Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/51
kompenzacijski ukrep
1 Končna redakcija
CELEX: 32004L0035
Določitev dopolnilnih in kompenzacijskih sanacijskih ukrepov
Identification of complementary and compensatory remedial measures
2 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1257
Nanašajo se na storitve, ki jih drugi ukrepi podpore, kakršni so tržna podpora ali kompenzacijska plačila, ne predvidevajo.
They shall provide for services which are not provided for by other support measures, such as market support or compensatory allowances.
3 Končna redakcija
CELEX: 32004L0035
Pri določanju obsega dopolnilnih in kompenzacijskih sanacijskih ukrepov je treba najprej pretehtati pristop enakovrednosti virov in pristop enakovrednosti funkcij.
When determining the scale of complementary and compensatory remedial measures, the use of resource-to-resource or service-to-service equivalence approaches shall be considered first.
4 Končna redakcija
CELEX: 32004L0035
Na primer, daljši ko je čas, v katerem je spet vzpostavljeno referenčno stanje, več kompenzacijskih sanacijskih ukrepov je treba izvesti (če so drugi elementi ostali enaki).
For example, the longer the period of time before the baseline condition is reached, the greater the amount of compensatory remedial measures that will be undertaken (other things being equal).
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0817
To se uporablja le za spremljevalne ukrepe (predčasna upokojitev, kompenzacijska plačila, kmetijsko okolje in pogozdovanje kmetijskih zemljišč po členu 31 Uredbe (ES) št. 1257/1999),
This applies only to the accompanying measures (early retirement, compensatory allowances, agri-environment and afforestation of agricultural land under Article 31 of Regulation (EC) No 1257/1999),
6 Končna redakcija
CELEX: 32004L0035
Dopolnilni in kompenzacijski sanacijski ukrepi morajo biti zasnovani tako, da vključujejo dodatne naravne vire in/ali funkcije, ki odsevajo časovne cilje in časovne značilnosti sanacijskih ukrepov.
The complementary and compensatory remedial measures should be so designed that they provide for additional natural resources and/or services to reflect time preferences and the time profile of the remedial measures.
7 Končna redakcija
CELEX: 32004L0035
"kompenzacijska" sanacija je vsak ukrep za nadomestitev začasnih izgub naravnih virov in/ali funkcij, ki se izvede od datuma nastale škode do takrat, ko primarna sanacija doseže svoj polni učinek;
"Compensatory" remediation is any action taken to compensate for interim losses of natural resources and/or services that occur from the date of damage occurring until primary remediation has achieved its full effect;
8 Končna redakcija
DRUGO
Če bi se pri uporabljanju kompenzacijskih zneskov pojavile preusmeritve trgovinskih tokov proizvodov, zajetih v Uredbah (EGS) št. 2783/75 in (EGS) št. 2730/75, sme Komisija sprejeti ustrezne ukrepe za izboljšanje.
If, during the application of compensatory amounts, there should be deflections in trade in the products covered by Regulations (EEC) No 2783/75 and (EEC) No 2730/75 the commission may take appropriate corrective measures.
9 Končna redakcija
DRUGO
Če se v trgovini med Skupnostjo v sedanji sestavi in Portugalsko republiko uporabljajo kompenzacijski zneski iz člena 240 ali kompenzacijski mehanizem iz člena 270 za enega ali več osnovnih proizvodov, za katere se šteje, da so bili uporabljeni v proizvodnji blaga iz Uredbe Sveta (EGS) št. 3033/80 z dne 11. novembra 1980 o trgovinskih dogovorih za določeno blago, ki izhaja iz predelave kmetijskih proizvodov, se uporabijo naslednji prehodni ukrepi:
Where the compensatory amounts referred to in Article 240 or the compensatory mechanism referred to in Article 270 are applied in trade between the Community as at present constituted and the Portuguese Republic to one or more of the basic products considered as having been used in the manufacture of goods covered by Council Regulation (EEC) No 3033/80 of 11 November 1980 laying down the trade arrangements applicable to certain goods resulting from the processing of agricultural products, the following transitional measures shall be applied:
10 Končna redakcija
DRUGO
Komisija preuči, na kakšen način je mogoče v interesu skupnega trga uskladiti zakonodaje držav članic glede prometnih davkov, trošarin in drugih oblik posrednega obdavčenja, vključno s kompenzacijskimi ukrepi, ki se uporabljajo za trgovino med državami članicami.
