Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/95
kontrola porekla
1 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2002-49
Države pogodbenice zagotovijo spoštovanje načela nediskriminacije glede državljanstva ali kraja sedeža prevoznika in porekla ali mesta prihoda avtobusa, zlasti v zvezi z določbami o davščinah iz VI. dela ter kontrolo in kaznimi iz IX. dela.
Contracting Parties shall ensure that the principle of non-discrimination on the grounds of the nationality or the place of establishment of the transport operator, and of the origin or destination of the bus or coach, is applied, in particular with regard to fiscal provisions as established in Section VI as well as control and penalties as established in Section IX.
2 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
Sporazum o kmetijstvu, 19. člen; Sporazum o uporabi sanitarnih in fitosanitarnih ukrepov, prvi odstavek 11. člena; Sporazum o tekstilu in oblačilih, četrti odstavek 8. člena; Sporazum o tehničnih ovirah v trgovini, prvi odstavek 14. člena; Sporazum o ukrepih na področju vlaganj, ki vplivajo na trgovino, 8. člen; Sporazum o izvajanju VI. člena GATT 1994, drugi odstavek 17. člena; Sporazum o izvajanju VII. člena GATT 1994, drugi odstavek 19. člena; Sporazum o predodpremni kontroli, 7. člen; Sporazum o pravilih o poreklu blaga, 7. člen; Sporazum o postopkih za izdajanje uvoznih dovoljenj, 6. člen; Sporazum o subvencijah in izravnalnih ukrepih, 30. člen; Sporazum o posebnih zaščitnih ukrepih, 14. člen; Sporazum o trgovinskih vidikih pravic intelektualne lastnine, 64.1 člen; ter vse ustrezne določbe o posvetovanju v večstranskih trgovinskih sporazumih, kot jih določajo pristojni organi vsakega sporazuma in so sporočeni DSB.
Agreement on Agriculture, Article 19; Agreement on the Application of Sanitary and Phytosanitary Measures, paragraph 1 of Article 11; Agreement on Textiles and Clothing, paragraph 4 of Article 8; Agreement on Technical Barriers to Trade, paragraph 1 of Article 14; Agreement on Trade-Related Investment Measures, Article 8; Agreement on Implementation of Article VI of GATT 1994, paragraph 2 of Article 17; Agreement on Implementation of Article VII of GATT 1994, paragraph 2 of Article 19; Agreement on Preshipment Inspection, Article 7; Agreement on Rules of Origin, Article 7; Agreement on Import Licensing Procedures, Article 6; Agreement on Subsidies and Countervailing Measures, Article 30; Agreement on Safeguards, Article 14; Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights, Article 64.1; and any corresponding consultation provisions in Plurilateral Trade Agreements as determined by the competent bodies of each Agreement and as notified to the DSB.
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0260
Komisija je z Uredbo (ES) št. 337/2003 [4] opustila uporabo režima dvojne kontrole za nekatere tekstilne izdelke s poreklom iz Ukrajine.
The Commission has by Regulation (EC) No 337/2003(4), suspended the application of the double-checking regime to one textile product originating in Ukraine.
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0136
Vsako veterinarsko ali javnozdravstveno spričevalo ali dokument, ki spremlja pošiljko proizvodov s poreklom iz tretje države, predloženo mejni kontrolni točki, je treba pregledati, da se potrdi, kakor je primerno:
Each certificate or document for animal health or public health which accompanies a consignment of products originating in a third country and presented to the border inspection post must be inspected in order to confirm as appropriate:
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0264
Indijski in pakistanski organi so dali Komisiji uradno zagotovilo, da se pristnost in kakovostne zahteve, ki veljajo za riž basmati, uvožen v Skupnost in s poreklom iz Indije, ter riž basmati sort "Kernel Basmati" in "Super Basmati" s poreklom iz Pakistana, ki so ju potrdili pristojni organi države proizvajalke, lahko preverijo z analizami DNA, ki jo opravi država proizvajalka kot del ciljnih ali naključnih kontrol dejavnosti, kjer obstaja nevarnost goljufije.
