Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–21/21
kot sredstvo poravnave
1 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2002-71
Pet delegacij, ki kot enakopravne države naslednice sodelujejo na pogajanjih, da bi rešile vprašanja nasledstva, ki so nastala po razpadu SFRJ, se je dogovorilo (potem ko so bili predhodno sklenjeni dogovori v imenu narodnih bank držav naslednic), da se finančna sredstva nekdanje SFRJ (zlato in druge rezerve ter delnice) v Banki za mednarodne poravnave razdelijo mednje v teh deležih:
The five Delegations participating as equal successor States in the negotiations to resolve issues of succession arising upon the break-up of the SFRY have agreed (further to arrangements previously made on behalf of the National Banks of the successor States) that the former SFRY's assets (gold and other reserves, and shares) held at the Bank for International Settlements shall be divided between them in the following proportions:
2 Končna redakcija
DRUGO
Te ekuje lahko EMI in nacionalne centralne banke uporabijo kot sredstvo poravnave in za transakcije med njimi in EMI.
These ECUs may be used by the EMI and the national central banks as a means of settlement and for transactions between them and the EMI.
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0805
Ta uredba se uporablja za sodbe, sodne poravnave in javne listine o nespornih zahtevkih, ter za sodne odločbe, izdane o pravnih sredstvih zoper sodbe, sodne poravnave in javne listine, ki se potrdijo kot evropski nalogi za izvršbo.
This Regulation should apply to judgments, court settlements and authentic instruments on uncontested claims and to decisions delivered following challenges to judgments, court settlements and authentic instruments certified as European Enforcement Orders.
4 Končna redakcija
CELEX: 32004R0805
Ta uredba se uporablja tudi za odločbe, izdane o pravnih sredstvih zoper sodbe, sodne poravnave ali javne listine, potrjenih kot evropski nalogi za izvršbo. Člen 4 Opredelitve pojmov
the debtor has expressly agreed to it by admission or by means of a settlement which has been approved by a court or concluded before a court in the course of proceedings;
5 Končna redakcija
CELEX: 32004R0872
sredstva ali gospodarski viri bodo porabljeni izključno za poravnavo terjatev, zavarovanih s tako zastavno pravico ali ki so bile potrjene kot veljavne s tako sodbo ali odločbo v mejah, ki jih določajo zakoni in drugi predpisi, ki urejajo pravice oseb, imetnikov takih terjatev;
the funds or economic resources will be used exclusively to satisfy claims secured by such a lien or recognised as valid in such a judgment, within the limits set by applicable laws and regulations governing the rights of persons having such claims;
6 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
Opcije, terminske pogodbe, menjalni posli, nestandardizirane terminske pogodbe in druge pogodbe na izvedene finančne instrumente v zvezi s spremenljivkami ozračja, prevoznimi stroški, dovoljenji za izdajanje ali stopnjami inflacije ali drugi uradni ekonomski statistični podatki, ki morajo biti poravnani v gotovini ali se lahko poravnajo v gotovini po izbiri ene od strank (drugače kot zaradi neizpolnitve obveznosti ali drugega razloga za prenehanje), ter katera koli druga pogodba na izvedene finančne instrumente v zvezi s sredstvi, pravicami, obveznostmi, indeksi in ukrepi, ki sicer ni navedena v tem oddelku in ki ima značilnosti drugih izvedenih finančnih instrumentov, ob upoštevanju, ali so, med drugim, predmet trgovanja na reguliranem trgu ali MTF, se obračunavajo in poravnavajo prek priznanih klirinških hiš ali so predmet rednih pozivov k doplačilu.
Options, futures, swaps, forward rate agreements and any other derivative contracts relating to climatic variables, freight rates, emission allowances or inflation rates or other official economic statistics that must be settled in cash or may be settled in cash at the option of one of the parties (otherwise than by reason of a default or other termination event), as well as any other derivative contracts relating to assets, rights, obligations, indices and measures not otherwise mentioned in this Section, which have the characteristics of other derivative financial instruments, having regard to whether, inter alia, they are traded on a regulated market or an MTF, are cleared and settled through recognised clearing houses or are subject to regular margin calls.