The Commission shall consider in what way the laws of the various Member States concerning turnover taxes, excise duties and other indirect taxes, including compensatory measures applied in respect of trade between Member States, can be harmonised in the interests of the common market.
11 Končna redakcija
CELEX: 32004L0035
Ta odločitev se lahko sprejme le, če se zaradi nje viri in/ali funkcije, izgubljeni na prvotnem območju, nadomestijo zaradi povečanja dopolnilnih in kompenzacijskih ukrepov, ki zagotovijo podobno raven naravnih virov in/ali funkcij, kakršno so imeli izgubljeni viri in/ali funkcije.
This decision can be taken only if the natural resources and/or services foregone at the primary site as a result of the decision are compensated for by increasing complementary or compensatory actions to provide a similar level of natural resources and/or services as were foregone.
12 Končna redakcija
DRUGO
Če se na grškem trgu pojavijo motnje zaradi uvoza iz sedanjih držav članic, se lahko za uvoz sadja in zelenjave, za katerega je določena institucionalna cena, v Grčijo iz Skupnosti v sedanji sestavi sprejmejo ustrezni ukrepi, ki lahko uvedejo kompenzacijski mehanizem, podoben tistemu iz prejšnjih odstavkov.
If the Greek market is disturbed by the fact of imports from the present Member States, appropriate measures, which may provide for a compensatory mechanism similar to that provided for in the preceding paragraphs, may be decided in respect of imports into Greece of fruit and vegetables from the Community as at present constituted for which an institutional price is fixed.
13 Končna redakcija
DRUGO
dodelitev individualnih kompenzacijskih plačil ribičem, ki lahko dokažejo, da so delali kot ribiči najmanj dvanajst mesecev, na osnovi upravičenega izdatka, omejenega na 10.000 EUR na posameznega upravičenca, če je plovilo, na katerem so bili porabniki zaposleni, predmet ukrepov za trajno ustavitev njegove aktivnosti v smislu člena 7;
granting individual compensatory payments to fishermen who can show that they have worked for at least twelve months as fishermen, on the basis of an eligible cost limited to EUR 10000 per individual beneficiary, provided the vessel on which the beneficiaries were employed has been the object of measures permanently stopping its activities, within the meaning of Article 7;
14 Končna redakcija
DRUGO
Kompenzacijski znesek se lahko uvede tudi za uvoz proizvodov iz člena 1(2), če zaradi neposrednih ali posrednih subvencij ali premij, ki jih za te proizvode odobri ena ali več tretjih držav, ali zaradi enakovrednih ukrepov dejanska ponudba teh proizvodov ne ustreza cenam, ki bi prevladale ob odsotnosti takih ukrepov ali dejanj, in če položaj povzroča ali grozi, da bo povzročil resno škodo proizvodnji proizvodov iz člena 1(2) v Skupnosti.
A compensatory amount may also be charged on imports of the products listed in Article 1 (2) where, as a result of direct or indirect subsidies or premiums granted in respect of these products by one or more third countries, or as a result of equivalent measures, actual offers of these products do not correspond to the prices which would prevail in the absence of such measures or practices and where such a situation is causing or is threatening to cause serious prejudice to Community production of the products listed in Article 1 (2).