The Indian and Pakistani authorities have respectively given the Commission formal assurances that the authenticity and quality requirements governing Basmati rice imported into the Community and originating in India and Basmati rice of the varieties "Kernel Basmati" and "Super Basmati "originating in Pakistan, certified by the competent authorities of the producer country, can be checked by DNA analyses to be carried out in the producer countries as part of targeted or random controls of operations at risk of fraud.
6 Pravna redakcija
DRUGO
Kakovostna in vrhunska vina (s kontroliranim poreklom)
Quality wine (wine of designated origin)
7 Pravna redakcija
DRUGO
Grozdje za pridelavo vina (vino s kontroliranim poreklom)
Grapes for wine making (wine of designated origin)
8 Pravna redakcija
promet
Postopki za kontrolo porekla zgoraj navedenih izdelkov so določeni v Protokolu A.
The procedures for control of the origin of the products referred to above are laid down in Protocol A.
9 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R0337
o opustitvi uporabe režima dvojne kontrole za določene tekstilne izdelke s poreklom iz Ukrajine
suspending the application of the double-checking regime to certain textile products originating in Ukraine
10 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992R3944
o uvedbi sistema dvojne kontrole za nadzor nad nekaterimi tekstilnimi izdelki s poreklom iz Bangladeša
introducing a double checking system for monitoring certain textile products originating in Bangladesh
11 Pravna redakcija
DRUGO
Kontrolno spričevalo je za pošiljko hmelja mogoče izdati samo, če jo spremlja deklaracija, ki jo je izdal uradni organ države porekla in ki navaja državo porekla tega hmelja.
A control attestation may be issued for a consignment of hops only if the consignment is accompanied by a declaration which has been issued by an official body of the country of origin and which indicates the country of origin of the hops in question.
12 Pravna redakcija
DRUGO
ker bi bilo treba za preprečitev zlorabe kontrolnega spričevala tako spričevalo izdati samo, če je bilo dokazano poreklo pošiljke hmelja;
whereas, to avoid abuse of the control attestation, such an attestation should be issued only if the origin of the hop consignment has been proved;
13 Pravna redakcija
promet
Za izvoz tekstilnih izdelkov, naštetih v Prilogi II in s poreklom iz Romunije, v Skupnost velja sistem dvojne kontrole, kot je določeno v Dodatku A.
Exports to the Community of textile products listed in Annex II and originating in Romania shall be subject to a double-checking system as specified in Appendix A.
14 Pravna redakcija
DRUGO
ker ta kontrolna spričevala dajejo zelo malo informacij v zvezi z značilnostmi proizvoda in nič informacij o njegovem poreklu in letu spravila pridelka;
whereas these control attestations provide only very little information as regards the characteristics of the product and no information at all on its origin and year of harvest;
15 Pravna redakcija
promet
Poreklo izdelkov, ki jih zajema ta sporazum, se določa v skladu s pravil, ki veljajo v Skupnosti in po postopku za kontrolo poreka izdelkov, navedenih v Protokolu A.
The origin of the products covered by this Agreement shall be determined in accordance with the rules in force in the Community and the procedures for control of the origin of the products set out in Protocol A.
16 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1428
Kontrolne postopke in certifikacijo proizvoda opravlja imenovana državna služba na podlagi veljavne zakonodaje za proizvode z označbo porekla in geografsko oznako.
Control procedures and certification of the product will be carried out by the designated State agencies on the basis of the legislation in force for designated origin and geographical indication products.
17 Pravna redakcija
promet
Če po tem členu sistem nadzora vzpostavi Skupnost, Romunija uporablja ustrezne določbe o dvojni kontroli, uvrščanju in potrdilih o poreklu, določene v Dodatku A.
