Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/82
kontrolna postaja
1 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
Če opazovalno letalo priskrbi opazovanka, ima opazovalka pravico imeti v opazovalnem letalu poleg enega predstavnika za vsako senzorsko kontrolno postajo v letalu še dva predstavnika in enega tolmača, razen če ni drugače dogovorjeno.
In the event that the observation aircraft is provided by the observed Party, the observing Party shall have the right to have on board the observation aircraft two flight representatives and one interpreter, in addition to one flight representative for each sensor control station on the aircraft, unless otherwise agreed.
2 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
kontrolni centri za vodenje zračnega prometa, telekomunikacijski, radarski ter drugi podobni objekti, naprave in sistemi, letalske meteorološke postaje, naprave in sistemi, centri za iskanje in reševanje zrakoplovov in letalski informacijski centri.
control centres for air traffic control, telecommunications, radar and other similar facilities, devices and systems, aviation meteorological stations, devices and equipment, aircraft search and rescue centres and air information centres.
3 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
Če opazovalno letalo priskrbi opazovalka, ima opazovanka pravico imeti v opazovalnem letalu poleg enega opazovalca leta za vsako senzorsko kontrolno postajo na opazovalnem letalu še dva opazovalca leta in enega tolmača, razen če ni drugače dogovorjeno.
In the event that the observation aircraft is provided by the observing Party, the observed Party shall have the right to have on board the observation aircraft two flight monitors and one interpreter, in addition to one flight monitor for each sensor control station on board the observation aircraft, unless otherwise agreed.
4 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
Če opazovalka priskrbi opazovalno letalo, ki ga je določila druga država pogodbenica in ne opazovalka ali opazovanka, ima opazovalka pravico imeti v opazovalnem letalu poleg enega predstavnika za vsako senzorsko kontrolno postajo v letalu še dva predstavnika in enega tolmača, razen če ni drugače dogovorjeno.
In the event that the observing State Party provides an observation aircraft designated by a State Party other than the observing or observed Party, the observing Party shall have the right to have on board the observation aircraft two representatives and one interpreter, in addition to one representative for each sensor control station on the aircraft, unless otherwise agreed.
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
.1 poveljniški most, strojnice kategorije A in druge kontrolne postaje, kakor so opredeljene v poglavju II-2;
1 navigation bridge, machinery spaces of category A and other control stations as defined in chapter II-2;.
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
.2 lokacijo območij, na katera mora biti vstop omejen, na primer poveljniški most, strojnice kategorije A in druge kontrolne postaje, kakor so opredeljene v poglavju II-2, itd.;
2 the location of areas which should have restricted access, such as navigation bridge, machinery spaces of category A and other control stations as defined in chapter II-2, etc.;.
7 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
Če se za prevoz na namembno postajo ali za dobavo prejemniku izven carinskega območja Skupnosti proizvod v državi članici izvoza uvrsti v enega od poenostavljenih Skupnostnih tranzitnih postopkov za prevoz po železnici ali v velikih zabojnikih iz členov 412 do 442 Uredbe (EGS) št. 2454/93, za plačilo nadomestila ni treba predložiti kontrolnega izvoda T5.
Where the product is placed, in the Member State of export, under one of the simplified Community transit procedures for carriage by rail or large containers provided for in Articles 412 to 442 of Regulation (EEC) No 2454/93, for carriage to a station of destination or for delivery to a consignee outside the customs territory of the Community, payment of the refund shall not be conditional on production of the T5 control copy.
8 Končna redakcija
CELEX: 32004R0636
Če je po sprejemu izvozne deklaracije, navedene v prvi alinei člena 24(1)(b), proizvod dan v enega izmed poenostavljenih postopkov, predvidenih v oddelku 3 poglavja 7 naslova II dela II Uredbe (ES) št. 2454/93 ali v Dodatku I poglavja I naslova X h Konvenciji z dne 20. maja 1987 o skupnem tranzitnem postopku za prevoz na namembno postajo ali dobavo prejemniku izven carinskega območja Skupnosti, se kontrolni izvod T 5, ki ga zahteva odstavek 2(b), pošlje po uradni poti organu, ki ga je izdal.
Where, after acceptance of the export declaration as referred to in the first indent of Article 24(1)(b), a product is placed under one of the simplified arrangements provided for in Part II, Title II, Chapter 7, section 3, of Regulation (EEC) No 2454/93 or in Title X, Chapter I, of Appendix I to the Convention of 20 May 1987 on a common transit procedure for carriage to a station-of-destination or delivery to a consignee outside the Community's customs territory, the T 5 control copy required under according to 2(b) shall be sent through official channels to the issuing body.