15 Končna redakcija
DRUGO
Če se v trgovini med Skupnostjo v sedanji sestavi in Kraljevino Španijo uporabljajo kompenzacijski zneski iz člena 72 za enega ali več osnovnih proizvodov, za katere se šteje, da so bili uporabljeni v proizvodnji blaga iz Uredbe Sveta (EGS) št. 3033/80 z dne 11. novembra 1980 o določitvi trgovinskih dogovorov za določeno blago, ki izhaja iz predelave kmetijskih proizvodov, se uporabijo naslednji prehodni ukrepi:
Where the compensatory amounts referred to in Article 72 are applied in trade between the Community as at present constituted and the Kingdom of Spain to one or more of the basic products considered as having been used in the manufacture of goods covered by Council Regulation (EEC) No 3033/80 of 11 November 1980 laying down the trade arrangements applicable to certain goods resulting from the processing of agricultural products, the following transitional measures shall be applied:
16 Končna redakcija
DRUGO
Kompenzacijski znesek se lahko zaračunava tudi za uvoz proizvodov, navedenih v členu 1(2)(a) in (b), kadar, kot rezultat neposrednih ali posrednih subvencij ali premij, ki jih za te proizvode izplačuje ena ali več tretjih držav, ali kot rezultat enakovrednih ukrepov, dejanska ponudba teh proizvodov ne ustreza cenam, ki bi prevladovale, če teh ukrepov in prakse ne bi bilo, in kadar take situacije povzročajo ali bi lahko povzročile resno škodo za proizvodnjo obravnavanih proizvodov v Skupnosti.
A compensatory amount may also be charged on imports of the products listed in Article 1 (2) (a) and (b) where, as a result of direct or indirect subsidies or premiums granted in respect of those products by one or more third countries, or as a result of equivalent measures, actual offers of those products do not correspond to the prices which would prevail in the absence of such measures or practices and where such situation is causing or threatening to cause serious prejudice to Community production of the products concerned.
17 Končna redakcija
DRUGO
Če je cena za proizvod na svetovnem trgu višja od cene, ki se uporablja za izračunavanje uvozne dajatve, uvedene v okviru skupne kmetijske politike, znižane za kompenzacijski znesek, odštet od uvozne dajatve v skladu s členom 72, ali če je nadomestilo pri izvozu v tretje države nižje od kompenzacijskega zneska, ali če se ne uporablja nobeno nadomestilo, se lahko sprejmejo ustrezni ukrepi za zagotovitev pravilnega delovanja skupne ureditve trga.
If the world market price for a product is higher than the price used in calculating the import charge introduced under the common agricultural policy, less the compensatory amount deducted from the import charge in accordance with Article 72 or, if the refund on exports to third countries is less than the compensatory amount or, if no refund is applicable, appropriate measures may be taken with a view to ensuring the proper functioning of the common organization of the market.
18 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 11972B
Če je cena za proizvod na svetovnem trgu višja od cene, ki se uporablja za izračunavanje uvozne dajatve, uvedene v okviru skupne kmetijske politike, znižane za kompenzacijski znesek, odštet od uvozne dajatve v skladu s členom 72, ali če je nadomestilo pri izvozu v tretje države nižje od kompenzacijskega zneska, ali če se ne uporablja nobeno nadomestilo, se lahko sprejmejo ustrezni ukrepi za zagotovitev pravilnega delovanja skupne ureditve trga.
If the world market price for a product is higher than the price used in calculating the import charge introduced under the common agricultural policy, less the compensatory amount deducted from the import charge in accordance with Article 240, or if the refund on exports to third countries is less than the compensatory amount, or if no refund is applicable, appropriate measures may be taken with a view to ensuring the proper functioning of the common organization of the market.
19 Končna redakcija
DRUGO
Če se v trgovini med Skupnostjo v sedanji sestavi in Grčijo uporabljajo kompenzacijski zneski iz člena 61 za enega ali več osnovnih proizvodov, za katere se šteje, da so bili uporabljeni pri proizvodnji blaga, zajetega v Uredbi (EGS) št. 1059/69, ki določa trgovinski sistem za določeno blago, predelano iz kmetijskih pridelkov, Uredbi (EGS) št. 2730/75 o glukozi in laktozi ter Uredbi (EGS) št. 2783/75 o skupnem trgovinskem sistemu za jajčne in mlečne albumine, se uporabljajo naslednji prehodni ukrepi,
Where the compensatory amounts referred to in Article 61 are applied in trade between the Community as at present constituted and Greece on one or more of the basic products considered as having been used in the manufacture of goods covered by Regulation (EEC) No 1059/69 determining the system of trade applicable to certain goods processed from agricultural products, Regulation (EEC) No 2730/75 on glucose and lactose and Regulation (EEC) No 2783/75 on the common system of trade for ovalbumin and lactalbumin, the following transitional measures shall be applied,
20 Pravna redakcija
promet
obračunavanja variabilne komponente ali stalnega zneska ob uvozu, ali uporabe kompenzacijskih ukrepov pri notranji ceni;
the levying, upon import, of a variable component or fixed amount or the application of internal price compensation measures;
21 Pravna redakcija
DRUGO
Vsako leto zadevna država članica predloži Komisiji poročilo o izvajanju ukrepov kompenzacijske pomoči in navede podatke o izplačanih zneskih.