Where a surveillance system is established under this Article by the Community, the relevant provisions on double-checking, classification and certification of origin laid down in Appendix A shall be applied by Romania.
18 Pravna redakcija
DRUGO
Za izvajanje te uredbe so “izdelki po poreklu” in metode za kontroliranje porekla teh izdelkov določeni v skladu z ustreznimi veljavnimi predpisi Skupnosti.
For the purposes of this Regulation, the term 'originating products' and the methods for controlling the origin of those products shall be as defined by the relevant Community rules in force.
19 Pravna redakcija
promet
Naknadna kontrola obrazcev A.RL.2 se opravi naključno ali kadar carinski organi države uvoznice utemeljeno dvomijo o pravem poreklu zadevnega blaga ali njegovih sestavnih delov.
Verification of form A.RL. 2 is carried out at random or whenever the customs authorities of the importing country have reasonable doubt as to the true origin of the goods in question or of constituents thereof.
20 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003R1798
kadar se šteje, da je obdavčitev izvedena v namembni državi članici in je učinkovitost kontrolnega sistema nujno odvisna od informacij, ki jih zagotovi država članica porekla;
where taxation is deemed to take place in the Member State of destination and the effectiveness of the control system necessarily depends on the information provided by the Member State of origin;
21 Pravna redakcija
promet
Če uvoz izdelkov iz kategorije 8 s poreklom iz Nepala doseže 2 % skupnega uvoza iz preteklih let iz vseh virov izdelkov iz te kategorije v Skupnost, zanje avtomatično velja sistem dvojne kontrole.
Should imports of products of category 8 originating in Nepal reach 2 % of the preceding years total imports into the Community from all sources of products in that category, they will be subject automatically to the double-checking system.
22 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0136
Vsako veterinarsko ali javnozdravstveno spričevalo ali dokument, ki spremlja pošiljko proizvodov s poreklom iz tretje države, predloženo mejni kontrolni točki, je treba pregledati, da se potrdi, kakor je primerno:
Each certificate or document for animal health or public health which accompanies a consignment of products originating in a third country and presented to the border inspection post must be inspected in order to confirm as appropriate:
23 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1291
Poreklo proizvodnje zaščitene označbe porekla kruha "Pane di Altamura" potrdi kontrolni organ iz točke 4.7, na podlagi izpolnjevanja številnih zahtev, ki jih morajo proizvajalci izpolniti v celotnem ciklusu proizvodnje.
The origin of production of the PDO 'Pane di Altamura' is certified by the inspection body referred to in point 4.7, subject to compliance with many requirements to be met by the producers concerned throughout the production cycle.
24 Pravna redakcija
DRUGO
Režim dvojne kontrole in druge sorodne zadeve v zvezi z izvozom tekstilnih izdelkov s poreklom iz Hrvaške v Skupnost in s poreklom iz Skupnosti na Hrvaško so določeni v sporazumu med Evropsko skupnostjo in Republiko Hrvaško o trgovini s tekstilnimi izdelki, parafiranem dne 8. novembra 2000, ki se začasno uporablja od 1. januarja 2001.
The double-checking arrangements and other related issues regarding exports of textile products originating in Croatia to the Community and originating in the Community to Croatia are stipulated in the Agreement between the European Community and the Republic of Croatia on trade in textile products initialled on 8 November 2000 and provisionally applied since 1 January 2001.
25 Pravna redakcija
promet
CELEX: 31992R3944
Brez poseganja v določbo člena 2 se za uvoz kategorije izdelkov s poreklom iz Bangladeša, navedenih v Prilogi 1 k tej uredbi, v Skupnost do 31. decembra 1992 uporablja sistem dvojne kontrole, opisan v Prilogi VI k Uredbi (EGS) št. 4136/86.
Without prejudice to the provision of Article 2, imports into the Community of the category of products originating in Bangladesh and specified in the Annex 1 hereto shall be subject, until 31 December 1992, to the double-checking system described in Annex VI to Regulation (EEC) No 4136/86.
