Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/72
letna premija
1 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 40
Zavezanec - delodajalec, ki financira pokojninski načrt kolektivnega zavarovanja in izpolnjuje pogoje iz 302. do 305. člena Zakona o pokojninskem in invalidskem zavarovanju (Uradni list RS, št. 20/04-uradno prečiščeno besedilo), lahko uveljavlja zmanjšanje davčne osnove za premije prostovoljnega dodatnega pokojninskega zavarovanja, ki jih delno ali v celoti plača v korist delojemalcev - zavarovancev, izvajalcu pokojninskega načrta s sedežem v Sloveniji ali v državi članici EU po pokojninskem načrtu, ki je odobren in vpisan v poseben register v skladu s predpisi, ki urejajo prostovoljno dodatno pokojninsko in invalidsko zavarovanje, za leto, v katerem so bile premije plačane, vendar največ do zneska, ki je enak 24 % obveznih prispevkov za pokojninsko in invalidsko zavarovanje za delojemalca - zavarovanca in ne več kot 549.400 tolarjev letno, vendar največ do višine davčne osnove davčnega obdobja.
A taxable person - employer - financing a pension collective benefits scheme and meeting the conditions referred to in Articles 302 to 305 of the Pension and Disability Insurance Act (Uradni list RS, No. 20/04-official consolidated text) may claim a reduction of the tax basis by the amount of the voluntary supplementary pension insurance premiums paid by him, either partly or in full, for the benefit of the employees - insured persons, to the pension scheme to the pension scheme provider with a registered office in Slovenia or in an EU Member State, in accordance with a pension scheme approved and entered in a special register in compliance with the regulations governing voluntary supplementary pension and disability insurance, for the year in which the said premiums were paid, however not exceeding the amount equalling 24% of the statutory contributions for pension and disability insurance relating to employees - insured persons, and not exceeding SIT 549,400 a year, however not exceeding the amount of the tax basis for the tax period in question.
2 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1257
letno premijo na pogozdeni hektar za kritje stroškov vzdrževanja za obdobje največ petih let,
an annual premium per hectare afforested to cover maintenance costs for a period of up to five years,
3 Končna redakcija
DRUGO
V primeru Lloyd's se izračun prvega rezultata glede premij iz odstavka 3 opravi na osnovi neto premij, ki se pomnožijo s pavšalnim odstotkom, letno določenim s strani notranjega revizorja.
In the case of Lloyd's, the calculation of the first result in respect of premiums, referred to in paragraph 3, shall be made on the basis of net premiums, which shall be multiplied by a flat-rate percentage fixed annually by the internal auditor.
4 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1257
Največji zneski letnih premij za kritje izpada dohodka, ki pridejo v poštev za odobritev podpore Skupnosti, so navedeni v Prilogi.
Maximum amounts per year of the annual premium to cover loss of income eligible for Community support are laid down in the Annex.
5 Končna redakcija
DRUGO
Proizvajalec, ki ima na svojem gospodarstvu moška goveda, se lahko z zahtevkom kvalificira za posebno premijo. Ta se odobri kot letn
A producer holding male bovine animals on his holding may qualify, on application, for a special premium.
6 Končna redakcija
DRUGO
V tem primeru lahko taka podpora poleg stroškov sajenja vsebuje le še letno premijo na hektar iz prve alinee drugega pododstavka člena 31(1).
In this case, such support may only include, in addition to planting costs, the annual premium per hectare provided for in the first indent of the second subparagraph of Article 31(1).
7 Končna redakcija
DRUGO
Minimalni kapital se določi na osnovi bodisi letnega zneska premij ali prispevkov bodisi povprečnih terjatev na izplačilo odškodnin za pretekla tri finančna leta.
The solvency margin shall be determined on the basis either of the annual amount of premiums or contributions, or of the average burden of claims for the past three financial years.
