Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/177
kontaktna oseba
1 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31997R2519
kontaktna oseba
contact person
2 Pravna redakcija
okolje
DRUGO
Kontaktna oseba (če je mogoče):
Contact person (if applicable):
3 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1946
Kontaktna oseba za nadaljnje informacije.
A contact point for further information.
4 Pravna redakcija
CELEX: 31994R2193
Kontaktna oseba:
Person to be contacted:
5 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2003-26
imenovanja kontaktnih oseb z dobrim znanjem jezika druge pogodbenice, če je to mogoče;
the appointment of contact persons with a good knowledge of the other Contracting Party's language, if possible;
6 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2003-26
(3) Uradne osebe v skupnih kontaktnih službah delujejo izključno po navodilih in v skladu s svojimi policijskimi pravili.
(3) The official persons participating in the common contact services shall act exclusively in accordance with instructions and the police rules applying to them.
7 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Alergijski kontaktni dermatitis je v otroški dobi manj pogosta bolezen. Potek bolezni je kroničen; manifestira se po stiku kože senzibilizirane osebe z ekcematogeno snovjo.
Allergic contact dermatitis is a chronic recurrent dermatosis, which appears after contact of the skin of a sensitized person with the contact allergen.
8 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2003-26
Skupne operativne aktivnosti uradne osebe v skupnih kontaktnih službah izvajajo le po predhodnem soglasju pristojnih policijskih organov in samo v tistih oblikah, ki so predvidene v tem sporazumu.
The official persons participating in the common contact services shall perform the common operational activities on the basis of the prior approval by the competent police authorities and in the manner foreseen by this Agreement.
9 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2003-26
(1) Na državnem območju pogodbenic so lahko v bližini državne meje trajno ali začasno vzpostavljene skupne kontaktne službe, v katerih delujejo uradne osebe policijskih organov obeh pogodbenic.
(1) In the territories of the Contracting Parties, common contact services may be established on a permanent or temporary basis in the vicinity of the state border, which shall be composed of official persons of the police authorities of both Contracting Parties.
10 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-62
Poleg tega lahko GRETA, v sodelovanju z državnimi organi in kontaktno osebo, ki jo ti pooblastijo, in po potrebi s pomočjo neodvisnih nacionalnih strokovnjakov, organizira obisk v posamezni državi.
4 GRETA may subsidiarily organise, in co-operation with the national authorities and the ` contact person` appointed by the latter, and, if necessary, with the assistance of independent national experts, country visits.
11 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2003-26
(2) Uradne osebe v skupnih kontaktnih službah analizirajo, izmenjujejo in posredujejo pomembne informacije za obmejna območja in na druge načine s svojim delovanjem prispevajo k usklajenemu sodelovanju po tem sporazumu.
(2) The official persons participating in the common contact services shall analyse, exchange and forward important information on the border regions, and otherwise contribute to achieving co-ordinated cooperation pursuant to this Agreement.
12 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2002-94
Vsaka visoka pogodbenica se zavezuje, da bo zagotovila informacije o odstranjevanju min za podatkovno bazo, ki je vzpostavljena v sistemu Združenih narodov, še posebej informacije v zvezi z različnimi postopki odstranjevanja min, in sezname strokovnjakov, strokovnih agencij ali kontaktnih oseb vsake države za odstranjevanje min.
Each High Contracting Party undertakes to provide information to the database on mine clearance established within the United Nations System, especially information concerning various means and technologies of mine clearance, and lists of experts, expert agencies or national points of contact on mine clearance.
13 Končna redakcija
promet
DRUGO: 025-10-11-2007-2
Glavna kontaktna oseba za oficirje za zvezo je koordinatorica dogodka iz Protokola Republike Slovenije
The liaison officers` main contact is the Coordinator of the Event from the Protocol of the Republic of Slovenia.
