Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/1000
kontrola meje
1 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
POLITIKA GLEDE MEJNE KONTROLE, AZILA IN PRISELJEVANJA
POLICIES ON BORDER CHECKS, ASYLUM AND IMMIGRATION
2 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-59
Za olajšanje medsebojne trgovine pogodbenice poenostavijo mejne kontrole in formalnosti.
In order to facilitate trade between them, the Contracting Parties shall simplify border controls and formalities.
3 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
Zadevni carinski upravi na skupnih mejnih prehodih izvajata skupne kontrole, kadar koli je to mogoče.
At common border crossings, the Customs administrations concerned shall, whenever possible, operate joint controls.
4 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-89
Za pospešitev prestopa blaga čez mejo in boljši carinski nadzor se lahko na posameznih mejnih prehodih uvede kontrolna listina.
In order to accelerate border crossing of goods and to improve customs controls, a control document may be introduced at individual border crossing points.
5 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Tako sprejeti ukrepi se začnejo uporabljati takoj, upoštevajo interese vseh zadevnih strank in nimajo za posledico mejnih kontrol.
The measures thus decided on shall be applicable forthwith, shall take account of the interests of all parties concerned and shall not entail frontier controls.
6 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-62
Pogodbenice okrepijo sodelovanje med organi mejne kontrole, tako da med drugim vzpostavijo in vzdržujejo neposredne komunikacijske poti.
6 Parties shall strengthen co-operation among border control agencies by, inter alia, establishing and maintaining direct channels of communication.
7 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-89
c) »Mednarodna konvencija« pomeni Mednarodno konvencijo o usklajevanju mejnih kontrol blaga, ki je bila sklenjena v Ženevi 21. oktobra 1982.
c) »International Convention« will mean the International Convention on the Harmonization of Frontier Controls of Goods, concluded at Geneva on 21 October 1982;
8 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
ob upoštevanju odločitve, ki jo sprejme Svet o odstranitvi kontrol na notranjih mejah po tem, ko je preveril, da so potrebni pogoji v ta namen izpolnjeni,
Considering the decision to be taken by the Council to remove controls at internal borders after it has verified that the necessary conditions to that effect have been met;
9 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
OB UPOŠTEVANJU potrebe držav članic, da zagotovijo učinkovito kontrolo na svojih zunanjih mejah, kadar je to primerno, v sodelovanju s tretjimi državami
TAKING INTO ACCOUNT the need of the Member States to ensure effective controls at their external borders, in cooperation with third countries where appropriate,
10 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
a) pravosodje in notranje zadeve (okrepitev pravosodnega sistema, kontrola na zunanjih mejah, strategija za boj proti korupciji, okrepitev kazenskega pregona);
(a) justice and home affairs (strengthening of the judicial system, external border controls, anti-corruption strategy, strengthening of law enforcement capacities);
11 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-89
ob upoštevanju obveznosti, ki sta jih pogodbenici prevzeli z Mednarodno konvencijo o usklajevanju mejnih kontrol blaga, sklenjeno v Ženevi 21. oktobra 1982, ter
considering the commitments that the Parties assumed with the International Convention on the Harmonisation of Frontier Controls of Goods, concluded in Geneva on 21 October 1982, and
12 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
(b) Poglavje 4 Naslova III Konvencije z dne 19. junija 1990 o izvajanju Schengenskega sporazuma z dne 14. junija 1985 o postopni odpravi kontrol na skupnih mejah;
(b) Title III, Chapter 4 of the Convention of 19 June 1990 implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 on the gradual abolition of checks at common borders;
13 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-2
Če se stanje ne spremlja stalno, se šteje, da vrednosti ustrezajo mejnim vrednostim, če povprečje odčitkov pri posamezni kontroli ne preseže mejne vrednosti.
In the case of discontinuous emission monitoring, compliance is achieved if the average reading per check does not exceed the value of the limit.
14 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-20
c) pri usklajevanju skupnih nalog mejne kontrole in nadzora ter drugih operacij na skupni državni meji ali na posameznih obmejnih območjih, kjer sodelujejo pogodbenice;
c) in coordinating joint tasks of border checks and control as well as other operations at the common state border or in individual border areas involving the cooperation of the Contracting Parties;
15 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-62
Pogodbenice brez poseganja v mednarodne obveznosti v zvezi s prostim pretokom oseb poostrijo mejno kontrolo, ki je potrebna za preprečevanje in odkrivanje trgovine z ljudmi.
1 Without prejudice to international commitments in relation to the free movement of persons, Parties shall strengthen, to the extent possible, such border controls as may be necessary to prevent and detect trafficking in human beings.
