Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/269
kontrolni ukrepi
1 Pravna redakcija
DRUGO
KONTROLNI UKREPI
CONTROL MEASURES
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Kontrolni ukrepi glede premije, odobrene po izvozu
Control measures as regards the premium granted after export
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Kontrolni ukrepi glede pregledov na kraju samem v klavnicah
Control measures as regards on-the-spot checks in slaughterhouses
4 Pravna redakcija
DRUGO
Kontrolni ukrepi v zvezi s kontrolami v klavnicah
Control-measures as regards on-the-spot checks in slaughterhouses
5 Pravna redakcija
DRUGO
Kontrolni ukrepi v zvezi s premijo odobreno za izvoz
Control-measures as regards the premium granted after export
6 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0796
Kontrolni ukrepi glede premije, odobrene po izvozu
Control measures as regards the premium granted after export
7 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0796
Kontrolni ukrepi glede pregledov na kraju samem v klavnicah
Control measures as regards on-the-spot checks in slaughterhouses
8 Končna redakcija
CELEX: 32004R0595
Nacionalni kontrolni ukrepi
National control measures
9 Končna redakcija
CELEX: 32004L0023
Inšpekcija in kontrolni ukrepi
Inspections and control measures
10 Objavljeno
finance
WTO: Sanitarni in fitosanitarni ukrepi
Območje brez škodljivcev ali bolezni lahko obkrožuje, je obkroženo ali je poleg nekega območja? bodisi v delu države ali v geografskem območju, ki vključuje dele ali celote več držav? za katero se ve, da se je tam pojavila določena bolezen ali škodljivec, vendar se na njem izvajajo območni kontrolni ukrepi, kot je uvajanje zaščite, nadzora in vmesnih območij, ki bodo omejili ali zatrli določeno bolezen ali škodljivca.
A pest- or disease-free area may surround, be surrounded by, or be adjacent to an area - whether within part of a country or in a geographic region which includes parts of or all of several countries -in which a specific pest or disease is known to occur but is subject to regional control measures such as the establishment of protection, surveillance and buffer zones which will confine or eradicate the pest or disease in question.
11 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2002-49
ker je treba predvideti določene usklajene ukrepe za uveljavitev tega sporazuma, zlasti glede kontrolnih postopkov, kazni in medsebojnega sodelovanja;
whereas it is necessary to provide for certain harmonised measures on the enforcement of the Agreement, especially as far as control procedures, penalties and mutual assistance are concerned;
12 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 36-2006
Vsaka pogodbenica sprejme vse primerne ukrepe, da zagotovi upoštevanje določb tega sporazuma, zlasti tako, da opravlja ustrezne kontrolne preglede na cestah in v poslovnih prostorih podjetij.
Each Contracting Party shall adopt all appropriate measures to ensure observance of the provisions of this Agreement, in particular by adequate level of road checks and checks performed on the premises of undertakings.
13 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2010-24
Vsaka pogodbenica sprejme take zakonske in druge morebitne ukrepe za vzpostavitev celovitega nacionalnega regulativnega in nadzornega ali kontrolnega režima za preprečevanje pranja denarja in ustrezno upošteva veljavne mednarodne standarde, še zlasti priporočila, ki jih je sprejela Delovna skupina za finančno ukrepanje proti pranju denarja (v nadaljnjem besedilu: FATF).
1 Each Party shall adopt such legislative and other measures as may be necessary to institute a comprehensive domestic regulatory and supervisory or monitoring regime to prevent money laundering and shall take due account of applicable international standards, including in particular the recommendations adopted by the Financial Action Task Force on Money Laundering (FATF).
14 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
Na nedovoljeni gradnji pod inšpekcijskim ukrepom lahko pristojni gradbeni inšpektor na ustrezen način označi prepoved nadaljevanja gradnje oziroma uporabe, priključevanja na gospodarsko javno infrastrukturo ter postavi ustrezne znake za pečatenje ter merilne in druge kontrolne naprave in opremo, s katerimi je mogoče ugotavljati kršitev prepovedi, izrečenih z inšpekcijsko odločbo.