26 Pravna redakcija
DRUGO
Če Komisija ne prejme nobenih ugovorov po členu 7, se ime vpiše v register, ki ga vodi Komisija pod naslovom 'Register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb', ki vsebuje imena zadevnih skupin in zadevnih kontrolnih organov.
If no statement of objections is notified to the Commission in accordance with Article 7, the name shall be entered in a register kept by the Commission entitled 'Register of protected designations of origin and protected geographical indications', which shall contain the names of the groups and the inspection bodies concerned.
27 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0550
V interesu javnega zdravja bi države članice morale Komisiji zagotoviti redna poročila o analitičnih rezultatih uradnih kontrol, ki se opravijo na pošiljkah zemeljskih oreškov in proizvodih iz zemeljskih oreškov s poreklom ali poslanih s Kitajske.
In the interests of public health, Member States should provide the Commission with periodical reports of all analytical results of official controls carried out in respect of consignments of peanuts and products derived from peanuts originating in or consigned from China.
28 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0552
Države članice predložijo Komisiji vsake tri mesece poročilo o analitičnih rezultatih uradnih kontrol pošiljk posušenih fig, lešnikov in pistacij in nekaterih proizvodov iz posušenih fig, lešnikov in pistacij s poreklom ali poslanih iz Turčije.
Member States shall submit to the Commission every three months a report of all analytical results of official controls on consignments of dried figs, hazelnuts and pistachios and certain products derived thereof originating in or consigned from Turkey.
29 Pravna redakcija
promet
Za izvoz izdelkov laoškega porekla, za katere veljajo količinske omejitve ali sistem dvojne kontrole, ki ga ne zajemajo laoška izvozna dovoljenja, izdana v skladu z določbami tega protokola, lahko pristojni organi Skupnosti zavrnejo izdajo uvoznega dovoljenja.
Exports of products of Laos origin subject to quantitative limits or double-checking system and not covered by Laos export licences issued in accordance with the provisions of this Protocol may be refused an import authorisation by the competent Community authorities.
30 Pravna redakcija
promet
Za izvoz izdelkov uzbeškega porekla, za katere veljajo količinske omejitve ali sistem dvojne kontrole, ki ga ne pokrivajo uzbeška izvozna dovoljenja, izdana v skladu z določbami tega protokola, lahko pristojni organi Skupnosti zavrnejo izdajo uvoznega dovoljenja.
Exports of products of Uzbek origin subject to quantitative limits or a double-checking system and not covered by Uzbek export licences issued in accordance with the provisions of this Protocol may be refused an import authorization by the competent Community authorities.
31 Pravna redakcija
promet
Za izvoz izdelkov nepalskega porekla, za katere veljajo količinske omejitve ali sistem dvojne kontrole, ki ga ne pokrivajo nepalska izvozna dovoljenja, izdana v skladu z določbami tega protokola, lahko pristojni organi Skupnosti zavrnejo izdajo uvoznega dovoljenja.
Exports of products of Nepalese origin subject to quantitative limits or double checking system and not covered by Nepalese export licences issued in accordance with the provisions of this Protocol may be refused an import authorisation by the competent Community authorities.
32 Pravna redakcija
promet
Za izvoz izdelkov beloruskega porekla, za katere veljajo količinske omejitve ali sistem dvojne kontrole, ki ga ne pokrivajo beloruska izvozna dovoljenja, izdana v skladu z določbami tega protokola, lahko pristojni organi Skupnosti zavrnejo izdajo uvoznega dovoljenja.
Exports of products of Belarus origin subject to quantitative limits or a double-checking system and not covered by Belarus export licences issued in accordance with the provisions of this Protocol may be refused an import authorization by the competent Community authorities.