Every year the Member State concerned shall submit to the Commission a report on the implementation of the compensatory aid measures, giving details of the amounts paid out.
22 Pravna redakcija
DRUGO
To se uporablja le za spremljevalne ukrepe (predčasna upokojitev, kompenzacijska plačila, kmetijsko okolje in pogozdovanje kmetijskih zemljišč po členu 31 Uredbe (ES) št. 1257/1999),
This applies only to the accompanying measures (early retirement, compensatory allowances, agri-environment and afforestation of agricultural land under Article 31 of Regulation (EC) No 1257/1999),
23 Pravna redakcija
DRUGO
Vsaka država članica, ki ima namen odobriti kompenzacijsko pomoč, sprejme potrebne nacionalne ukrepe v treh mesecih od datuma o odločitvi Komisije ali poprejšnjega obvestila države članice, predvidenega v odstavku 4.
Any Member State intending to grant compensatory aid shall adopt the necessary national measures within three months of the date of the Commission decision or the prior notification by the Member State provided for in paragraph 4.
24 Pravna redakcija
DRUGO
Če znesek kompenzacijske pomoči, ki se odobrava, deljen s predvidenim številom zadevnih kmetijskih posestev, za katero koli letno tranšo znaša manj kakor 400 EUR, se ta znesek lahko odobri za ukrepe v kmetijskem sektorju:
Where the amount of compensatory aid which is to be granted for any annual instalment divided by the estimated number of agricultural holdings concerned is below EUR 400, that amount may be granted for measures concerning the agricultural sector:
25 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R2603
Indijska vlada je ugovarjala, da je Komisija z začetkom te preiskave kršila člen 10 osnovne uredbe in člen 11(2) Sporazuma o subvencijah in kompenzacijskih ukrepih Svetovne trgovinske organizacije (v nadaljevanju Sporazum SCM).
The Government of India (GOI) alleges that the Commission initiated this investigation in violation of Article 10 of the basic Regulation and Article 11(2) of the WTO Agreement on Subsidies and Countervailing Measures (SCM Agreement).
26 Pravna redakcija
DRUGO
"9. Država članica je lahko pooblaščena, da uvede začasni ukrep, s katerim se ne plača kompenzacijska pomoč za prodan pridelek z novih nasadov banan, ki so bili zasajeni od vključno 1. junija 2002, kadar je po mnenju države članice ogrožen trajnostni razvoj pridelovalnih območij, s posebnim poudarkom na ohranjanju okolja, varstvu tal in značilnostih podeželja.
"9. A Member State may be authorised to introduce a temporary measure whereby no compensatory aid is paid for marketed produce of new banana plantations planted on or after 1 June 2002, when, in the Member State's view, there is a risk to the sustainable development of the production areas, with particular reference to conservation of the environment, and protection of the soil and the characteristic features of the countryside.
27 Pravna redakcija
promet
Glede na člen 52 Sporazuma o partnerstvu in sodelovanju potrjujem, da se nič v tem členu ne razume tako, da omejuje prenos naložb rezidentov Skupnosti, opravljenih v Rusiji v tujino, vključno s kakršnimi koli kompenzacijskimi plačili, ki izhajajo iz ukrepov, kot so razlastitev, nacionalizacija ali ukrepi z enakim učinkom, in kakršnega koli dobička, ki iz njih izhaja.
With reference to Article 52 of the Agreement on Partnership and Cooperation, I confirm that nothing in this Article shall be construed as restricting the transfer abroad by Community residents of investments made in Russia by Community residents, including any compensation payments arising from measures such as expropriation, nationalization or measures of equivalent effect and of any profit stemming therefrom.