16 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(1) Kot začasni instrument se ustanovi schengenski vir za pomoč upravičenim državam članicam med 1. majem 2004 in koncem leta 2006 pri financiranju ukrepov na novih zunanjih mejah Unije za izvajanje schengenskega pravnega reda in kontrole na zunanjih mejah.
A Schengen Facility is hereby created as a temporary instrument to help beneficiary Member States between 1 May 2004 and the end of 2006 to finance actions at the new external borders of the Union for the implementation of the Schengen acquis and external border control.
17 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Protokol o stališču Združenega kraljestva in Irske glede politik mejnih kontrol, azila in priseljevanja ter pravosodnega sodelovanja v civilnih zadevah in policijskem sodelovanju
Protocol on the position of the United Kingdom and Ireland on policies in respect of border controls, asylum and immigration, judicial cooperation in civil matters and on police cooperation
18 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
PROTOKOL O STALIŠČU ZDRUŽENEGA KRALJESTVA IN IRSKE GLEDE POLITIK MEJNIH KONTROL, AZILA IN PRISELJEVANJA TER PRAVOSODNEGA SODELOVANJA V CIVILNIH ZADEVAH IN POLICIJSKEGA SODELOVANJA
PROTOCOL ON THE POSITION OF THE UNITED KINGDOM AND IRELAND ON POLICIES IN RESPECT OF BORDER CONTROLS, ASYLUM AND IMMIGRATION, JUDICIAL COOPERATION IN CIVIL MATTERS AND ON POLICE COOPERATION
19 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2003-126
c) izmenjave informacij, znanja in izkušenj na področju mejne kontrole ter materialne in tehnične podpore v službah kontrole potnih listov z namenom odkrivanja ponarejenih in spremenjenih potovalnih dokumentov in preprečevanja nezakonitega vstopa in nedovoljenega priseljevanja;
c) Exchange of information, knowledge and experience in the field of border controls, as well as material and technical support of the passport control services in order to detect forged and altered travel documents and prevent illegal entry and illicit immigration.
20 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(2) Združeno kraljestvo izvršuje kontrolo oseb, ki prehajajo zunanje meje suverenih con, v skladu z zavezami iz Četrtega dela Priloge k Protokolu št. 3 Akta o pristopu z dne 16. aprila 2003.
The United Kingdom shall exercise controls on persons crossing the external borders of the Sovereign Base Areas in accordance with the undertakings set out in Part Four of the Annex to Protocol No 3 to the Act of Accession of 16 April 2003.
21 Objavljeno
finance
WTO: Predodpremna kontr-Uvozna dovoljenja
Članice uporabnice zagotavljajo, da subjekti predodpremne kontrole obravnavajo vse informacije, ki jih prejmejo v postopku predodpremne kontrole kot poslovno zaupne do te meje, do katere take infomacije niso že bile objavljene ali splošno razpoložljive tretjim ali pa so na drug način že javne.
User Members shall ensure that preshipment inspection entities treat all information received in the course of the preshipment inspection as business confidential to the extent that such information is not already published, generally available to third parties, or otherwise in the public domain.
22 Objavljeno
EU
Ur. l. RS, št. MP 2005-36
e) žiga mejne kontrole mejnega prehoda tretje države na skupni meji z zaprošenim pogodbenikom ob upoštevanju načrta potovanja in datuma, ko je oseba v postopku ponovnega sprejema prestopila mejo.
e) border control stamp of a third country border crossing point at the common border with the requested Contracting Party, taking into account the itinerary and the date of the border crossing of the person in the process of readmission.
23 Objavljeno
finance
WTO: Sanitarni in fitosanitarni ukrepi
(c) so zahteve po informacijah omejene na potrebno za ustrezne postopke kontrole, pregleda in odobritve, vključno z odobritvijo uporabe dodatkov ali z določitvijo meja toleranc za kontaminante v hrani, pijači ali krmi;
(c) information requirements are limited to what is necessary for appropriate control, inspection and approval procedures, including for approval of the use of additives or for the establishment of tolerances for contaminants in food, beverages or feedstuffs;
24 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
g) področje mejnih kontrol, zlasti kar zadeva organizacijo, usposabljanje, najboljše prakse in delovne ukrepe, uporabljene na terenu, in, kjer je to ustrezno, zagotavljanje opreme, ob upoštevanju možne dvojne rabe te opreme.
(g) the field of border controls, on issues related to organisation, training, best practices and other operational measures on the ground and where relevant, equipment, while being aware of the potential dual-use of such equipment.