14 Pravna redakcija
promet
CELEX: 22004D0116
Kontaktna oseba/tel./faks/e-pošta
Contact/Tel./Fax/E-mail
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
ime, naslov, telefonska številka, številka faksa in elektronski naslov ter položaj, ki ga ima ustrezna kontaktna oseba;
the name, address, telephone number, fax number and electronic address of, and position held by, the appropriate contact person;
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
ime, naslov, telefonska številka, številka faksa in elektronski naslov ter položaj, ki ga ima ustrezna kontaktna oseba, in
the name, address, telephone number, fax number and electronic address of, and position held by the appropriate contact person;
17 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
ime, naslov, telefonsko številko, številko telefaksa in elektronski naslov ter položaj, ki ga ima ustrezna kontaktna oseba;
name, address, telephone number, fax number and e-mail address of, and position held by, the appropriate contact person;
18 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0004
Kontrolna služba in kontaktna oseba:
Control service and contact person:
19 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
1. navedba vlagatelja zahtevka za revizijo in kontaktno osebo,
1. the issuer of the review claim and the contact person;
20 Končna redakcija
CELEX: 32004L0080
ime kontaktne osebe ali oddelka, pristojnega za obravnavo zadeve;
the contact person or the department responsible for handling the matter;
21 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Daje zgolj naslove kontaktnih oseb v posameznih oddelkih, a malokaj drugega.
Basic addresses for contact people in specific departments are provided, but little else.
22 Končna redakcija
CELEX: 41999D0007
svetovanje kontaktnim osebam za potnike ali prevoznike države pošiljateljice.
advice to contact persons for travellers or carriers of the State of origin of the seconded officers.
23 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
ime, naslov, telefonska številka, številka faksa in elektronski naslov kontaktne osebe;
name, address, telephone number, fax number and e-mail address of person to be contacted;
24 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
ime, naslov, telefonska številka, številka faksa in elektronski naslov kontaktne osebe;
the name, address, telephone number, fax number and e-mail address of the person to be contacted;
25 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
ime, naslov, telefonska številka, številka faksa in elektronski naslov kontaktne osebe, in
name, address, telephone number, fax number and e-mail address of person to be contacted; and
26 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32003R1946
(e) Kontaktna oseba za nadaljnje informacije.
(e) A contact point for further information.
27 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
Navedite imena, naslove, telefonske številke, številke faksa in elektronske naslove ustrezne kontaktne osebe zgoraj naštetih združenj za trgovino.
Provide the name, address, telephone number, fax number and e-mail address of the appropriate contact person for all trade associations listed above.
28 Končna redakcija
CELEX: 41999D0011
Dokumente si pristojni organi držav pogodbenic neposredno pošiljajo med seboj, podatke o kontaktnih osebah pa posredujejo organi za registriranje vozil (člen 3(2)).
Documents shall be transmitted directly between the competent authorities of the Contracting Parties, the contact details of which shall be furnished by the vehicle registration authorities (Article 3(2)).
29 Končna redakcija
CELEX: 32004R0874
O ugovorih in imenovanju kontaktnih točk se uradno obvešča v elektronski obliki ali po kurirju ali osebno ali po pošti s priporočenim pismom in potrdilom o prejemu.
Objections and designations of contact points shall be notified in the form of electronic mail, delivery by courier or in person, or by postal delivery effected by way of registered letter and acknowledgement of receipt.
30 Končna redakcija
CELEX: 41999D0011
Dokumente se pošilja preko pooblaščenih centralnih organov držav pogodbenice, če iz podatkov iz prvega stavka ni mogoče povzeti podatkov o kontaktnih osebah pristojnega organa.
These documents shall be transmitted via the designated central authorities of the Contracting Party if the contact details of the competent authority cannot be inferred from the information referred to in the first sentence.
31 Končna redakcija
finance
CELEX: 32000L0004
V teh opozorilih morajo biti navedene odgovornosti voznika, navodila za druge osebe v vozilu ter priporočilo, da se vozilo zapusti šele po odstranitvi ključa iz kontaktne ključavnice,
This information should indicate the responsibilities of the driver, including instructions for other occupants and the recommendation to leave the vehicle only if the key is removed from the ignition lock,
32 Končna redakcija
DRUGO
"kontaktno gospodarstvo" pomeni gospodarstvo, na katerem bi se afriška prašičja kuga lahko pojavila zaradi njegove lokacije, gibanja oseb, prašičev ali vozil ali na kakšen drug način;
"contact holding" shall mean a holding where African swine fever may have been introduced, whether as a result of the location, movement of persons, pigs or vehicles or in any other way;
33 Končna redakcija
CELEX: 32004R0874
Registratorji zahtevajo, da vsi vlagatelji predložijo točne in zanesljive kontaktne podrobnosti o vsaj eni fizični ali pravni osebi, odgovorni za tehnično delovanje zahtevanega domenskega imena.