9 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
Če se proizvod, ki se ga pošilja v okviru zunanjega tranzitnega postopka Skupnosti ali skupnega tranzitnega postopka, v državi članici, ki ni država članica izvoza, obravnava po postopku iz odstavka 1 za prevoz do namembne postaje ali za dobavo prejemniku izven carinskega območja Skupnosti, carinski urad, pri katerem se proizvod obravnava po zgoraj navedenem postopku, pod ` Pripombe` v rubriki z naslovom ` Nadzor uporabe in/ali destinacije` na zadnji stani izvirnika kontrolnega izvoda T5, vpiše eno od naslednjih zabeležk:
Where a product circulating under the external Community transit procedure or the common transit procedure is placed in a Member State other than that of export under a procedure as provided for in paragraph 1 for carriage to a station of destination or delivery to a consignee outside the customs territory of the Community, the customs office at which the product has been placed under a procedure as referred to above shall insert one of the following entries under "Remarks" in the section headed "Control of use and/or destination" on the back of the original of the T5 control copy:
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0671
Če se proizvod, ki se ga pošilja v okviru zunanjega tranzitnega postopka Skupnosti ali skupnega tranzitnega postopka, v državi članici, ki ni država članica izvoza, obravnava po postopku iz odstavka 1 za prevoz do namembne postaje ali za dobavo prejemniku izven carinskega območja Skupnosti, carinski urad, pri katerem se proizvod obravnava po zgoraj navedenem postopku, pod "Pripombe" v rubriki z naslovom Nadzor uporabe in/ali destinacije na zadnji stani izvirnika kontrolnega izvoda T5, vpiše eno od naslednjih zabeležk:
Where a product circulating under the external Community transit procedure or the common transit procedure is placed in a Member State other than that of export under a procedure as provided for in paragraph 1 for carriage to a station of destination or delivery to a consignee outside the customs territory of the Community, the customs office at which the product has been placed under a procedure as referred to above shall insert one of the following entries under 'Remarks' in the section headed 'Control of use and/or destination' on the back of the original of the T5 control copy: - Salida del territorio aduanero de la Comunidad bajo el régimen de tránsito comunitario simplificado por ferrocarril o en grandes contenedores: - Documento de transporte: - tipo: - número:
11 Pravna redakcija
DRUGO
Posebne ukrepe bi bilo treba predvideti predvsem v pristaniščih, na letališčih, železniških postajah, ranžirnih postajah in mejnih kontrolnih točkah, na katere se nanaša člen 6 Direktive 91/496/EGS, da se pospeši prevoz živali pod pogoji, ki so v skladu z zahtevami te direktive.
In particular, special arrangements shall be made at ports, airports, railway stations, marshalling yards, and border inspection posts referred to in Article 6 of Directive 91 /496/EEC to expedite the transport of animals under conditions in keeping with the requirements of this Directive.
12 Pravna redakcija
DRUGO
ker je zaželeno, da bi se poenostavili upravni postopki, zagotoviti večjo fleksibilnost, kakor jo omogoča kontrolni izvod pri izvozu v skladu s sistemom, določenim v poglavju I naslova X Uredbe Komisije (EGS) št. 1214/92 fn, ki določa, da takrat, kadar se prevoz začne v Skupnosti in konča zunaj nje, ni treba opravljati formalnosti na carinskem uradu mejne postaje;
Whereas it seems desirable, in order to simplify administrative procedures, to provide for greater flexibility than is afforded by the control copy in the case of exports in accordance with the system laid down in Title X, Chapter I, of Commission Regulation (EEC) No 1214/92 (6) which provides that, when a carriage operation starts within the Community and is to end outside it, no formalities need be carried out at the customs office for the frontier station;
13 Pravna redakcija
DRUGO
"1. Kadar je proizvod v državi članici izvoza dan v enega od poenostavljenih tranzitnih postopkov Skupnosti za prevoz blaga po železnici ali v velikih zabojnikih, kakor je predvideno v členih 412 do 442a Uredbe (EGS) št. 2454/93, do namembne postaje ali za dobavo prejemniku izven carinskega območja Skupnosti, plačilo nadomestila ni pogojeno s predložitvijo kontrolnega izvoda T5.";
"1. Where the product is placed, in the Member State of export, under one of the simplified Community transit procedures for carriage of goods by rail or large containers provided for in Articles 412 to 442a of Regulation (EEC) No 2454/93 to a station of destination or for delivery to a consignee outside the customs territory of the Community, payment of the refund shall not be conditional on production of the T5 control copy.";
14 Pravna redakcija
DRUGO
Če je po sprejemu izvozne deklaracije, navedene v prvi alineji člena 24(1)(b), proizvod dan v enega izmed poenostavljenih postopkov, določenih v oddelku 3 poglavja 7 naslova II dela II Uredbe (ES) št. 2454/93 ali v dodatku I poglavja I naslova X h Konvenciji z dne 20. maja 1987 o skupnem tranzitnem postopku za prevoz na namembno postajo ali dobavo prejemniku izven carinskega območja Skupnosti, se kontrolni izvod T 5, ki ga zahteva odstavek 2(b), pošlje po uradni poti organu, ki ga je izdal.
