Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/838
kontrolna točka
1 Pravna redakcija
DRUGO
Kontrolna točka
Inspection post
2 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31983L0091
Kontrolna točka
INSPECTION POST
3 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2000-96
predvideni čas prihoda na naslednjo kontrolno točko;
Estimated time of arrival at the next check point;
4 Pravna redakcija
DRUGO
Mejna kontrolna točka
Border inspection post
5 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0136
Mejna kontrolna točka
Border Inspection Post
6 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2000-71
Reaktorske kontrolne palice pomenijo palice, kot je opisano v točki 1.4 Priloge II.
Reactor control rods means rods as described in entry 1.4 of Annex II.
7 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
Reaktorske kontrolne palice pomenijo palice, kot je opisano v točki 1.4 Priloge II.
Reactor control rods means rods as described in point 1.4 of Annex II.
8 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0136
Mejna kontrolna točka.
Border inspection post.
9 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2002-49
Če kontrolni organ sumi, da vozilo ni ustrezno vzdrževano, lahko preizkusi delovanje zavor avtobusa v skladu z nekaterimi ali vsemi določbami prve točke Priloge II k Direktivi 96/96/ES.
Where the maintenance condition of the bus or coach is in doubt, the inspection authorities may test the bus or coach's braking performance in accordance with some or all of the provisions of Directive 96/96/EC Annex II, item I.
10 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 36-2006
g) člani posadke morajo vedno razpolagati oziroma predložiti v pregled zapisne liste in/ali druge kontrolne listine, izpolnjene v skladu s točkami c), d), e) in f) tega odstavka, za zadnjih sedem dni;
(g) The crew members must always have available, and be able to present for inspection, as appropriate, the records sheets and/or the other control documents filled in as provided under (c), (d), (e) and (f) of this paragraph, relating to the previous seven days;
11 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 36-2006
Podjetja skrbno hranijo zapisne liste, izpolnjene v skladu s točkami b), c) in d) prvega odstavka tega člena, najmanj 12 mesecev po datumu zadnjega zapisa in jih pokažejo na zahtevo kontrolnega organa.«
Undertakings shall keep in good order the record sheets filled in as provided under (b), (c) and (d) of paragraph 1 of this article, for a period of not less than 12 months after the date of the last entry and shall produce them at the request of the control authorities."
12 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2002-49
Potrjeni izvod licence za opravljanje mednarodnih občasnih avtobusnih prevozov iz druge alinee točke a) prvega odstavka 1. člena je treba hraniti v avtobusu in ga pokazati na zahtevo katerega koli pooblaščenega kontrolnega organa.
A certified true copy of the licence to perform carriage by means of international occasional services by bus and coach referred to in Article 1(1)(a), second indent, shall be kept on the bus or coach and shall be presented at the request of any authorised inspecting officer.
13 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 36-2006
Podjetja hranijo zapisne liste in/ali druge kontrolne listine, izpolnjene v skladu s točkami c), d), e) in f) prvega odstavka tega člena, najmanj dvanajst mesecev po datumu zadnjega vpisa in jih na zahtevo pokažejo kontrolnim organom.«
Undertakings shall keep, as appropriate, the record sheets and/or the other control documents filled in as provided under (c), (d), (e) and (f) of paragraph 1 of this article, for a period of not less than twelve months after the date of the last entry and shall produce them at the request of the control authorities.`
14 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-89
Pogodbenici bosta storili vse potrebno za odpravljanje zastojev na mejnih prehodih tako, da v prostoru med izstopno in vstopno kontrolno točko pogodbenic ne bo nastajala strnjena kolona, ki bi preprečevala hiter prehod vozil iz ene države v drugo.
The Parties will take all possible measures to eliminate the bottlenecks at border crossing points, so that there are no solid queues between the check point of exit and the check point of entry of the Parties, such as would impede the expeditious movements of vehicles from one country to another.
15 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-68
Vloži se v treh izvodih; enako velja za vse dokumente, omenjene na kontrolnem seznamu, predvidenem v točki (ii) pododstavka (a) 3.3 pravila pravilnika Pogodbe o sodelovanju, razen za potrdilo o plačilu pristojbin ali za ček za plačilo pristojbin.
It shall be filed in three copies; the same applies to any of the documents referred to in the check list provided for in Rule 3.3(a)(ii) of the Regulations under the Cooperation Treaty except the receipt for the fees paid or the cheque for the payment of fees.
16 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0282
Okence 2. Mejna kontrolna točka.
Box 2. Border inspection post.
17 Končna redakcija
finance
CELEX: 31999L0096
Interpolacija kontrolne točke NOx
Interpolation of NOx Control Point
18 Končna redakcija
DRUGO
kontrolnih točk za uvoz svežega mesa.
the inspection posts for the importing of fresh meat.
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0282
Pri živalih v tranzitu ali za pretovarjanje, katerih končni namembni kraj je izven Skupnosti, izvirni veterinarski dokument, ki spremlja živali ob prispetju, potuje dalje z živalmi, mejna kontrolna točka pa shrani samo izvode.