Registrars shall require all applicants to submit accurate and reliable contact details of at least one natural or legal person responsible for the technical operation of the domain name that is requested.
34 Končna redakcija
finance
CELEX: 32000L0004
v časovnem intervalu od takrat, ko se kontaktni ključ preklopi iz vklopljenega na izklopljeno in/ali ko se ključ potegne iz kontaktne ključavnice, do takrat, ko se pri tem nobena od prednjih vrat ne odprejo toliko, da bi osebe iz vozila izstopile;
during the interval of time between the moment the ingnition has been switched from 'on' to 'off' and/or the key has been removed and the moment that neither of the two front doors has been opened sufficiently to permit egress of occupants;
35 Končna redakcija
CELEX: 32004R0874
Registratorji morajo od svojih strank zahtevati točne kontaktne podatke, kot so polno ime, naslov sedeža, telefonska številka in elektronski naslov kakor tudi informacije o fizični ali pravni osebi, ki je odgovorna za tehnične postopke domenskega imena.
Registrars should require accurate contact information from their clients, such as full name, address of domicile, telephone number and electronic mail, as well as information concerning a natural or legal person responsible for the technical operation of the domain name.
36 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002L0020
Te informacije morajo biti omejene na tiste, ki so potrebne za identifikacijo ponudnika, to so na primer matiène številke podjetij, kontaktne osebe ponudnika, naslov ponudnika, kratek opis omrežja ali storitve in predvideni datum zaèetka opravljanja dejavnosti.
This information must be limited to what is necessary for the identification of the provider, such as company registration numbers, and the provider's contact persons, the provider's address, a short description of the network or service, and an estimated date for starting the activity.
37 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
V primeru pristanišč, ki nimajo varnostnega načrta pristanišča (in zaradi tega nimajo varnostnega uradnika pristanišča), mora biti v centralni ali regionalni kontaktni točki navedena ustrezno usposobljena oseba na kopnem, ki lahko poskrbi, da se po potrebi v času obiska ladje uporabljajo ustrezni zaščitni ukrepi.
In the case of a port that does not have a PFSP (and therefore does not have a PFSO), the central or regional point of contact should be able to identify a suitably qualified person ashore who can arrange for appropriate security measures to be in place, if needed, for the duration of the ship's visit.
38 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(2) Javni razpis mora vsebovati podatke o naročniku, predmetu naročila, pogoje za sodelovanje, merila, čas in kraj dviga razpisne dokumentacije, čas in kraj oddaje ponudb, okvirni datum odločitve o sprejemu ponudbe in navedbo kontaktne osebe, ki nudi dodatne informacije. Vsebovani so lahko tudi drugi podatki, če naročnik ocenjuje, da so potrebni za obveščenost ponudnikov.
(2) Public invitation to tender shall contain information on the contractor, the contract object, conditions to participate, criteria, time and place of receipt of tender documentation, time and place of submission of tenders, approximate date of the decision on the award of contract, and reference of a contact person providing additional information. If contractors estimate that any other information is also necessary, it shall be included as well.
39 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Klasične, v glavnem tudi standardne vsebine, ki smo jih lahko našli na skoraj vseh straneh iz našega vzorca (izjema je stran Zelenih Slovenije), so: uvodna stran in slogani, strankarska osebna izkaznica (program, statut, vodstvo, regionalne liste), kontaktne informacije, informacije o spremembah na straneh, neka oblika sodelovanja obiskovalcev (anketa, mnenja), povezave z drugimi stranmi, namenjene volitvam, osveževanje novic, ki so povezane z dejavnostjo stranke, koledar predvolilnih soočenj in fotogalerija.
The pages in our sample contained classical, or rather standard elements (once again the Greens of Slovenia were an exception) that include: the introductory page and slogans, the party's profile (the program, statute, leadership, regional lists), contact information, information on changes made to the pages, some form of interaction with the visitors (polls, the possibility of posting an opinion), links to other sites related to the elections, news about parties' activities, a calendar of pre-election confrontations, and photo-galleries.