Where, after acceptance of the export declaration as referred to in the first indent of Article 24(l)(b), a product is placed under one of the simplified arrangements provided for in Part II, Title II, Chapter 7, Section 3, of Regulation (EC) No 2454/93 or in Title X, Chapter I, of Appendix I to the Convention of 20 May 1987 on a common transit procedure for carriage to a station - of - destination or delivery to a consignee outside the Community's customs territory, the T 5 control copy required under paragraph 2(b) shall be sent through official channels to the issuing body.
15 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0636
Če je po sprejemu izvozne deklaracije, navedene v prvi alinei člena 24(1)(b), proizvod dan v enega izmed poenostavljenih postopkov, predvidenih v oddelku 3 poglavja 7 naslova II dela II Uredbe (ES) št. 2454/93 ali v Dodatku I poglavja I naslova X h Konvenciji z dne 20. maja 1987 o skupnem tranzitnem postopku za prevoz na namembno postajo ali dobavo prejemniku izven carinskega območja Skupnosti, se kontrolni izvod T 5, ki ga zahteva odstavek 2(b), pošlje po uradni poti organu, ki ga je izdal.
Where, after acceptance of the export declaration as referred to in the first indent of Article 24(1)(b), a product is placed under one of the simplified arrangements provided for in Part II, Title II, Chapter 7, section 3, of Regulation (EEC) No 2454/93 or in Title X, Chapter I, of Appendix I to the Convention of 20 May 1987 on a common transit procedure for carriage to a station-of-destination or delivery to a consignee outside the Community's customs territory, the T 5 control copy required under according to 2(b) shall be sent through official channels to the issuing body.
16 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0671
Če se proizvod, ki se ga pošilja v okviru zunanjega tranzitnega postopka Skupnosti ali skupnega tranzitnega postopka, v državi članici, ki ni država članica izvoza, obravnava po postopku iz odstavka 1 za prevoz do namembne postaje ali za dobavo prejemniku izven carinskega območja Skupnosti, carinski urad, pri katerem se proizvod obravnava po zgoraj navedenem postopku, pod ` Pripombe` v rubriki z naslovom ` Nadzor uporabe in/ali destinacije` na zadnji stani izvirnika kontrolnega izvoda T5, vpiše eno od naslednjih zabeležk:
Where a product circulating under the external Community transit procedure or the common transit procedure is placed in a Member State other than that of export under a procedure as provided for in paragraph 1 for carriage to a station of destination or delivery to a consignee outside the customs territory of the Community, the customs office at which the product has been placed under a procedure as referred to above shall insert one of the following entries under 'Remarks' in the section headed 'Control of use and/or destination' on the back of the original of the T5 control copy:
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
.21.1 Osrednja kontrolna postaja je kontrolna postaja, v kateri so naslednje funkcije krmiljenja in javljanja:
Central control station is a control station in which the following control and indicator functions are centralised:.
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
.21.2 Osrednja kontrolna postaja s stalno posadko je osrednja kontrolna postaja, v kateri je stalno prisoten odgovorni član posadke.
Continuously manned central control station is a central control station which is continuously manned by a responsible member of the crew..
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
Kontrolne postaje:
Control stations:
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
.4 Uredi se osrednja kontrolna postaja s potrebnimi alarmnimi ploščami in instrumenti, ki javljajo vsak alarm.
4 A centralised control position shall be arranged with the necessary alarm panels and instrumentation indicating any alarm..