However, for animals in transit or being transhipped, whose final destination is outside the Community, the original veterinary document accompanying the animals on arrival shall travel onwards with them and copies only shall be kept at the border inspection post.
20 Končna redakcija
CELEX: 32004R0282
En izvod CVED shrani uradni veterinar na mejni kontrolni točki.
A copy of the CVED shall be kept by the official veterinarian at the border inspection post.
21 Končna redakcija
finance
CELEX: 31999L0096
Emisija NOx v posamezni kontrolni točki (Z) se izračuna takole:
The NOx emission for each of the control points (Z) shall be calculated as follows:
22 Končna redakcija
CELEX: 32004R0136
Uradni veterinar na mejni kontrolni točki obdrži eno kopijo SVVD.
The official veterinarian at the border inspection post shall retain a copy of the CVED.
23 Končna redakcija
finance
CELEX: 31999L0096
Emisija NOx v izbrani kontrolni točki Z se izračuna takole: in: kjer je
The NOx emission of the selected control point Z shall be calculated as follows: and: where,
24 Končna redakcija
CELEX: 32004R0780
Na mejni kontrolni točki EU mora pošiljko spremljati izvirnik spričevala.
The original of the certificate must accompany the consignment at the EU border inspection post.
25 Končna redakcija
finance
CELEX: 31999L0096
MR, MS, MT, MU = navor motorja v fazah, ki obdajajo določeno kontrolno točko
MR, MS, MT, MU= engine torque of the enveloping modes
26 Končna redakcija
finance
CELEX: 31999L0096
Emisija NOx se za vsako kontrolno točko interpolira iz vseh štirih najbližjih faz preskusnega cikla, ki obdajajo izbrano kontrolno točko Z, kot kaže Slika 4.
The NOx emission for each of the control points shall be interpolated from the four closest modes of the test cycle that envelop the selected control point Z as shown in Figure 4.
27 Končna redakcija
CELEX: 32004R0668
Izvirni izvod spričevala mora spremljati pošiljko na mejni kontrolni točki EU.
The original of the certificate must accompany the consignment at the EU border inspection post.
28 Končna redakcija
finance
CELEX: 31978L0317
Te oznake so lahko kontrolne točke, ki se uporabljajo pri sestavi nadgradnje vozila.
THESE MARKS MAY BE THE CONTROL POINTS USED FOR BODY-ASSEMBLY PURPOSES.
29 Končna redakcija
finance
CELEX: 31978L0318
Te oznake so lahko kontrolne točke, ki se uporabljajo pri sestavi nadgradnje vozila.
These marks may be the control points used for body assembly purposes.
30 Končna redakcija
finance
CELEX: 31999L0096
ER, ES, ET, EU = specifična emisija NOx v fazah, ki obdajajo določeno kontrolno točko, izračunana v skladu s točko 4.6.1.
ER, ES, ET, EU= specific NOx emission of the enveloping modes calculated in accordance with Section 4.6.1.
31 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
kontrolne in nadzorne službe iz točke b) odstavka 1 in iz točke c) odstavka 2 so neodvisne od strank v poslu, ki ga nadzorujejo.
The control and supervisory agencies referred to in point (b) of paragraph 1 and point (c) of paragraph 2 shall be independent of the parties involved in the transaction under scrutiny.
32 Končna redakcija
DRUGO
Da se odobrijo kontrolne točke iz odstavka 1(b) morajo imeti njihovi zastopniki na razpolago vsaj:
For the inspection posts referred to in paragraph 1 (b) to be approved, their agents must have at their disposal at least:
33 Končna redakcija
DRUGO
Ta obmejna mesta in kontrolne točke morajo biti odobrena v skladu s postopkom, določenim v členu 29.
These frontier and inspection posts must be approved in accordance with the procedure laid down in Article 29.
34 Končna redakcija
CELEX: 32004R0136
Oseba, odgovorna za tovor, izpolni del 1 SVVD in ga pošlje veterinarskemu osebju mejne kontrolne točke.
The person responsible for the load shall fill in part 1 of the CVED and transmit this to the veterinary staff of the border inspection post.
35 Končna redakcija
DRUGO
na mejni kontrolni točki lahko uvoznik dokaže, da bo ptice sprejel odobren karantenski obrat ali center.
the importer can prove at the border inspection post that an approved quarantine facility or centre will accept the birds.
36 Končna redakcija
finance
CELEX: 31999L0096
Izmerjena specifična emisija NOx kontrolne točke Z (NOx,Z) se primerja z interpolirano vrednostjo (EZ) takole:
The measured specific NOx emission of the control point Z (NOx,Z) is compared to the interpolated value (EZ) as follows:
37 Končna redakcija
CELEX: 32004R0282
S CVED obvestijo uradnega veterinarja na mejni kontrolni točki, kjer so živali v tranzitu vstopile v Skupnost.
They shall inform the official veterinarian at the border inspection post at which the animals in transit entered the Community by means of the CVED.