7 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32004R0805
naslednjo sodbo/sodno poravnavo/javno listino (*), potrjeno kot evropski nalog za izvršbo, je bilo vloženo pravno sredstvo
The following judgment/court settlement/authentic instrument (*) certified as a European Enforcement Order was challenged
8 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32004R0805
(7) Ta uredba se uporablja za sodbe, sodne poravnave in javne listine o nespornih zahtevkih, ter za sodne odločbe, izdane o pravnih sredstvih zoper sodbe, sodne poravnave in javne listine, potrjene kot evropski nalogi za izvršbo.
(7) This Regulation should apply to judgments, court settlements and authentic instruments on uncontested claims and to decisions delivered following challenges to judgments, court settlements and authentic instruments certified as European Enforcement Orders.
9 Pravna redakcija
okolje
CELEX: 32004R0805
Ta uredba se uporablja tudi za odločbe, izdane o pravnih sredstvih zoper sodbe, sodne poravnave ali javne listine, potrjenih kot evropski nalogi za izvršbo.
This Regulation shall also apply to decisions delivered following challenges to judgments, court settlements or authentic instruments certified as European Enforcement Orders.
10 Pravna redakcija
DRUGO
Hkrati so tudi oblika finančnega posredništva, v katerem se skladi zbirajo pri imetnikih polic in investirajo v finančna ali druga sredstva, ki se ohranjajo kot tehnične rezervacije, za poravnavo prihodnjih škodnih zahtevkov, ki bi jih povzročili dogodki, navedeni v zavarovalni polici.
It is also a form of financial intermediation in which funds are collected from policy holders and invested in financial or other assets which are held as technical reserves to meet future claims arising from the occurrence of the events specified in the insurance policies.
11 Prevajalska redakcija
izobraževanje
kot obratna sredstva za poravnavo kratkoročnih likvidnostnih potreb prvega računa in
As working capital, to meet the short-term liquidity needs of the first account; and
12 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0805
Ta uredba se uporablja za sodbe, sodne poravnave in javne listine o nespornih zahtevkih, ter za sodne odločbe, izdane o pravnih sredstvih zoper sodbe, sodne poravnave in javne listine, ki se potrdijo kot evropski nalogi za izvršbo.
This Regulation should apply to judgments, court settlements and authentic instruments on uncontested claims and to decisions delivered following challenges to judgments, court settlements and authentic instruments certified as European Enforcement Orders.
13 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Kot zahteva MRS 37 - Rezervacije, pogojne obveznosti in pogojna sredstva, razkrije podjetje informacije o pogojni obveznosti, razen če je možnost odtoka pri poravnavi majhna.
As required by IAS 37, provisions, contingent liabilities and contingent assets, an enterprise discloses information about the contingent liability unless the possibility of an outflow in settlement is remote.
14 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0805
Ta uredba se uporablja tudi za odločbe, izdane o pravnih sredstvih zoper sodbe, sodne poravnave ali javne listine, potrjenih kot evropski nalogi za izvršbo. Člen 4 Opredelitve pojmov
the debtor has expressly agreed to it by admission or by means of a settlement which has been approved by a court or concluded before a court in the course of proceedings;
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
da mora podjetje z nekaterimi omejenimi izjemami pripoznati odloženo obveznost za davek (terjatev za davek), če bi povrnitev ali poravnava knjigovodske vrednosti sredstva ali obveznosti povzročila večja (manjša) prihodnja plačila davka, kot če povrnitev ali poravnava ne bi imela nobenih davčnih posledic.
that an enterprise should, with certain limited exceptions, recognise a deferred tax liability (asset) whenever recovery or settlement of the carrying amount of an asset or liability would make future tax payments larger (smaller) than they would be if such recovery or settlement were to have no tax consequences.
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Kadar in zgolj kadar je dejansko gotovo, da bo druga stranka vrnila del ali celoto zneskov, ki so potrebni za poravnavo obveze za določene zaslužke, pripozna podjetje svojo pravico do povračila kot posebno sredstvo.