28 Pravna redakcija
promet
"Glede na člen 52 Sporazuma o partnerstvu in sodelovanju potrjujem, da se nič v tem členu ne razume tako, da omejuje prenos naložb rezidentov Skupnosti, opravljenih v Rusiji v tujino, vključno s kakršnimi koli kompenzacijskimi plačili, ki izhajajo iz ukrepov, kot so razlastitev, nacionalizacija ali ukrepi z enakim učinkom, in kakršnega koli dobička, ki iz njih izhaja.
'With reference to Article 52 of the Agreement on Partnership and Cooperation, I confirm that nothing in this Article shall be construed as restricting the transfer abroad by Community residents of investments made in Russia by Community residents, including any compensation payments arising from measures such as expropriation, nationalization or measures of equivalent effect and of any profit stemming therefrom.
29 Pravna redakcija
DRUGO
ker so garancije ali zavarovalni programi vlad (ali posebnih ustanov, ki so pod nadzorom vlad) za izvozne kredite s premijskimi stopnjami, ki ne zadoščajo za kritje dolgoročnih stroškov poslovanja in izgub programov, v Sporazumu o subvencijah in kompenzacijskih ukrepih, sklenjenem v okviru Urugvajskega kroga večstranskih trgovinskih pogajanj (1986 do 1994)(1), zlasti v členu 3(1)(a) in odstavku (j) Priloge I Sporazuma, označeni kot prepovedane izvozne subvencije;
Whereas the provision by governments (or special institutions controlled by governments) of export credit guarantee or insurance programmes at premium rates which are inadequate to cover the long-term operating costs and losses of the programmes are classified as prohibited export subsidies in the Agreement on Subsidies and Countervailing Measures concluded in the framework of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations (1986 to 1994)(1), in particular under Article 3(l)(a) and paragraph (j) of Annex I thereto;
30 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R0786
(3) Kar zadeva kompenzacijsko pomoč, ki izhaja iz menjalnih tečajev, ki veljajo za nekatere neposredne pomoči in strukturne ali okoljske ukrepe, člen 5(3) Uredbe (ES) št. 2799/98 določa, da je treba posamezne zneske, izplačane po drugem in tretjem obroku pomoči, znižati glede na stopnjo predhodnega obroka za vsaj tretjino zneska, izplačanega po prvem obroku, člen 5(4) iste uredbe pa določa, da je treba najvišji znesek kompenzacijske pomoči znižati ali preklicati kot vpliv na prihodek od razvoja menjalnih tečajev iz prvega dne drugega in tretjega obroka.
(3) As regards compensatory aid resulting from the exchange rates applicable for certain direct aid and structural or environmental measures, Article 5(3) of Regulation (EC) No 2799/98 lays down that the amounts paid out under the second and third tranches of aid are each to be reduced, vis-a-vis the level of the previous tranche, by at least a third of the amount paid out in the first tranche, and Article 5(4) of that Regulation lays down that the maximum amount of the compensatory aid must be reduced or cancelled as a function of the effect on income of the development of the exchange rates recorded on the first day of the second and third tranches.
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0076
Kozmetične obrestne mere so obrestne mere, nižje od ustrezne CIRR, ki uživajo uradno podporo in lahko zajemajo neki kompenzacijski ukrep, kakršen je na primer povečanje pogodbene vrednosti ali kakšna druga uskladitev pogodbe.
Cosmetic interest rates are rates below the relevant CIRR which benefit from official support, and which may involve a compensatory measure including a corresponding increase in the contract value or other contractual adjustment.
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0035
Določitev dopolnilnih in kompenzacijskih sanacijskih ukrepov
Identification of complementary and compensatory remedial measures
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
obračunavanja kmetijske komponente ali stalnega zneska pri uvozu ali uporabe kompenzacijskih ukrepov pri notranji ceni;
the levying, on import, of an agricultural component or fixed amount, or the application of internal price compensation measures;
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R3378
ker je zato treba sprejeti ukrepe za prilagoditev denarnih kompenzacijskih zneskov glede na višino prodajnih cen masla iz intervencije;
whereas steps should be taken, therefore, to adjust the monetary compensatory amounts in relation to the level of the selling prices of the butter from intervention;
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2808
Člen 13 Vsako leto zadevna država članica predloži Komisiji poročilo o izvajanju ukrepov kompenzacijske pomoči in navede podatke o izplačanih zneskih.