On an unallowable construction under an inspection measure the relevant building inspector may in an appropriate manner indicate the prohibition of further construction or use and of connection to public infraworks, and may erect signs for sealing, and measuring and other control devices and equipment with which it is possible to discover breaches of the prohibitions introduced via the inspection measure.
15 Objavljeno
finance
WTO: Predodpremna kontr-Uvozna dovoljenja
Članice uporabnice zagotavljajo članicam na njihovo zahtevo informacije v zvezi s sprejetimi ukrepi za izvajanje devetega odstavka. Določbe tega odstavka ne pomenijo, da mora katerakoli članica razkriti tiste zaupne informacije, katerih razkritje bi škodilo učinkovitosti predodpremnih kontrolnih programov ali pa bi posegalo v legitimne trgovinske interese določenih podjetij, javnih ali zasebnih.
User Members shall provide information to Members on request on the measures they are taking to give effect to paragraph 9. The provisions of this paragraph shall not require any Member to disclose confidential information the disclosure of which would jeopardize the effectiveness of the preshipment inspection programmes or would prejudice the legitimate commercial interest of particular enterprises, public or private.
16 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
Za vsak ukrep in/ali podukrep ter skupno funkcijo (npr. obračuni, inšpekcijska služba, notranja revizija, IT) naj bodo v prilogi navedeni opravljeno delo za vsak cilj kontrole skupaj z opisom cilja kontrole, kontrolni mehanizem, struktura spisa (da se lahko ugotovi, če so v njem potrebni temeljni dokazi oziroma dokumenti, potrebni za podkrepitev zahtevka), ugotovitve, ocena, sklep in podrobna priporočila.
For each measure / sub-measure and common function (e.g. Accounts, Inspection Service, Internal Audit, IT), the annex should set out the work done for each control objective including a description of the control objective, the control mechanism, the file structure (to determine if it comprised the required primary evidence/documents necessary to support the claim), findings, evaluation, conclusion and detailed recommendations.
17 Končna redakcija
CELEX: 32004L0023
Poleg tega se v takem primeru organizira tovrstna inšpekcija in izvajajo kontrolni ukrepi na primerno utemeljeno zahtevo pristojnega organa ali organov v drugi državi članici.
In addition, such an inspection shall be organised and control measures shall be carried out at the duly justified request of the competent authority or authorities in another Member State in any such case.
18 Končna redakcija
CELEX: 32004L0023
Pristojni organ ali organi lahko začasno ukine(-jo) ali prekliče(-jo) akreditacijo, imenovanje, odobritev ali dovoljenje banki tkiv ali le postopek priprave tkiv in celic, če inšpekcija ali kontrolni ukrepi pokažejo, da taka ustanova ali postopek ne izpolnjuje zahtev te direktive.
The competent authority or authorities may suspend or revoke the accreditation, designation, authorisation or licensing of a tissue establishment or of a tissue or cell preparation process if inspections or control measures demonstrate that such an establishment or process does not comply with the requirements of this Directive.
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
navedbo katerih koli nadaljnjih kontrolnih ukrepov, ki so bili izvedeni.
indication of any further control measures carried out.
20 Končna redakcija
CELEX: 32004L0023
Pristojni organ ali organi redno izvajajo inšpekcijo in kontrolne ukrepe.
Inspections shall be organised and control measures shall be carried out by the competent authority or authorities on a regular basis.
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0595
Države članice sprejmejo vse kontrolne ukrepe, da bi zagotovile izpolnjevanje te uredbe, zlasti pa ukrepe iz členov 19 do 22.
Member States shall take all the control measures in order to ensure that this Regulation is complied with and in particular the measures referred to in Articles 19 to 22.