25 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-89
Pogodbenici bosta storili vse potrebno za odpravljanje zastojev na mejnih prehodih tako, da v prostoru med izstopno in vstopno kontrolno točko pogodbenic ne bo nastajala strnjena kolona, ki bi preprečevala hiter prehod vozil iz ene države v drugo.
The Parties will take all possible measures to eliminate the bottlenecks at border crossing points, so that there are no solid queues between the check point of exit and the check point of entry of the Parties, such as would impede the expeditious movements of vehicles from one country to another.
26 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-35
ker se zavedajo, da se je treba izogniti ukrepom, ki bi utegnili otežiti zakonito mednarodno trgovino ali povzročiti, da postane mejna kontrola neizvedljiva ali otežena, kar bi bilo v nasprotju s sodobnimi cilji prostega pretoka blaga in gibanja oseb,
Aware of the need to avoid measures that may hamper legitimate international trade or result in impracticable or unduly onerous frontier controls that conflict with modern goals of freedom of movement of goods and of persons,
27 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
Kadar namerava carina na skupnem mejnem prehodu ustanoviti nov carinski urad ali spremeniti obstoječega, če je le mogoče, sodeluje s sosednjo carino pri ustanovitvi carinskega urada ob carinskem uradu druge države za lažje izvajanje skupnih kontrol.
Where the Customs intend to establish a new Customs office or to convert an existing one at a common border crossing, they shall, wherever possible, co-operate with the neighbouring Customs to establish a juxtaposed Customs office to facilitate joint controls.
28 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-30
5.5.28 Častnike je mogoče prositi tudi, da dajo pojasnilo o mejah, oddelkov, ki ne prepuščajo vode, odprtin v njih, skupaj s sredstvi za zapiranje, in položajih vseh njihovih kontrolnih naprav ter programih za popravke vseh seznamov zaradi vdora vode.
5.5.28 The officers may also be asked to explain about the boundaries of the watertight compartments, the openings therein with the means of closure and position of any controls thereof and the arrangements for the correction of any list due to flooding.
29 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Da pravilno delovanje notranjega trga ne bi bilo ovirano, izvrševanje nacionalnih predpisov novih držav članic v prehodnih obdobjih iz Prilog od V do XIV k Aktu o pristopu z dne 16. aprila 2003 ne sme imeti za posledico mejnih kontrol med državami članicami.
In order not to hamper the proper functioning of the internal market, the enforcement of the new Member States' national rules during the transitional periods referred to in Annexes V to XIV to the Act of Accession of 16 April 2003 shall not lead to border controls between Member States.
30 Objavljeno
obramba
DRUGO: Dokument v pomoč
Konvencija Združenih narodov o onesnaževanju zraka na velike razdalje preko meja (Uradni list RS, št. 9/92), ki vsebuje več protokolov (drugi se nanaša na kontrolo žveplovega dioksida, pripravljajo pa se tudi novi, npr. za VOC, SO2, NOx, težke kovine, POP...).
The UN Convention on Long-Range Transboundary Air Pollution (UN/ECE CLRTAP), with several protocols (the second refers to the control of sulphur dioxide; new protocols are in preparation, e.g. for VOC, SO2, NOx, heavy metals, POP, etc.).
31 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2005-94
Do začetka veljavnosti sporazuma med državami članicami o ureditvi prehajanja zunanjih meja, se država članica, ki dovoljuje tranzit brez vizuma skozi tranzitno cono svojih letališč, ne šteje za odgovorno za kontrolo vstopa potnikov, ki ne zapustijo tranzitne cone.
Pending the entry into force of an agreement between Member States on arrangements for crossing external borders, the Member State which authorizes transit without a visa through the transit zone of its airports shall not be regarded as responsible for control on entry, in respect of travellers who do not leave the transit zone.
32 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
drugi, tretji in četrti odstavek 1. člena, in drugi, tretji in četrti pododstavek prvega odstavka 3. člena Protokola o stališču Združenega kraljestva in Irske glede politik mejnih kontrol, azila in priseljevanja ter pravosodnega sodelovanju v civilnih zadevah in policijskega sodelovanja
Article 1, second, third and fourth paragraphs, and Article 3(1), second, third and fourth subparagraphs, of the Protocol on the position of the United Kingdom and Ireland on policies in respect of border controls, asylum and immigration, judicial cooperation in civil matters and on police cooperation,
33 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2005-49
(c) določb o medsebojni pravni pomoči v kazenskih zadevah Konvencije z dne 19. junija 1990 o izvajanju Schengenskega sporazuma z dne 14. junija 1985 o postopni odpravi mejnih kontrol na skupnih mejah (v nadaljevanju "Schengenska izvedbena konvencija"), ki niso razveljavljene na podlagi drugega odstavka 2. člena;
(c) the provisions on mutual assistance in criminal matters of the Convention of 19 June 1990 implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 on the gradual abolition of checks at common borders (hereinafter referred to as the 'Schengen Implementation Convention') which are not repealed pursuant to Article 2(2);
34 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2011-16
Pri vstopu na ozemlje Republike Slovenije po tranzitu čez ozemlje ene ali več držav, za katere po odpravi notranjih mejnih kontrol in omejitev gibanja oseb v celoti veljajo določbe schengenskega pravnega reda, teh devetdeset (90) dni začne teči z dnem prehoda zunanje meje območja prostega gibanja, ki ga sestavljajo navedene države.