Article 13 Every year the Member State concerned shall submit to the Commission a report on the implementation of the compensatory aid measures, giving details of the amounts paid out.
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0035
Pri določanju obsega dopolnilnih in kompenzacijskih sanacijskih ukrepov je treba najprej pretehtati pristop enakovrednosti virov in pristop enakovrednosti funkcij.
When determining the scale of complementary and compensatory remedial measures, the use of resource-to-resource or service-to-service equivalence approaches shall be considered first.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995R0097
ker je treba uvesti nadzorne ukrepe, ki bi zagotavljali, da se kompenzacijska plačila ali premije plačajo samo za škrob, proizveden v skladu z določbami te uredbe;
Whereas inspection measures should be introduced to ensure that only starch produced in accordance with the provisions of this Regulation gives rise to compensatory payments or to payment of the premium;
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0035
Na primer, daljši ko je čas, v katerem je spet vzpostavljeno referenčno stanje, več kompenzacijskih sanacijskih ukrepov je treba izvesti (če so drugi elementi ostali enaki).
For example, the longer the period of time before the baseline condition is reached, the greater the amount of compensatory remedial measures that will be undertaken (other things being equal).
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0035
"kompenzacijska" sanacija je vsak ukrep za nadomestitev začasnih izgub naravnih virov in/ali funkcij, ki se izvede od datuma nastale škode do takrat, ko primarna sanacija doseže svoj polni učinek;
"Compensatory" remediation is any action taken to compensate for interim losses of natural resources and/or services that occur from the date of damage occurring until primary remediation has achieved its full effect;
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0035
Dopolnilni in kompenzacijski sanacijski ukrepi morajo biti zasnovani tako, da vključujejo dodatne naravne vire in/ali funkcije, ki odsevajo časovne cilje in časovne značilnosti sanacijskih ukrepov.
The complementary and compensatory remedial measures should be so designed that they provide for additional natural resources and/or services to reflect time preferences and the time profile of the remedial measures.
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R2529
Kadar ukrepi, sprejeti v skladu z odstavkom 2, zahtevajo zmanjšanje individualnih zgornjih meja proizvajalcev, se to zmanjšanje opravi brez kompenzacijskega plačila in se o njem odloča na podlagi objektivnih meril.
Where the measures taken pursuant to paragraph 2 necessitate a reduction of individual ceilings held by producers, that reduction shall be carried out without compensatory payment and decided on the basis of objective criteria.
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0076
če druga udeleženka poizveduje o neki transakciji, si mora udeleženka, ki namerava takšno transakcijo podpreti, čim bolj prizadevati, da bi razjasnila finančne pogoje in mehanizme, vključno s kompenzacijskim ukrepom;
if there is an enquiry from another Participant about a transaction, the Participant which intends to support the transaction should use its best endeavours to clarify the financial terms and mechanisms, including the compensatory measure;
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R0384
ker je treba izrecno določiti ponovno ocenjevanje izvoznih cen in stopenj dumpinga, če je izvoznik absorbiral dajatev preko oblike kompenzacijskega dogovora, in se ukrepi ne odražajo v cenah izdelkov, ki so predmet ukrepov v Skupnosti;
Whereas it is necessary to provide specifically for the reassessment of export prices and dumping margins where the duty is being absorbed by the exporter through a form of compensatory arrangement and the measures are not being reflected in the prices of the products subject to measures in the Community;
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0035
Ta odločitev se lahko sprejme le, če se zaradi nje viri in/ali funkcije, izgubljeni na prvotnem območju, nadomestijo zaradi povečanja dopolnilnih in kompenzacijskih ukrepov, ki zagotovijo podobno raven naravnih virov in/ali funkcij, kakršno so imeli izgubljeni viri in/ali funkcije.
This decision can be taken only if the natural resources and/or services foregone at the primary site as a result of the decision are compensated for by increasing complementary or compensatory actions to provide a similar level of natural resources and/or services as were foregone.