33 Pravna redakcija
promet
Za izvoz izdelkov kamboškega porekla, za katere veljajo količinske omejitve ali sistem dvojne kontrole, ki ga ne pokrivajo kamboška izvozna dovoljenja, izdana v skladu z določbami tega protokola, lahko pristojni organi Skupnosti zavrnejo izdajo uvoznega dovoljenja.
Exports of products of Cambodian origin subject to quantitative limits or double checking system and not covered by Cambodian export licences issued in accordance with the provisions of this Protocol may be refused an import authorisation by the competent Community authorities.
34 Pravna redakcija
promet
Za izvoz izdelkov ukrajinskega porekla, za katere veljajo količinske omejitve ali sistem dvojne kontrole, ki ga ne pokrivajo ukrajinska izvozna dovoljenja, izdana v skladu z določbami tega protokola, lahko pristojni organi Skupnosti zavrnejo izdajo uvoznega dovoljenja.
Exports of products of Ukrainian origin subject to quantitative limits or a double-checking system and not covered by Ukrainian export licences issued in accordance with the provisions of this Protocol may be refused an import authorization by the competent Community authorities.
35 Pravna redakcija
DRUGO
Ker potrdilo EUR. 1 predstavlja dokumentarno dokazilo za uporabo preferencialne tarife, predvidene s tem sporazumom, so carinski organi Andore odgovorni za sprejetje katerih koli ukrepov, potrebnih za preverjanje porekla blaga in za kontrolo drugih izjav na potrdilu EUR. 1.
Since the EUR 1 certificate constitutes the documentary evidence for the application of the preferential tariff provided for by the Agreement, it shall be the responsibility of the Andorran customs authorities to take any steps necessary to verify the origin of the goods and to check the other statements on the EUR 1 certificate.
36 Pravna redakcija
DRUGO
Da bi se izognili diskriminaciji zaradi porekla proizvodov, vsaka država članica določi za vsak poseben ukrep ali za del takšnega ukrepa en kontrolni organ za preverjanje uporabe in/ali namena zadevnih proizvodov, ne glede na njihovo poreklo (iz Skupnosti ali nacionalno).
In order to avoid any discrimination on the basis of the origin of the products, each Member State shall designate, for each specific measure or part of such measure, one single control body for the verification of the use and/or destination of the relevant products, irrespective of their origin (Community or national).
37 Pravna redakcija
DRUGO
Če pristojni kontrolni organ in/ali zasebni subjekt ugotovita, da kmetijski pridelek ali živilo, ki nosi zaščiteno ime s poreklom, v tisti državi članici ne izpolnjuje kriterijev in zahtev specifikacije, bosta izvedla potrebne ukrepe, da se zagotovi skladnost s to uredbo.
If a designated inspection authority and/or private body in a Member State establishes that an agricultural product or a foodstuff bearing a protected name of origin in that Member State does not meet the criteria of the specification, they shall take the steps necessary to ensure that this Regulation is complied with.
38 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R2229
(22) Po analizi je bilo ugotovljeno, da se trditev v zvezi s kontrolno številko proizvoda (PCN), navedena v uvodni izjavi 14 začasne uredbe, nanaša na primerjavo cen silicija s poreklom iz Rusije in silicija, proizvedenega v Skupnosti, ter pripadajočo stopnjo odprave škode.
(22) After analysis, it was found that the claim concerning the product control number (PCN) addressed in recital 14 of the provisional Regulation concerned the price comparison of silicon originating in Russia with Community produced silicon and the correspondent injury elimination level.
39 Pravna redakcija
promet
Režim dvojne kontrole in druge sorodne zadeve v zvezi z izvozom tekstilnih izdelkov s poreklom iz Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije v Skupnost in s poreklom iz Skupnosti v Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo so določene v Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo o trgovini s tekstilnimi izdelki, kakor je bil podaljšan in se uporablja od 1. januarja 2000.
The double-checking arrangements and other related issues regarding exports of textile products originating in the former Yugoslav Republic of Macedonia to the Community and originating in the Community to the former Yugoslav Republic of Macedonia are stipulated in the Agreement between the European Community and the former Yugoslav Republic of Macedonia on trade in textile products as renewed and applied since 1 January 2000.