When, and only when, it is virtually certain that another party will reimburse some or all of the expenditure required to settle a defined benefit obligation, an enterprise should recognise its right to reimbursement as a separate asset.
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R0974
ker omejitve plačil v bankovcih in kovancih, ki so jih iz javnih razlogov določile države članice, niso nezdružljive s statusom bankovcev in kovancev evra kot zakonitega plačilnega sredstva, pod pogojem, da so na razpolago druga zakonska sredstva za poravnavo monetarnih dolgov;
whereas limitations on payments in notes and coins, established by Member States for public reasons, are not incompatible with the status of legal tender of euro banknotes and coins, provided that other lawful means for the settlement of monetary debts are available;
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Informacije o pričakovanem datumu unovčitve nedenarnih sredstev in poravnave nedenarnih obveznosti, kot so zaloge in dolgoročne rezervacije, so prav tako koristne ne glede na to, ali so sredstva in obveznosti uvrščeni med kratkoročne ali nekratkoročne.
Information on the expected date of recovery and settlement of non-monetary assets and liabilities such as inventories and provisions is also useful whether or not assets and liabilities are classified between current and non-current.
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1725
Če ni na razpolago tržna cena, se poštena vrednost sredstev programa oceni, na primer z diskontiranjem pričakovanega prihodnjega denarnega toka z uporabo diskontne mere, ki odseva tako tveganje, povezano s sredstvi programa, kot tudi datum njihove uporabe oziroma pričakovanega razpolaganja z njimi (ali, če ni uporabe, pričakovano obdobje do poravnave ustrezne obveze).
When no market price is available, the fair value of plan assets is estimated; for example, by discounting expected future cash flows using a discount rate that reflects both the risk associated with the plan assets and the maturity or expected disposal date of those assets (or, if they have no maturity, the expected period until the settlement of the related obligation).
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004L0039
Opcije, terminske pogodbe, menjalni posli, nestandardizirane terminske pogodbe in druge pogodbe na izvedene finančne instrumente v zvezi s spremenljivkami ozračja, prevoznimi stroški, dovoljenji za izdajanje ali stopnjami inflacije ali drugi uradni ekonomski statistični podatki, ki morajo biti poravnani v gotovini ali se lahko poravnajo v gotovini po izbiri ene od strank (drugače kot zaradi neizpolnitve obveznosti ali drugega razloga za prenehanje), ter katera koli druga pogodba na izvedene finančne instrumente v zvezi s sredstvi, pravicami, obveznostmi, indeksi in ukrepi, ki sicer ni navedena v tem oddelku in ki ima značilnosti drugih izvedenih finančnih instrumentov, ob upoštevanju, ali so, med drugim, predmet trgovanja na reguliranem trgu ali MTF, se obračunavajo in poravnavajo prek priznanih klirinških hiš ali so predmet rednih pozivov k doplačilu.
Options, futures, swaps, forward rate agreements and any other derivative contracts relating to climatic variables, freight rates, emission allowances or inflation rates or other official economic statistics that must be settled in cash or may be settled in cash at the option of one of the parties (otherwise than by reason of a default or other termination event), as well as any other derivative contracts relating to assets, rights, obligations, indices and measures not otherwise mentioned in this Section, which have the characteristics of other derivative financial instruments, having regard to whether, inter alia, they are traded on a regulated market or an MTF, are cleared and settled through recognised clearing houses or are subject to regular margin calls.
21 Prevod
promet
Pogoj za tako razdelitev kateri koli članici ali udeleženki pridružene mednarodne organizacije za osnovne proizvode, ki ni članica, je predhodna poravnava vseh neporavnanih terjatev Sklada do te članice ali udeleženke in se izvede takrat in v takih valutah ali drugih sredstvih, ki jih svet guvernerjev oceni kot poštena in pravična.
Such distribution to any Member or any participant in an associated ICO which is not a Member shall be subject to the prior settlement of all outstanding claims of the Fund against that Member or participant and shall be effected at such times and in such currencies or other assets as the governing council shall deem fair and equitable.
Prevodi: sl > en
1–21/21
kot sredstvo poravnave