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997L0070
Na plovilih z dolžino, manjšo od 45 metrov, lahko uprava dovoli, da je kontrolna postaja v strojnici samo zasilna postaja, če je poskrbljeno za ustrezno spremljanje in nadzor v krmarnici."
On vessels of less than 45 metres in length the administration may permit the control station in the machinery space to be an emergency station only, provided that the monitoring and control in the wheelhouse is adequate.`
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
na kontrolnih postajah, kjer sta radio in glavna navigacijska oprema;
in the control stations where radio and main navigating equipment are situated;
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
V bivalnih in delovnih prostorih, kontrolnih postajah, na hodnikih in stopniščih:
In accommodation and service spaces, control stations, corridors and stairways:.
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0035
Prenosni gasilni aparati v kontrolnih postajah, bivalnih prostorih in delovnih prostorih
Portable fire extinguishers in control stations and accommodations and service spaces
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
Na vratih ni dovoljeno uporabljati kljuk, ki se ne morejo sprostiti iz kontrolne postaje.
Holdback hooks not subject to central control station release are prohibited..
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
.2 skriti ali nedostopni prostori v bivalnih in delovnih prostorih ter kontrolnih postajah.
2 concealed or inaccessible spaces in accommodation, service spaces and control stations..
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
.4 na vratih ni dovoljeno uporabljati kljuk, ki se ne morejo sprostiti iz kontrolne postaje;
4 hold-back hooks not subject to central control station release are prohibited;.
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
.5 vsaj en aparat za gašenje se namesti na poveljniškem mostu in na vsaki kontrolni postaji.
5 at least one extinguisher shall be located on the navigating bridge and in each control station..
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
.2.2 vodi so v vseh bivalnih prostorih, delovnih prostorih in kontrolnih postajah izolirani po standardu A-60;
the ducts are insulated to "A-60" standard throughout the accommodation spaces, service spaces or control stations;
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0725
.1 poveljniški most, strojnice kategorije A in druge kontrolne postaje, kakor so opredeljene v poglavju II-2;
1 navigation bridge, machinery spaces of category A and other control stations as defined in chapter II-2;.
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
Ventilatorji prezračevanja morajo biti takšni, da jih lahko posadka v kontrolni postaji s stalno posadko ponovno vklopi.
The ventilation fans shall be capable of reactivation by the crew at the continuously manned control station.
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
.10 Sekcija detektorjev požara, ki pokriva kontrolno postajo, delovni prostor ali bivalni prostor, ne vključuje strojnice.
10 A section of fire detectors which covers a control station, a service space or an accommodation space shall not include a machinery space..
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
.1 Klicne točke, ki se upravljajo ročno, so nameščene v vseh bivalnih prostorih, delovnih prostorih in kontrolnih postajah.
1 Manually operated call points shall be installed throughout the accommodation spaces, service spaces and control stations.
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
.5 vrata, ki se zapirajo daljinsko iz osrednje kontrolne postaje, se lahko ponovno odprejo z lokalnim krmilnikom na obeh straneh vrat.
5 a door closed remotely from the central control station shall be capable of being reopened at both sides of the door by local control.
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
.6 na indikatorskih tablah požarnih vrat v osrednji kontrolni postaji s stalno posadko se prikaže, ali so vsa vrata z daljinskim nadzorom zaprta;
6 indication shall be provided at the fire door indicator panel in the continuously manned central control station whether each of the remote-released doors are closed;.
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
V osrednji kontrolni postaji s stalno posadko mora biti z oznako na protipožarni nadzorni plošči razvidno, ali so vsa vrata z daljinskim nadzorom zaprta.
Indication must be provided at the fire control panel in the continuously manned central control station whether each of the remote-controlled doors is closed.
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
.4 Sistem za obveščanje potnikov ali drug učinkovit način obveščanja mora zajemati vse bivalne in delovne prostore, kontrolne postaje in odprte krove.
4 A public address system or other effective means of communication shall be available throughout the accommodation and service spaces and control stations and open decks.
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0035
Krovi in pregrade, ki ločujejo druge strojnice od bivalnih prostorov, delovnih prostorov ali kontrolnih postaj, morajo biti izdelani po standardu razreda "A-0".
Decks and bulkheads separating other machinery spaces from accommodation, service spaces and control stations shall be constructed to "A-0" class standard.
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
Alternativne kontrolne postaje, na katerih lahko voda poškoduje ključno opremo, lahko imajo nameščen odobren vgrajeni sistem za gašenje požarov drugega tipa.