40 Pravna redakcija
DRUGO
ker bi bilo treba, da bi se izognili neustreznim neprijetnostim za določene upravljavce v sektorju, dovoliti nadaljnjo uporabo kontrolnih spričeval v prehodnem obdobju v primeru hmelja s poreklom iz držav, ki niso pooblastile določenih organizacij za izdajo spričeval o enakovrednosti;
Whereas, in order to avoid inappropriate inconvenience to certain operators in the sector, further use of the control attestation should be permitted during a transitional period in the case of hops originating from countries which have not authorized certain agencies to issue attestations of equivalence;
41 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R0152
Pogodbenici sta se v Protokolu 2 k Začasnemu sporazumu o jeklenih izdelkih dogovorili, da takoj po začetku veljavnosti navedenega sporazuma uvedeta sistem dvojne kontrole brez količinskih omejitev za uvoz jeklenih izdelkov s poreklom iz bivše jugoslovanske republike Makedonije v Skupnost.
The Parties agreed in Protocol 2 to the Interim Agreement on steel products, to establish, immediately upon the entry into force of the said Agreement, a double-checking system, without quantitative limits, for the import into the Community of steel products originating in the Former Yugoslav Republic of Macedonia.
42 Pravna redakcija
DRUGO
ker morajo imeti države članice več časa, da izvedejo reorganizacijo svojih kontrolnih agencij, ki je potrebna za skladnost z zahtevo, da mora biti en sam organ kontrole odgovoren za preverjanje uporabe in/ali namena vseh proizvodov ne glede na poreklo, zajetih v vse posebne ukrepe ali njihove dele;
Whereas Member States must be given more time to carry out any reorganization of their control agencies required for compliance with the requirement that a single control body be responsible for verification of the use and/or destination of all products, whatever their origin, covered by any specific measure or part thereof;
43 Pravna redakcija
DRUGO
ker morajo imeti države članice dovolj časa, da izvedejo reorganizacijo svojih kontrolnih organov, ki je potrebna za skladnost z zahtevo, da mora biti en sam kontrolni organ odgovoren za preverjanje uporabe in/ali namena vseh proizvodov ne glede na poreklo, zajetih v vse posebne ukrepe ali njihove dele;
Whereas Member States must be given enough time to carry out any reorganization of their control agencies required for compliance with the requirement that a single control body be responsible for verification of the use and/or destination of all products, whatever their origin, covered by any specific measure or part thereof;
44 Pravna redakcija
DRUGO
Do 30. aprila 1992 v primeru hmelja s poreklom iz tretjih držav, ki niso pooblastile določenih organizacij za izdajo spričeval o enakovrednosti, je mogoče dostaviti dokaz, naveden v členu 1, v zvezi s hmeljem v storžkih, ki sodi v KN 1210 10, s predložitvijo kontrolnega spričevala, navedenega v odstavku 2.
Until 30 April 1992, in the case of hops originating from third countries which have not authorized certain agencies to issue attestations of equivalence, the proof referred to in Article 1 may be furnished with regard to hop cones falling within CN 1210 10 by production of the control attestation referred to in paragraph 2.
45 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001D0214
Komisija lahko v skladu s postopkom iz člena 17 Uredbe Sveta 3030/93 z dne 12. oktobra 1993 o skupnih pravilih za uvoz nekaterih tekstilnih izdelkov po poreklu iz tretjih držav fn, po posvetovanjih s Šrilanko v skladu s točko 7 Memoranduma o soglasju, spremeni uporabo sistema dvojne kontrole za nekatere izdelke.
The Commission, in accordance with the procedure referred to in Article 17 of Council Regulation 3030/93 of 12 October 1993 on common rules for imports of certain textile products from third countries ( fn ), may modify the application of the double-checking system for certain products, after consultations with Sri Lanka under Point 7 of the Memorandum of Understanding.