When entering the territory of the Republic of Slovenia after transiting through the territory of one or more States to which the provisions are fully applicable concerning the abolition of internal border controls and of restrictions on the movement of persons, as set out in the Schengen acquis, the 90 (ninety) days shall become effective as of the date of crossing the external border limiting the free movement area formed by the aforesaid States.
35 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Združeno kraljestvo lahko ne glede na III-130. in III-265. člen Ustave, druge njene določbe, katere koli ukrepe, sprejete na njeni podlagi, ali mednarodne pogodbe, ki so jih sklenile Unija ali Unija in njene države članice z eno ali več tretjimi državami, izvaja na svojih mejah z drugimi državami članicami takšno kontrolo oseb, ki želijo vstopiti v Združeno kraljestvo, kakršna se mu zdi potrebna zaradi:
The United Kingdom shall be entitled, notwithstanding Articles III-130 and III-265 of the Constitution, any other provision of the Constitution, any measure adopted under the Constitution, or any international agreement concluded by the Union or by the Union and its Member States with one or more third States, to exercise at its frontiers with other Member States such controls on persons seeking to enter the United Kingdom as it may consider necessary for the purpose:
36 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Druge države članice lahko na svojih mejah ali na kateri koli točki vstopa na njihovo ozemlje takšno kontrolo izvajajo pri osebah, ki želijo vstopiti na njihovo ozemlje iz Združenega kraljestva ali s katerega koli ozemlja, za katerega zunanje odnose je za enake namene, navedene v 1. členu tega protokola, odgovorno Združeno kraljestvo, ali iz Irske, kolikor se določbe 1. člena tega protokola uporabljajo za Irsko.
The other Member States shall be entitled to exercise at their frontiers or at any point of entry into their territory such controls on persons seeking to enter their territory from the United Kingdom or any territories whose external relations are under its responsibility for the same purposes stated in Article 1 of this Protocol, or from Ireland as long as the provisions of Article 1 of this Protocol apply to Ireland.
37 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2009-84
Zakoni in drugi predpisi ene pogodbenice, ki se nanašajo na prihod potnikov, posadk ali tovora na zrakoplovu na njeno ozemlje, zadrževanjem na njem in odhod z njega (vključno s predpisi o vstopu, mejni kontroli, preseljevanjem, potnimi listinami, carini, karanteni ali za pošto s poštnimi predpisi), veljajo tudi za potnike, posadke ali tovor prevoznikov druge pogodbenice, ki vstopajo na ozemlje prve pogodbenice, so na njem ali odhajajo z njega.
While entering, within, or leaving the territory of one Contracting Party, the laws and regulations applicable within that territory relating to the admission to or departure from its territory of passengers, crew or cargo on aircraft (including regulations relating to entry, clearance, immigration, passports, customs and quarantine or, in the case of mail, postal regulations) shall be complied with by, or on behalf of, such passengers, crew or cargo of the other Contracting Party's air carriers.
38 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2008-40
Zakoni in drugi predpisi ene pogodbenice, ki se nanašajo na prihod potnikov, posadk ali tovora na zrakoplovu na njeno ozemlje, zadrževanje na njem in odhod z njega (vključno s predpisi o vstopu, mejni kontroli, priseljevanju, potnih listinah, carini, karanteni ali za pošto s poštnimi predpisi), veljajo tudi za potnike, posadke ali tovor letalskih družb druge pogodbenice, ki vstopajo na ozemlje prve pogodbenice, so na njem ali z njega odhajajo.
While entering, within, or leaving the territory of one Party, the laws and regulations applicable within that territory relating to the admission to or departure from its territory of passengers, crew or cargo on aircraft (including regulations relating to entry, clearance, immigration, passports, customs and quarantine or, in the case of mail, postal regulations) shall be complied with by, or on behalf of, such passengers, crew or cargo of the other Party's airlines.