8 Končna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32002L0013
Zahtevani minimalni kapital se določi bodisi na podlagi letnega zneska premij ali prispevkov bodisi povprečnih terjatev na izplačilo odškodnin za pretekla tri poslovna leta.
The required solvency margin shall be determined on the basis either of the annual amount of premiums or contributions, or of the average burden of claims for the past three financial years.
9 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1257
letno premijo na hektar za kritje izpada dohodka zaradi pogozdovanja za obdobje največ 20 let, za kmete ali njihova združenja, ki so zemljišča obdelovali pred pogozditvijo, ali za katero koli drugo osebo zasebnega prava.
an annual premium per hectare to cover loss of income resulting from afforestation for a maximum period of 20 years for farmers or associations thereof who worked the land before its afforestation or for any other private law person.
10 Končna redakcija
DRUGO
ker bi morali zaradi spodbujanja klanja volov zunaj letnega obdobja, v katerem ni trave, pod nekaterimi pog o ji priznati dodatno premijo, in sicer kot dodatek k posebni premiji za živali, zaklane zunaj sezone v prvih 23 tednih leta;
whereas to encourage the slaughter of steers outside the annual "off grass" period, an additional premium should be granted, subject to certain conditions, in addition to the special premium for animals slaughtered out of season during the first 23 weeks of the year;
11 Končna redakcija
DRUGO
Najpozneje od 31. junija 2001 morajo države članice letno obveščati Komisijo o številu živali, razčlenjenih po kategorijah živali, za katere klavna premija za predhodno leto ni bila dodeljena zaradi upoštevanja nacionalnih zgor njih mej.
The Member States shall notify the Commission annually by 31 July at the latest from 2001 of the number of animals, broken down by type of animal, in respect of which the slaughter premium has not been granted in respect of the preceding calendar year due to the application of national ceilings.
12 Končna redakcija
DRUGO
oprostijo podjetja iz (1), katerih letni prihodek iz naslova zavarovalnih premij ali dohodek iz prispevkov po izteku roka petih let ne doseže šestkratne vrednosti zajamčenega kapitala v smislu člena 17(2), zahteve za oblikovanje takšnega zajamčenega kapitala pred iztekom poslovnega leta, v katerem prihodek od zavarovalnih premij doseže šestkratno vrednost zajamčenega kapitala.
exempt undertakings referred to in (1) whose annual premium or contribution income upon the expiry of the period of five years falls short of six times the amount of the minimum guarantee fund required under Article 17 (2) from the requirement to establish such minimum guarantee fund before the end of the financial year in respect of which the premium or contribution income is as much as six times such minimum guarantee fund.
13 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
Statut mora določiti način oblikovanja rezerv za kritje izgub iz poslovanja (varnostne rezerve), in določiti kateri prispevki (premije) se letno uporabijo za oblikovanje varnostnih rezerv in najnižjo višino, ki jo morajo varnostne rezerve dosegati.
The bylaws must lay down the method of forming the reserves intended to cover operating losses (contingency reserves), and stipulate which contributions (premiums) shall annually be set aside to form contingency reserves and the minimum amount of the said contingency reserves.
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0499
Skrajni rok za poročanje o letnih kontrolah v skladu z Uredbo (ES) št. 1082/2003 bi morali uskladiti s skrajnim rokom za predložitev poročil o letnih premijah v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 2419/2001 z dne 11. decembra 2001 o podrobnih pravilih za uporabo integriranega upravnega in kontrolnega sistema za nekatere programe pomoči Skupnosti, vzpostavljenega z uredbo Sveta (EGS) št. 3508/92 [3].
The deadline for reporting the annual controls under Regulation (EC) No 1082/2003 should be aligned with the deadline for submission of reports on annual premiums under Commission Regulation (EC) No 2419/2001 of 11 December 2001 laying down detailed rules for applying the integrated administration and control system for certain Community aid schemes established by Council Regulation (EEC) No 3508/92(3).