46 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002D0877
Komisija lahko v skladu s postopkom iz člena 17 Uredbe Sveta (ES) št. 3030/ 93 z dne 12. oktobra 1993 o skupnih pravilih za uvoz nekaterih tekstilnih izdelkov s poreklom iz tretjih držav ( fn ) spremeni uporabo režima dvojne kontrole za nekatere izdelke po posvetu z Brazilijo v skladu z odstavkom 6 Memoranduma o soglasju.
The Commission, in accordance with the procedure referred to in Article 17 of Council Regulation (EC) No 3030/ 93 of 12 October 1993 on common rules for imports of certain textile products from third countries ( fn ), may modify the application of the double-checking regime for certain products, after consultations with Brazil under paragraph 6 of the Memorandum of Understanding.
47 Pravna redakcija
promet
Pogodbenici zato soglašata, da bosta vzpostavili sistem dvojne kontrole brez količinskih omejitev za uvoz izdelkov iz jekla s poreklom iz Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije v Skupnost; si izmenjali statistične informacije o izvozu in listinah o nadzoru in se nemudoma posvetovali o vseh težavah, ki nastanejo pri delovanju takšnega sistema.
The Contracting Parties therefore agree to establish a double-checking system, without quantitative limits, for the import into the Community of steel products originating in the former Yugoslav Republic of Macedonia; to exchange statistical information on export and surveillance documents and to hold consultations promptly on any problems arising from the operation of such a system.
48 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32002R0076
Treba je poudariti, da je za nekatere železne in jeklene izdelke izdaja listine o nadzoru pogojena s predložitvijo izvozne listine v skladu z dogovori, določenimi v okviru sporazumov o dvojni kontroli z nekaterimi tretjimi državami, in da ta uredba ne velja za izdelke s poreklom iz tistih držav, pri katerih se uporablja takšen sistem dvojne kontrole -
It should be reiterated that for certain iron and steel products the issue of a surveillance document is subject to presentation of an export document in accordance with arrangements established within the framework of double-checking agreements with certain third countries, and the present Regulation does not apply to products originating in those countries which are subject to such a double-checking system,
49 Pravna redakcija
DRUGO
Ne glede na določbe člena 1 mora biti raven in organizacija fizičnih pregledov, ki jih mora izvajati vsaka od držav članic, pri vstopu na njeno ozemlje na kateri koli mejni kontrolni točki ali mejnem prehodu pošiljk svežega govejega mesa, tudi drobovine, razen mesa bizonov z drobovino vred, ki prihajajo ali s poreklom iz Združenih držav Amerike, naslednja:
Notwithstanding the provisions of Article 1, the level and organisation of physical checks to be carried out by each Member State, on entry into its territory at any border inspection or crossing point, on consignments of fresh bovine meat including offal, other than bison meat including offal, coming from or originating in the United States of America shall be as follows:
50 Pravna redakcija
DRUGO
Za upravljanje tarifnih kvot, odprtih za specificirane države porekla, določene v seznamu CLX, in kvotami, predvidenimi po Sporazumu z Norveško, zlasti kontrole, da so uvoženi proizvodi skladni s poimenovanjem zadevnega blaga in s tarifno kvoto, je treba uporabiti režime, na podlagi katerih se izdajo uvozna dovoljenja v predpisani obliki ob predložitvi potrdil IMA 1 ("inward monitoring arrangements") na odgovornost izvozne države.
For the purposes of administering the tariff quotas opened for specified countries of origin fixed in the CXL schedule and the quotas provided for under the Agreement with Norway, in particular the check that imported products comply with the description of the goods concerned and with the tariff quota, use should be made of the arrangements under which import licences are issued in a prescribed form on presentation of IMA 1 certificates (inward monitoring arrangements) on the responsibility of the exporting country.
Prevodi: sl > en
1–50/95
kontrola porekla