39 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
OB SKLICEVANJU na to, da so bile določbe schengenskega pravnega reda, ki ga sestavljajo sporazumi o postopni odpravi kontrol na skupnih mejah, ki so jih podpisale nekatere države članice Evropske unije dne 14. junija 1985 in 19. junija 1990 v Schengnu, in z njimi povezani sporazumi ter predpisi, sprejeti na njihovi podlagi, s protokolom, priloženim Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti, vključene v okvir Evropske unije,
RECALLING that the provisions of the Schengen acquis consisting of the Agreements on the gradual abolition of checks at common borders, signed by some Member States of the European Union in Schengen on 14 June 1985 and on 19 June 1990, as well as related agreements and rules adopted on the basis of these agreements, have been integrated into the framework of the European Union by a Protocol annexed to the Treaty on European Union and to the Treaty establishing the European Community;
40 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-93
(b) svojimi zakoni in predpisi v zvezi s prihodom potnikov, članov posadke in tovora, vključno s pošto (kot so predpisi v zvezi z vstopom, mejno kontrolo, tranzitom, varovanjem v civilnem letalstvu, priseljevanjem, potnimi listinami, carino in karanteno) na njeno ozemlje, zadrževanjem na njem ali odhodom z njega s strani letalskih prevoznikov in takih potnikov, članov posadke in tovora, vključno s pošto, pri tranzitu prek navedenega ozemlja, prihodu nanj, odhodu z njega ali zadrževanju na njem.
(b) its laws and regulations relating to the admission to, remaining in, or departure from its territory of passengers, crew members and cargo including mail (such as regulations relating to entry, clearance, transit, civil aviation security, immigration, passports, customs and quarantine) by airlines and by or on behalf of such passengers, crew members and cargo including mail, upon transit of, admission to, departure from and while within the said territory.
41 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Pravila in ureditve Unije o tranzitu oseb po kopnem med območjem Kaliningrada in drugimi deli Ruske federacije in še posebej Uredba Sveta (ES) št. 693/2003 z dne 14. aprila 2003 o ustanovitvi posebnega Poenostavljenega tranzitnega dokumenta (FTD), Poenostavljenega železniškega tranzitnega dokumenta (FRTD) in o spremembah Skupnih konzularnih navodil in Skupnega priročnika same po sebi ne odložijo ali preprečijo polnega sodelovanja Litve v schengenskem pravnem redu, vključno z odstranitvijo kontrole na notranjih mejah.
The Union rules and arrangements on transit of persons by land between the region of Kaliningrad and other parts of the Russian Federation, and in particular the Council Regulation (EC) No 693/2003 of 14 April 2003 establishing a specific Facilitated Transit Document (FTD), a Facilitated Rail Transit Document (FRTD) and amending the Common Consular Instructions and the Common Manual, shall not in themselves delay or prevent the full participation of Lithuania in the Schengen acquis, including the removal of internal border controls.
42 Končna redakcija
DRUGO
mejna kontrola
border control
43 Končna redakcija
CELEX: 41998D0026
mejna kontrola in varovanje zunanje meje,
external border checks and surveillance,
44 Končna redakcija
CELEX: 41998D0026
mejna kontrola in varovanje zunanje meje:
External border checks and surveillance
45 Končna redakcija
CELEX: 41994D0001
Posvetovanje o nadomestnih mejnih kontrolah
Consultation in the event that alternative border checks are carried out
46 Končna redakcija
DRUGO
Kontrolo blaga izvajajo ustrezni mejni carinski uradi.";
Corresponding border customs offices are in charge of the control of goods";
47 Končna redakcija
DRUGO
Zgornje kontrolne meje (ZKM) in spodnje kontrolne meje (SKM) za budrino kontrolo so med vrednostmi A = 1,4 oziroma A = 0,4.
The upper control limits (UCL) and lower control limits (LCL) for the guinea pig control are between OD values 1,4 and 0,4 respectively.
48 Končna redakcija
CELEX: 41995D0020
Prehod notranjih meja je mogoč kjerkoli brez osebne kontrole.
Internal borders may be crossed at any point without any checks on persons being carried out.
49 Končna redakcija
CELEX: 32004R0282
En izvod CVED shrani uradni veterinar na mejni kontrolni točki.
A copy of the CVED shall be kept by the official veterinarian at the border inspection post.
50 Končna redakcija
CELEX: 32004R0136
Uradni veterinar na mejni kontrolni točki obdrži eno kopijo SVVD.
The official veterinarian at the border inspection post shall retain a copy of the CVED.
Prevodi: sl > en
1–50/1000
kontrola meje