22 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
navedbe katerih koli specifičnih kontrolnih ukrepov, ki se izvajajo v okviru posamičnih shem pomoči;
indications of any specific control measures to be carried out in the context of individual aid schemes;
23 Končna redakcija
CELEX: 32004L0023
Države članice tudi zagotovijo ustrezne kontrolne ukrepe za preskrbo s človeškimi tkivi in celicami.
Member States shall also ensure that appropriate control measures are in place for the procurement of human tissues and cells.
24 Končna redakcija
CELEX: 41998D0026
opazujejo kontrolne ukrepe na kopenskih mejah, z namenom preverjanja njihove učinkovitost podnevi in ponoči.
observe control measures at the land borders with the aim of verifying their efficiency day and night.
25 Končna redakcija
CELEX: 32004L0023
Tovrstno inšpekcijo in kontrolne ukrepe izvajajo uslužbenci, ki so predstavniki pristojnega organa in so pooblaščeni, da:
Such inspections and control measures shall be carried out by officials representing the competent authority, who shall be empowered to:
26 Končna redakcija
CELEX: 32004L0023
Pristojni organ ali organi izvajajo inšpekcijo in kontrolne ukrepe, kadar koli nastane huda neželena reakcija ali hud neželen dogodek.
The competent authority or authorities shall organise inspections and carry out control measures as appropriate whenever there is any serious adverse reaction or serious adverse event.
27 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31978R1562
ker omogoča razne kontrolne ukrepe, ki jih je zaradi svoje zapletenosti in znatnega števila proizvajalcev težko uveljavljati in močno zamujajo pri izplačilu pomoči;
whereas it provides for several control measures which, by reason of their complexity and the considerable number of producers concerned, are difficult to apply and lead to considerable delays in the payment of aid;
28 Končna redakcija
DRUGO
Države članice sprejmejo ustrezne ukrepe za uradni nadzor semena žit med trženjem, vsaj s kontrolnim vzorčenjem, da se preveri skladnost semena z zahtevami te direktive.
The Member States shall make suitable arrangements for cereal seed to be officially controlled during marketing, at least by check sampling, as regards its compliance with the requirements of this Directive.
29 Končna redakcija
CELEX: 32004L0023
Države članice na zahtevo druge države članice ali Komisije predložijo informacijo o rezultatih inšpekcije in kontrolnih ukrepov, izvedenih v zvezi z zahtevami te direktive.
Member States shall, upon the request of another Member State or the Commission, provide information on the results of inspections and control measures carried out in relation to the requirements of this Directive.
30 Končna redakcija
CELEX: 32004L0023
Države članice zagotovijo, da pristojni organ ali organi organizira(-jo) inšpekcijo in da banke tkiv izvajajo ustrezne kontrolne ukrepe za zagotovitev skladnosti z zahtevami te direktive.
Member States shall ensure that the competent authority or authorities organise inspections and that tissue establishments carry out appropriate control measures in order to ensure compliance with the requirements of this Directive.
31 Končna redakcija
DRUGO
Države članice izvedejo vse potrebne ukrepe za zagotovitev, da je krma, ki se daje na trg, pod uradnim nadzorom vsaj s kontrolnim vzorčenjem da se preveri, ali so izpolnjeni pogoji, predpisani v tej direktivi.
The Member States shall take all necessary measures to ensure that feeding-stuffs put on the market are officially controlled, at least by check sampling, to verify whether the conditions laid down in this Directive are satisfied.
32 Končna redakcija
CELEX: 32004L0023
Komisija pred 7. aprilom 2008 in nato vsaka tri leta pošlje Evropskemu parlamentu, Svetu, Ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij poročilo o izvajanju zahtev te direktive, zlasti glede inšpekcije in kontrolnih ukrepov.
Before 7 April 2008 and every three years thereafter, the Commission shall transmit to the European Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions a report on the implementation of the requirements of this Directive, in particular as regards inspection and monitoring.