15 Končna redakcija
DRUGO
Španija navaja v seriji 5F - geografska razčlenitev letne statistike podjetja - za referenčno leto 2000, v razredu 66.04 NACE Rev.1: manjkajoči podatek za milijone ESP kosmatih pozavarovalnih premij, obračunanih v podjetjih specializiranih za pozavarovanja v drugih državah članicah.
Spain declares in the series 5F - geographical breakdown of annual enterprise statistics - for the reference year 2000, in NACE Rev.1 class 66.04: ESP million missing data of gross reinsurance premiums accepted, written by specialist reinsurance enterprises in other Member States.
16 Končna redakcija
DRUGO
Španija navaja v seriji 5E - letna statistika podjetja, razčlenjena glede na proizvod - za referenčno leto 1996, v razredu 66.01 NACE Rev.1: 1 410 692 milijonov ESP obračunanih kosmatih neposrednih zavarovalnih premij v storitvah nevezanih zavarovanj podjetij, ki opravljajo posle življenjskega zavarovanja.
Spain declares in the series 5E - annual enterprise statistics broken down by product - for the reference year 1996, in NACE Rev.1 class 66.01: ESP 1410692 million of gross direct premiums written in non-linked insurance services by life insurance enterprises.
17 Končna redakcija
DRUGO
Švica navaja v seriji 5F - geografska razčlenitev letne statistike podjetja - za referenčno leto 1996, v razredu 66.01 NACE Rev.1: 392 milijonov CHF obračunanih bruto direktnih zavarovalnih premij prek podružnic na Nizozemskem s strani podjetij, ki opravljajo posle življenjskega zavarovanja v storitvah vezanih na pokojninska zavarovanja.
Switzerland declares in the series 5F - geographical breakdown of annual enterprise statistics - for the reference year 1996, in NACE Rev.1 class 66.01: CHF 302 million of gross direct premiums written via branches in the Netherlands by life insurance enterprises in the product group pension services.
18 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1783
Najvišja letna premija za pokrivanje izpada dohodka zaradi pogozdovanja
Maximum annual premium to cover loss of income from afforestation
19 Pravna redakcija
DRUGO
Ta se daje kot letna premija na koledarsko leto in na proizvajalca v okviru individualnih zgornjih mej.
It shall be granted in the form of an annual premium per calendar year and per producer within the limits of individual ceilings.
20 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32000R1522
Pri teh poslih za zavarovanje pred tečajnimi tveganji so nastali letni stroški v obliki premije.
These hedging transactions bore an annual cost in the form of a premium.
21 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1783
- letno premijo na pogozdeni hektar za kritje stroškov vzdrževanja za obdobje največ petih let,
- an annual premium per hectare afforested to cover maintenance costs for a period of up to five years,
22 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1782
Premija za ovce in premija za koze se dodelita v obliki letnega plačila na upravičeno žival na koledarsko leto in na kmeta v okviru omejitev individualnih zgornjih meja.
The ewe premium and the goat premium shall be granted in the form of an annual payment per eligible animal per calendar year and per farmer within the limits of individual ceilings.
23 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1782
Dodeli se v obliki letne premije na koledarsko leto in na kmeta v okviru omejitev individualnih zgornjih meja.
It shall be granted in the form of an annual premium per calendar year and per farmer within the limits of individual ceilings.
24 Pravna redakcija
DRUGO
premije, ki temeljijo na produktivnosti ali dobičkih, premije ob Božiču in Novem letu (razen socialnih prejemkov zaposlenih (glej odstavek 4.07. c)), "13." in "14." plačo (letno dodatno plačo);
bonuses based on productivity or profits, Christmas and New Year bonuses excluding employee social benefits (see paragraph 4. 07. c), '13th to 14th month' pay (annual supplementary pay);
25 Pravna redakcija
DRUGO
Pomoč poleg stroškov sajenja lahko vključuje letno premijo na pogozdeni hektar za kritje stroškov vzdrževanja za obdobje največ petih let.