Alternatively control stations where water may cause damage to essential equipment may be fitted with an approved fixed fire-extinguishing system of another type.
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
.6 Ladje, ki prevažajo več kakor 36 potnikov, imajo javljalne alarme za sisteme, ki jih zahteva pravilo 13.2, zbrane v osrednji kontrolni postaji s stalno posadko.
6 Ships carrying more than 36 passengers shall have the detection alarms for the systems required by regulation 13.2 centralised in a continuously manned central control station.
41 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
.3.9 Sistem za obveščanje potnikov ali drug učinkovit način obveščanja mora zajemati vse bivalne, javne in delovne prostore, kontrolne postaje in odprte krove.
A public address system or other effective means of communication shall be available throughout the accommodation, public and service spaces, control stations and open decks..
42 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
.1 izpostavljene površine na hodnikih in zaprtih stopniščih in površine pregrad, obloge zidov in stropa v vseh bivalnih in delovnih prostorih ter kontrolnih postajah;
1 exposed surfaces in corridors and stairway enclosures, and of bulkheads, wall and ceiling linings in all accommodation and service spaces and control stations;.
43 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0035
Izpostavljene površine v bivalnih in delovnih prostorih, kontrolnih postajah, v prostorih hodnikov in stopnišč ter skrite površine za pregradami, stropi in oblogami v bivalnih prostorih, delovnih prostorih in kontrolnih postajah morajo biti težko gorljive, kar se ugotovi v skladu s Kodeksom IMO o postopkih preskušanja požarne varnosti.
Exposed surfaces within accommodation spaces, service spaces, control stations, corridor and stairway enclosures and the concealed surfaces behind bulkheads, ceilings, panellings and linings in accommodation spaces, service spaces and control stations shall have low flame spread characteristics, as determined in accordance with the IMO Fire Test Procedures Code.
44 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
.4.2 Ročno upravljane klicne točke, ki so v skladu s kodeksom sistemov požarne varnosti, so nameščene v vseh bivalnih prostorih, delovnih prostorih in kontrolnih postajah.
Manually operated call points complying with the Fire Safety Systems Code shall be installed throughout the accommodation spaces, service spaces and control stations.
45 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
Če na navedena signala v dveh minutah nihče ni pozoren, se v vseh bivalnih in delovnih prostorih posadke, na kontrolnih postajah in strojnicah zasliši avtomatski zvočni alarm.
If the signals have not received attention within 2 minutes an audible alarm shall be automatically sounded throughout the crew accommodation and service spaces, control stations and machinery spaces.
46 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0725
.2 lokacijo območij, na katera mora biti vstop omejen, na primer poveljniški most, strojnice kategorije A in druge kontrolne postaje, kakor so opredeljene v poglavju II-2, itd.;
2 the location of areas which should have restricted access, such as navigation bridge, machinery spaces of category A and other control stations as defined in chapter II-2, etc.;.
47 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
Za namen uporabe tabel za protipožarno celovitost pregrad in krovov v pravilih II-2/B/4 ali po potrebi II-2/B/5 se tovrstni skladiščni prostori obravnavajo kot kontrolne postaje.
For the purpose of application of the tables for fire integrity of bulkheads and decks in regulations II-2/B/4 or II-2/B/5, as applicable, such storage rooms shall be treated as control stations..
48 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
.16 Kontrolne postaje so tisti prostori, v katerih so ladijski radio, glavna navigacijska oprema ali zasilni vir energije ali v katerih je oprema za registriranje ali nadzor požara.
16 Control stations are those spaces in which the ship's radio or main navigating equipment or the emergency source of power is located or where the fire recording or fire control equipment is centralised.
49 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
.3 vrata se lahko daljinsko odpirajo iz osrednje kontrolne postaje s stalno posadko bodisi sočasno ali v skupinah in se lahko sprožijo tudi posamično z mesta na obeh straneh vrat.
3 the doors shall be capable of remote release from the continuously manned central control station, either simultaneously or in groups and shall be capable of release also individually from a position at both sides of the door.
50 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0025
.4 V bivalnih prostorih, delovnih prostorih in kontrolnih postajah so cevi za olje ali druge vnetljive tekočine iz ustreznega materiala in konstrukcije, primerne za požarno ogroženost.
4 In accommodation spaces, service spaces or control stations, pipes intended to convey oil or other flammable liquids shall be of a suitable material and construction having regard to the fire risk..
Prevodi: sl > en
1–50/82
kontrolna postaja