33 Končna redakcija
CELEX: 32004L0023
Smernice glede pogojev inšpekcije in kontrolnih ukrepov kakor tudi glede usposobljenosti in izobrazbe zadevnih uslužbencev, da se doseže skladna raven pristojnosti in delovanja, se določijo skladno s postopkom iz člena 29(2).
Guidelines concerning the conditions of the inspections and control measures, and on the training and qualification of the officials involved in order to reach a consistent level of competence and performance, shall be established in accordance with the procedure referred to in Article 29(2).
34 Končna redakcija
DRUGO
"Češka, Estonija, Ciper, Latvija, Litva, Madžarska, Malta, Poljska, Slovenija in Slovaška 31. marca 2005 prvič pošljejo Komisiji rezultate svojih načrtov za odkrivanje snovi in njihovih ostankov in svojih kontrolnih ukrepov.".
"The Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia shall, for the first time by 31 March 2005, forward to the Commission the results of their residue and substance detection plans and of their control measures."
35 Končna redakcija
CELEX: 32004R0595
Ta uredba določa podrobna pravila za uporabo Uredbe (ES) št. 1788/2003, kar zadeva razdelitev nacionalnih referenčnih količin na oddajo in neposredno prodajo, izračun in plačilo dajatve, kontrolne ukrepe in obvestila držav članic.
This Regulation lays down detailed rules for applying Regulation (EC) No 1788/2003 as regards the division of national reference quantities between deliveries and direct sales, the calculation and payment of the levy, control measures and communications from the Member States.
36 Končna redakcija
CELEX: 41999D0007
Uradniki svetujejo in pomagajo osebju teh enot schengenskih držav pri varnostnih in kontrolnih ukrepih na zunanjih schengenskih mejah na njihovo prošnjo ter v dogovoru s pristojnimi organi gostiteljice in v skladu z njihovimi zahtevami.
They shall advise and support the regular members of the executive agencies of the Schengen States in the surveillance and checking measures at the external Schengen borders at their request and in agreement with the host authority and in accordance with their instructions.
37 Končna redakcija
CELEX: 32004R0282
Ker se pričakuje, da bodo mejne kontrolne točke med obstoječimi državami članicami in novimi državami članicami po pristopu odpravljene, je treba sprejeti prehodni ukrep, da bi se izognili potrebi po uvedbi novih upravnih postopkov za en mesec.
Since the border inspection posts between the existing Member States and the new Member States are to be abolished upon accession, a transitional measure should be adopted to save them having to introduce new administrative procedures for one month.
38 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
Za sheme neposrednih plačil, ki so bile najprej uvedene kot posledica reforme skupne kmetijske politike v letu 1992 in nato razvite v skladu z ukrepi Agende 2000, velja integrirani administrativni in kontrolni sistem (v nadaljnjem besedilu "integrirani sistem").
The direct payment schemes first introduced as a result of the reform of the common agricultural policy in 1992 and further developed under the Agenda 2000 measures have been subjected to an integrated administration and control system (hereinafter referred to as «integrated system»).
39 Končna redakcija
CELEX: 41994D0017
Zato so poleg namestitve dodatnega osebja na letališčih potrebni še posebni ukrepi, ki omogočajo, da se mejne kontrole izvajajo v skladu s schengensko kontrolno ravnijo, in da za to potreben čas v osnovi ni diametralno nasproten časovnim omejitvam drugih sistemov, ki jih je potrebno upoštevati, kot npr. mednarodni zračni promet.
This is why, in addition to deploying extra staff, special arrangements must be made at airports to enable compliance with the level of Schengen controls and to ensure that time spent on checks is not incompatible with the time constraints imposed by the other systems that must be taken into account, such as international air traffic.