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R2808
Komisija se lahko odloči o odobritvi kompenzacijske pomoči v dveh mesecih od datuma prejema popolnega zahtevka, navedenega v odstavku l. Če Komisija v tem obdobju ne dostavi mnenja, država članica lahko izvede načrtovane ukrepe, pod pogojem, da Komisijo poprej uradno obvesti o svojem namenu.
The Commission may take up to two months from the date of receipt of the full application referred to in paragraph l to approve the compensatory aid. If the Commission has not delivered an opinion within that period, the measures planned may be implemented provided that the Member State gives the Commission prior notification of its intention.
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R1253
ker je ceno nežitnega škroba in kompenzacijske režime vedno urejala skupna ureditev trga za žita, mora prilagoditev teh režimov slediti ukrepom, sprejetim za žita, pri čemer je treba najnižjo ceno za krompir, ki je namenjen za proizvodnjo krompirjevega škroba, in plačila pridelovalcem tega krompirja uskladiti z znižanjem cene za žita;
Whereas since the non cereal starch price and compensation arrangements have always been governed by the common organisation of the market in cereals, the adjustment of those arrangements should follow the measures taken for cereals, whereby the minimum price for potatoes intended for the manufacture of potato starch and the payments for producers of such potatoes should, therefore, be adapted in line with the price reduction for cereals;
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R2587
Država članica je lahko pooblaščena, da uvede začasni ukrep, s katerim se ne plača kompenzacijska pomoč za prodan pridelek z novih nasadov banan, ki so bili zasajeni od vključno 1. junija 2002, kadar je po mnenju države članice ogrožen trajnostni razvoj pridelovalnih območij, s posebnim poudarkom na ohranjanju okolja, varstvu tal in značilnostih podeželja.
A Member State may be authorised to introduce a temporary measure whereby no compensatory aid is paid for marketed produce of new banana plantations planted on or after 1 June 2002, when, in the Member State's view, there is a risk to the sustainable development of the production areas, with particular reference to conservation of the environment, and protection of the soil and the characteristic features of the countryside.
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0039
Ukrepi, ki jih sprejme država članica, vključno z ustanovitvijo kompenzacijskega sklada ali s kakršnokoli spremembo v njegovem delovanju oziroma kakršnimkoli izvajanjem ali plačilom iz sklada, lahko zajemajo pomoč, ki jo dodeli država članica ali se zagotovi iz državnih virov v kakršnikoli obliki v skladu s členom 87(1) Pogodbe, za kar je treba predhodno obvestiti Komisijo v skladu s členom 88(3) Pogodbe.
Measures adopted by a Member State, including the establishment of a compensation fund or any change in its operation or any implementation of, or payment from, it, may involve aid granted by a Member State or through State resources in any form whatsoever within the meaning of Article 87(1) of the Treaty necessitating prior notification to the Commission pursuant to Article 88(3) thereof.
49 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0029
ker so garancije ali zavarovalni programi vlad (ali posebnih ustanov, ki so pod nadzorom vlad) za izvozne kredite s premijskimi stopnjami, ki ne zadoščajo za kritje dolgoročnih stroškov poslovanja in izgub programov, v Sporazumu o subvencijah in kompenzacijskih ukrepih, sklenjenem v okviru Urugvajskega kroga večstranskih trgovinskih pogajanj (1986 do 1994) [1], zlasti v členu 3(1)(a) in odstavku (j) Priloge I Sporazuma, označeni kot prepovedane izvozne subvencije;
Whereas the provision by governments (or special institutions controlled by governments) of export credit guarantee or insurance programmes at premium rates which are inadequate to cover the long-term operating costs and losses of the programmes are classified as prohibited export subsidies in the Agreement on Subsidies and Countervailing Measures concluded in the framework of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations (1986 to 1994) (1), in particular under Article 3(1)(a) and paragraph (j) of Annex I thereto;
50 Prevod
promet
obračunavanja variabilne komponente ali stalnega zneska ob uvozu, ali uporabe kompenzacijskih ukrepov pri notranji ceni;
the levying, upon import, of a variable component or fixed amount, or the application of internal price compensation measures;
Prevodi: sl > en
1–50/51
kompenzacijski ukrep