40 Končna redakcija
CELEX: 32004R1590
Širok razpon dejavnosti, ki jih izvajajo države članice (prek organov javnega sektorja ali fizičnih ali pravnih oseb) in različne mednarodne organizacije, in programi, kot je FAO, Evropski program sodelovanja za omrežja na področju genskih virov poljščin (ECP/GR), Posvetovalna skupina za mednarodne raziskave v kmetijstvu (CGIAR), Svetovni forum za raziskave v kmetijstvu (GFAR), Regionalne in subregionalne organizacije za kmetijske raziskave za razvoj (ARD), ki jih podpira Skupnost, Evropska regionalna kontaktna točka (ERFP) za nacionalne koordinatorje na področju upravljanja genskih virov rejnih živali, Program genskih virov evropskih gozdov (Euforgen) in s tem povezane zaveze, sprejete na tekoči ministrski konferenci o zaščiti gozdov v Evropi (MCPFE), katerega podpisnica je Skupnost, pozivajo k učinkoviti izmenjavi informacij in tesnemu sodelovanju med glavnimi akterji Skupnosti in ustreznimi organizacijami po vsem svetu glede ohranjanja, opisovanja, zbiranja in uporabe genskih virov v kmetijstvu, da bi povečali njihov pozitivni vpliv na kmetijstvo.
The wide range of activities carried out in the Member States (by a public-sector body or natural or legal persons) and by various international organisations and programmes such as FAO, the European Cooperative Programme for Crop Genetic Resources Networks (ECP/GR), the Consultative Group on International Agricultural Research (CGIAR), the Global Forum on Agricultural Research (GFAR), the Agricultural Research for Development (ARD) regional and subregional organisations supported by the Community, the European Regional Focal Point (ERFP) of National Coordinators for the Management of Farm Animal Genetic Resources, the European Forest Genetic Resources Programme (Euforgen) and the related commitments of the ongoing Ministerial Conference on the protection of forests in Europe (MCPFE), to which the Community is signatory, call for an effective information exchange and close coordination between the Community main actors and with the relevant organisations throughout the world with regard to the conservation, characterisation, collection and utilisation of genetic resources in agriculture so as to enhance their positive impact on agriculture.
41 Pravna redakcija
okolje
DRUGO
Kontaktna oseba, če je mogoče (naziv/stopnja in ime):
Contact person if applicable (title/grade and name):
42 Pravna redakcija
DRUGO
Ime osebe ali podjetja v schengenskih državah, ki vas vabi, ter kontaktna oseba v podjetju.
Name of host or company in the Schengen States and contact person in host company.
43 Pravna redakcija
DRUGO
Imena kontaktnih oseb:
Names of contacts:
44 Pravna redakcija
regionalni razvoj
CELEX: 32003E0092
Predsednik Vojaškega odbora EU (CEUMC) jeglavna kontaktna oseba za stike s poveljnikom operacije.
The CEUMC acts as the primary point of contact with the Operation Commander.
45 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32003R1946
` kontaktna oseba` pomeni subjekt, ki ga pogodbenica v svojem imenu določi za sodelovanje s Sekretariatom;
'focal point' means the entity designated by a Party to be responsible on its behalf for liaising with the Secretariat;
46 Pravna redakcija
DRUGO
Kadar država članica imenuje nacionalnega korespondenta, je ta lahko hkrati kontaktna oseba za stike Evropske pravosodne mreže.
Where a Member State appoints a national correspondent, he may be a contact point of the European Judicial Network.
47 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32003R1946
Pristojni organi in kontaktne osebe
Competent authorities and focal points
48 Pravna redakcija
DRUGO
"kontaktna oseba" pomeni pravno osebo določene pogodbenice iz člena 5, odgovorno za prejemanje in pošiljanje podatkov, kakor je določeno v členih 13 in 16;
focal point means the entity of a Party referred to in Article 5 responsible for receiving and submitting information as provided for in Articles 13 and 16;
49 Pravna redakcija
DRUGO
Vsak član EUEB imenuje kontaktno osebo.
Each member of the EUEB shall designate a contact person.
50 Pravna redakcija
DRUGO
Imenovanje pristojnih organov in kontaktne osebe
Designation of competent authorities and focal point
Prevodi: sl > en
1–50/177
kontaktna oseba