40 Končna redakcija
CELEX: 32004R0746
V skladu z drugim odstavkom člena 7 Uredbe Komisije (ES) št. 1788/2001 z dne 7. septembra 2001 o podrobnih pravilih za izvajanje določb o potrdilih o kontrolnem pregledu za uvoz iz tretjih držav na podlagi člena 11 Uredbe Sveta (EGS) št. 2092/91 o ekološki pridelavi kmetijskih proizvodov in o označevanju takih kmetijskih proizvodov in živil [3] države članice pred 1. aprilom 2002 obvestijo druga drugo in Komisijo o ukrepih, ki so jih sprejele za izvajanje sistema certificiranja, zlasti v zvezi s pristojnimi organi.
According to the second paragraph of Article 7 of Commission Regulation (EC) No 1788/2001 of 7 September 2001 laying down detailed rules for implementing the provisions concerning the certificate of inspection for imports from third countries under Article 11 of Council Regulation (EEC) No 2092/91 on organic production of agricultural products and indications(3), Member States shall, before 1 April 2002, inform each other and the Commission on the measures they have taken for the purpose of implementing the system of certificates, in particular as concerns the competent authorities.
41 Končna redakcija
CELEX: 32004R0136
Kadar se laboratorijski testi opravijo zaradi suma nepravilnosti, razpoložljivih informacij, predhodnega obvestila sistema hitrega opozarjanja na nevarnost hrane in krme (RASFF) ali zaščitnega ukrepa ter kadar se testiranje nanaša na snov ali patogen, ki predstavlja neposredno ali takojšnjo nevarnost za zdravje živali ali ljudi, mora uradni veterinar, odgovoren za mejno kontrolno točko, ki je opravil pregled, ali pristojni organ zadržati veterinarsko dovoljenje in sprostitev pošiljke do prejetja ugodnih rezultatov laboratorijskih preskusov.
Where the laboratory tests are carried out on the basis of suspicion of irregularity, available intelligence, a previous notification from the rapid alert system for food and feed (RASFF) or a safeguard measure, and when testing concerns a substance or a pathogenic agent which presents a direct or immediate animal or public health risk, the official veterinarian responsible for the border inspection post who carried out the test or the competent authority must withhold the consignment from veterinary clearance and release until satisfactory results of the laboratory tests are received.
42 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R2287
Drugi tehnični in kontrolni ukrepi
Other technical and control measures
43 Pravna redakcija
DRUGO
Kontrolni ukrepi/obvestila o boleznih
Control measures/notification of diseases
44 Pravna redakcija
DRUGO
Ali obstojijo kontrolni ukrepi za nevarnost?
Are control measures in place for the hazard?
45 Pravna redakcija
DRUGO
ker morajo za plovila, ki lovijo belega tuna, veljati strožji kontrolni ukrepi;
Whereas stricter control measures should apply to vessels fishing for albacore tuna;
46 Pravna redakcija
DRUGO
proizvod pripravi pridelovalec, za katerega veljajo kontrolni ukrepi iz členov 8 in 9.
the product was prepared by an operator who is subject to the inspection measures laid down in Articles 8 and 9.
47 Pravna redakcija
DRUGO
preučiti in opisati, kateri kontrolni ukrepi, če sploh kateri, se uporabijo za vsako od nevarnosti.
consider and describe what control measures, if any, exist which can be applied for each hazard.
48 Pravna redakcija
obramba
CELEX: 32003R1830
Inšpekcijski in kontrolni ukrepi lahko vključujejo tudi inšpekcijo in kontrolo glede hranjenja proizvoda.
Inspection and control measures may also include inspection and control regarding the holding of a product.
49 Pravna redakcija
DRUGO
je proizvod pripravil ali uvozil pridelovalec, za katerega veljajo kontrolni ukrepi, določeni v členih 8 in 9;
the product has been prepared or imported by an operator who is subject to the inspection measures laid down in Articles 8 and 9;
50 Pravna redakcija
DRUGO
Seznam nevarnosti in kontrolnih ukrepov
Listing of hazards and control measures
Prevodi: sl > en
1–50/269
kontrolni ukrepi