Support may in addition to planting costs include an annual premium per hectare afforested to cover maintenance costs for a period of up to five years.
26 Pravna redakcija
DRUGO
znesek letne premije - za količine surovega tobaka, zajete v kvoto nad 40 ton, za katere je pridelovalec dobil plačilo v okviru programa odkupa.
the amount of the annual premium - for quantities of raw tobacco covered by the quota above 40 tonnes for which the producer has been paid under the buy-back programme.
27 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1082
(c) znesek letnih premij za govedo, ki ga zahteva gospodarstvo in/ali je izplačan gospodarstvu, v primerjavi z zneskom, izplačanim preteklo leto;
(c) the amount of annual bovine premium claimed and/or paid to the holding, compared with the amount paid the previous year;
28 Pravna redakcija
DRUGO
trikratni znesek letne premije - za količine surovega tobaka, zajete v kvoto do vključno 10 ton, za katere je pridelovalec dobil plačilo v okviru programa odkupa;
three times the amount of the annual premium - for quantities of raw tobacco covered by the quota up to and including 10 tonnes for which the producer has been paid under the buy-back programme;
29 Pravna redakcija
DRUGO
dvakratni znesek letne premije - za količine surovega tobaka, zajete v kvoto med 10 in 40 tonami, za katere je pridelovalec dobil plačilo v okviru programa odkupa;
twice the amount of the annual premium - for quantities of raw tobacco covered by the quota between 10 and 40 tonnes for which the producer has been paid under the buy-back programme;
30 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1782
V primeru uporabe člena 67 države članice letno odobrijo premije ali dodatna plačila kmetom, ki redijo ovce in koze pod pogoji, predvidenimi s tem poglavjem, če ni določeno drugače.
In case of application of Article 67, Member States shall grant, on a yearly basis, premiums or additional payments to farmers rearing sheep and goats under the conditions provided for in this Chapter, save as otherwise provided.
31 Pravna redakcija
izobraževanje
Takšne premije za zvestobo ali povečanje, ki za gospodinjstvo ali nefinančno družbo v času vplačila vloge niso gotove, se praviloma ne vključijo v dogovorjeno letno obrestno mero za nove posle.
As a convention, such fidelity or growth premiums, which are not certain for the household or non-financial corporation at the time the deposit is placed, shall not be included in the annualised agreed rate on new business.
32 Pravna redakcija
DRUGO
Ta premija se zmanjša za del zneska, ki je bil predhodno izplačan kot pomoč za izgradnjo in/ali modernizacijo; ta del se izračuna pro rata temporis za 10-letno obdobje (v primeru pomoči za izgradnjo) ali za 5-letno obdobje (v primeru pomoči za modernizacijo) neposredno pred dokončnim prevozom;
This premium shall be reduced by part of the amount previously received in cases of aid granted for construction and/or modernisation; this part shall be calculated pro rata temporis of the 10-year period (in the case of aid for construction) or 5-year period (in the case of aid for modernisation) preceding the permanent transfer;
33 Pravna redakcija
DRUGO
zaklanih v obdobju od 1. septembra do 30. novembra v določenem letu, preseže 35 % celotnega letnega zakola volov, se proizvajalci lahko z zahtevkom kvalificirajo za dodatno premijo k posebni premiji (zunajsezonska premija).
slaughtered during the period 1 September to 30 November in a given year exceeds 35 % of total annual slaughterings of steers, producers may qualify, on application, for an additional premium to the special premium (deseasonalisation premium).
34 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1782
Program financira Skupnost v višini letnega zneska, ki je enak vsoti dejansko plačanih premij v letu 2003 za proizvajalce s sedežem na Azorih skladno z Uredbo (ES) št. 1254/1999, s to uredbo in Uredbo (ES) št. 2529/2001.
The Community shall finance the programme up to an annual amount equal to the sum of premiums actually paid in 2003 pursuant to Regulation (EC) No 1254/1999, to this Regulation and to Regulation (EC) No 2529/2001 for producers established in the Azores.