38 Končna redakcija
V Odločbi Komisije 2002/349/ES [5] je določen seznam proizvodov, ki se pregledajo na mejnih kontrolnih točkah.
Commission Decision 2002/349/EC(5) lays down the list of products of animal origin to be examined at border inspection posts.
39 Končna redakcija
CELEX: 32004R0282
Pri tranzitu oseba, ki je odgovorna za tovor, pošiljko predloži uradnemu veterinarju na izstopni mejni kontrolni točki.
In the case of transit the person responsible for the load shall present the consignment to the official veterinarian at the border inspection post of exit.
40 Končna redakcija
CELEX: 32004R0668
Topljene maščobe je treba prepeljati po kopnem in/ali po morju iz države izvora neposredno na mejno kontrolno točko v Skupnosti.
The rendered fats must be conveyed by land and/or sea from the country of origin direct to a border inspection post in the Community.
41 Končna redakcija
CELEX: 32004R0282
Uradni veterinar na mejni kontrolni točki namembnega kraja izda CVED, vključno z dokončno veterinarsko odločbo o sprejetju živali.
The official veterinarian at the border inspection post of destination shall issue a CVED including the final veterinary decision on acceptance of the animals.
42 Končna redakcija
finance
CELEX: 31975L0410
Pogoji, navedeni pod točkami 5.2.1.2, 5.2.2.2 in 5.2.3, ki se nanašajo na kazalnik ničle, veljajo tudi za kazalnik kontrolne vrednosti.
The conditions laid down in 5.2.1.2, 5.2.2.2, and 5.2.3 relating to the zero totalization indicating device shall also apply to the indicator of the control value.
43 Končna redakcija
DRUGO
Med preskusom se s kontrolnim pregledom zagotovi, da so upoštevane zahteve Priloge VII, točka 3.8, v zvezi s tlakom in zahteve Priloge VII, točka 3.9, v zvezi s temperaturo v merilni komori.
A check shall be carried out during the test to ensure that the requirements of Annex VII, item 3.8, concerning pressure and those of Annex VII, item 3.9, concerning the temperature in the measuring chamber are observed.
44 Končna redakcija
CELEX: 32004R0282
Po dokončanih veterinarskih pregledih iz člena 4 Direktive 91/496/EGS, del 2, uradni veterinar, odgovoren za mejno kontrolno točko, do konca izpolni CVED in ga podpiše; enako lahko stori drug uradni veterinar, ki naloge izvaja po pooblastilu veterinarja, odgovornega za mejno kontrolno točko.
After completion of the veterinary checks specified in Article 4 of Directive 91/496/EEC, part 2 of the CVED shall be completed under the responsibility of the official veterinarian responsible for the border inspection post and shall be signed by him/her or by another official veterinarian operating under his/her authority.
45 Končna redakcija
CELEX: 32004R0282
Oseba, ki je odgovorna za tovor, izpolni del 1 potrebnega števila izvodov CVED in jih preda pristojnemu uradnemu veterinarju na mejni kontrolni točki.
The person responsible for the load shall complete part 1 of the requisite number of copies of the CVED and transmit them to the official veterinarian responsible for the border inspection post.
46 Končna redakcija
Skupna kontrolna mesta sosednjih nacionalnih kontrolnih točk se vzpostavijo 1. januarja 1986, če še ne obstajajo in če prostorske razmere to dovoljujejo.
By 1 January 1986 common checks shall be put in place at adjacent national control posts in so far as that is not already the case and in so far as physical conditions so permit.
47 Končna redakcija
Število vstopnih točk na mejah Skupnosti, kjer potniki in paketi prispejo iz tretjih držav, je večje od tistih, ki so odobrene kot mejne kontrolne točke.
The number of entry points at Community frontiers where passengers and parcels arrive from third countries exceed those approved as border inspection posts.
48 Končna redakcija
CELEX: 32004R0136
Vsaka država članica mesečno obvešča Komisijo o ugodnih in neugodnih rezultatih laboratorijskih preskusov, opravljenih na njenih mejnih kontrolnih točkah.
Each Member State shall inform the Commission monthly of favourable and unfavourable results of laboratory testing that has been carried out in its border inspection posts.
49 Končna redakcija
Na področju tovornega prometa si pogodbenice prizadevajo tudi zmanjšati čas postankov in število mest postankov na sosednjih nacionalnih kontrolnih točkah.
In the field of goods transport the Parties shall also endeavour to reduce stopping times and the number of stopping points at adjacent national control posts.
50 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
če izdaja primarna in sekundarna dokazila iz točke b) odstavka 1 in točke c) odstavka 2, kontrolna in nadzorna služba opravi vse potrebne preglede, da ugotovi vrsto, lastnosti in količino proizvodov iz potrdila.
Where the primary and secondary proofs referred to in point (b) of paragraph 1 and point (c) of paragraph 2 are drawn up, the control and supervisory agencies shall carry out all the checks necessary to determine the nature, characteristics and quantity of the products mentioned in the certificate.
Prevodi: sl > en
1–50/838
kontrolna točka