the ship's hull strength and machinery installations issued by the classification society in question (only to be required if the ship maintains its class with a classification society).
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0106
Ladje, katerih predpisana spričevala o ladijski konstrukciji in opremi, izdana v skladu s konvencijami, in klasifikacijska spričevala so izdale organizacije, ki niso priznane v skladu s pogoji Direktive Sveta 94/57/ES.
Ships whose statutory certificates on the ship's construction and equipment, issued in accordance with the conventions, and the classification certificates, have been issued by organisations which are not recognised under the terms of Council Directive 94/57/EC.
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0106
klasifikacijski zavod ali klasifikacijske zavode in/ali katero koli drugo stranko, ki je/so izdal/izdali tej ladji spričevala v imenu države zastave, v skladu z veljavnimi konvencijami, z navedbo izdanih potrdil,
the classification society or classification societies and/or any other party which has/have issued to this ship certificates in accordance with the applicable conventions on behalf of the flag State, stating the certificates delivered,
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0097
klasifikacijski zavod ali klasifikacijske zavode in/ali katero koli stranko, ki so izdali spričevala za to ladjo v skladu s konvencijami, v imenu države, pod katere zastavo pluje, vključno z navedbo izdanih spričeval,
the classification society, or classification societies, and/or any party which have issued to this ship certificates in accordance with the conventions on behalf of the flag State, including the mention of the certificates delivered,
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0106
Prav tako se obvestijo imenovani inšpektorji ali priznane organizacije, odgovorne za izdajo klasifikacijskih spričeval ali potrdil, ki jih izda država zastave, v skladu z mednarodnimi konvencijami, kjer je to potrebno.";
In addition, nominated surveyors or recognised organisations responsible for the issue of class certificates or certificates issued on behalf of the flag State in accordance with the international conventions shall also be notified where relevant.";
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0021
Ladje, katerih predpisana spričevala o konstrukciji in opremi ladje, izdana v skladu s konvencijami, in klasifikacijska spričevala je izdala organizacija, ki ni priznana po pogojih Direktive Sveta 94/57/ES z dne 22. novembra 19941 o splošnih predpisih in standardih za pregled in nadzor ladij in za s tem povezane naloge pomorskih uprav.
Ships whose statutory certificates on the ship's construction and equipment, issued in accordance with the Conventions, and the classification certificates, have been issued by an organization which is not recognized under the terms of Council Directive 94/57/EC of 22 November 1994 (1) on common rules and standards for ship inspection and survey organizations and for the relevant activities of maritime administrations.
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0042
Ladje, katerih predpisana spričevala o konstrukciji in opremi ladje, izdana v skladu s konvencijami, ter klasifikacijska spričevala je izdala organizacija, ki ni priznana po določbah Direktive Sveta 94/57/ES z dne 22. novembra 1994 o skupnih predpisih in standardih za organizacije, pooblaščene za inšpekcijski pregled in nadzor ladij ter ustreznih dejavnostih pomorskih uprav.
Ships whose statutory certificates on the ship` s construction and equipment,issued in accordance with the Conventions, and the classification certificates, have been issued by an organization which is not recognized under the terms of Council Directive 94/S7/EC of 22 November 1994 on common rules and standards for ship inspection and survey organizations and for the relevant activities of maritime administrations (l).
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999L0097
Ladje, katerih predpisana spričevala o konstrukciji in ladijski opremi, izdana v skladu s konvencijami, in klasifikacijska spričevala je izdala organizacija, ki ni priznana po določbah Direktive Sveta 94/57/ES z dne 22. novembra 1994 o skupnih predpisih in standardih za organizacije, pooblaščene za inšpekcijski pregled in nadzor ladij ter za ustrezne ukrepe pomorskih uprav (UL L 319, 12.12.1994, str. 20).
Ships whose statutory certificates on the ship's construction and equipment, issued in accordance with the conventions, and the classification certificates, have been issued by an organisation which is not recognised under the terms of Council Directive 94/57/EC of 22 November 1994 on common rules and standards for ship inspection and survey organisations and for the relevant activities of maritime administrations (OJ L 319, 12.12.1994, p. 20).
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1406
Komisiji pomaga pri opravljanju vseh nalog, ki jih Komisiji nalagata obstoječa in bodoča zakonodaja Skupnosti o varnosti v pomorskem prometu in preprečevanju onesnaževanja z ladij, zlasti zakonodaja, ki ureja klasifikacijske zavode, varnost potniških ladij, pa tudi varnost, usposabljanje, izdajanje spričeval in stražarjenje ladijskih posadk;
assist the Commission in the performance of any task assigned to the Commission by existing and future Community legislation on maritime safety and ship pollution prevention, notably legislation applicable to classification societies, the safety of passenger ships, as well as that applicable to the safety, training, certification and watchkeeping of ships' crews;
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0021
Inšpektorji za varnost plovbe, ki izvajajo nadzor pomorske inšpekcije, in osebe, ki jim pomagajo, ne smejo imeti nobenega poslovnega interesa bodisi v pristanišču inšpekcijskega pregleda ali na ladjah v pregledu, prav tako inšpektorji ne smejo biti zaposleni ali opravljati dela v imenu nevladnih organizacij, ki izdajajo predpisana in klasifikacijska spričevala ali opravljajo preglede, potrebne za izdajo teh spričeval ladjam.
The inspectors carrying out port State control and the persons assisting them shall have no commercial interest either in the port of inspection or in the ships inspected, nor shall the inspectors be employed by or undertake work on behalf of non-governmental organizations which issue statutory and classification certificates or which carry out the surveys necessary for the issue of those certificates to ships.
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0724
pomaga Komisiji pri opravljanju katere koli naloge, ki ji je dodeljena v skladu z obstoječo in prihodnjo zakonodajo Skupnosti o pomorski varnosti, preprečevanju onesnaževanja z ladij in odzivanja na onesnaženje z ladij, zlasti zakonodajo, ki se uporablja za klasifikacijske zavode, varnost potniških ladij, pa tudi zakonodajo, ki se uporablja za varnost, usposabljanje, izdajanje pooblastil in ladijsko stražarjenje, vključno s preverjanjem skladnosti tretjih držav z zahtevami Mednarodne konvencije o standardih za usposabljanje, izdajanje spričeval in ladijsko stražarjenje pomorščakov, 1978, ter pri izvajanju ukrepov, sprejetih za preprečevanje prevar v zvezi s pooblastili o usposobljenosti;
assist the Commission in the performance of any task assigned to it by existing and future Community legislation on maritime safety, ship pollution prevention and ship pollution response, notably legislation applicable to classification societies, the safety of passenger ships, as well as that applicable to the safety, training, certification and watchkeeping of ships' crews, including the verification of compliance of third countries with the requirements of the 1978 International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping, and of the measures taken to prevent fraud involving certificates of competency.
Prevodi: sl > en
1–32/32
klasifikacijsko spričevalo