35 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1783
- letno premijo na hektar za kritje izpada dohodka zaradi pogozdovanja, za obdobje največ 20 let, za kmete ali njihova združenja, ki so zemljišča obdelovali pred pogozditvijo, ali za katero koli drugo osebo zasebnega prava."
- an annual premium per hectare to cover loss of income resulting from afforestation for a maximum period of 20 years for farmers or associations thereof who worked the land before its afforestation or for any other private law person."
36 Pravna redakcija
DRUGO
Proizvajalci, katerih kvote so bile odkupljene med letinama 1999 in 2000, so upravičeni do letnega izplačila zneskov iz Priloge VII(A) pri izplačilu premij za tri zaporedne letine po letini, ko so bile odkupljene njihove kvote.
Producers whose quotas were bought back during the 1999 and 2000 harvests shall be entitled to receive the amounts shown in Annex VII(A) each year when the premiums are paid for the three harvests following that in which their quotas were bought back.
37 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1782
Program financira Skupnost v višini letnega zneska, ki je enak vsoti dejansko plačanih premij v letu 2003 za proizvajalce s sedežem na Madeiri skladno z Uredbo (ES) št. 1254/1999**, s to uredbo in Uredbo (ES) št. 2529/2001***.
The Community shall finance the programme up to an annual amount equal to the sum of premiums actually paid in 2003 pursuant to Regulation (EC) No 1254/1999(48), to this Regulation and to Regulation (EC) No 2529/2001(49) for producers established in Madeira.
38 Pravna redakcija
DRUGO
ker bi morali zaradi spodbujanja klanja volov zunaj letnega obdobja, v katerem ni trave, pod nekaterimi pogoji priznati dodatno premijo, in sicer kot dodatek k posebni premiji za živali, zaklane zunaj sezone v prvih 23 tednih leta;
whereas to encourage the slaughter of steers outside the annual 'off grass' period, an additional premium should be granted, subject to certain conditions, in addition to the special premium for animals slaughtered out of season during the first 23 weeks of the year;
39 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1782
Program financira Skupnost v višini letnega zneska, ki je enak vsoti dejansko plačanih premij v letu 2003 za proizvajalce s sedežem na Kanarskih otokih skladno z Uredbo (ES) št. 1254/1999**, s to uredbo in Uredbo (ES) št. 2529/2001***.
The Community shall finance the programme up to an annual amount equal to the sum of premiums actually paid in 2003 pursuant to Regulation (EC) No 1254/1999(52), to this Regulation and to Regulation (EC) No 2529/2001(53) for producers established in the Canary Islands.
40 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1782
Program financira Skupnost v višini letnega zneska, ki je enak vsoti dejansko plačanih premij v letu 2003 za proizvajalce s sedežem na manjših Egejskih otokih skladno z Uredbo (ES) št. 1254/1999**, s to uredbo in Uredbo (ES) št. 2529/2001***.
The Community shall finance the programme up to an annual amount equal to the sum of premiums actually paid in 2003 pursuant to Regulation (EC) No 1254/1999(42), to this Regulation and to Regulation (EC) No 2529/2001(43) for producers established in the minor Aegean Islands.
41 Pravna redakcija
DRUGO
Zavarovatelj, ki namerava zaračunati nižjo premijo od tiste, ki je navedena v njegovem letnem obvestilu v skladu s točko 45(b), obvesti druge zavarovatelje in Komisijo o svoji nameri najmanj sedem delovnih dni pred začetkom veljavnosti svoje odločbe.
An insurer which intends to charge a lower premium than that set out in its annual notification in accordance with point 45(b), shall notify the other insurers and the Commission of its intention at least seven working days before its decision becomes effective.
42 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1783
"Kadar se podpora dodeli za pogozdovanje kmetijskega zemljišča, ki je v lasti oseb javnega prava, zajema samo stroške osnovanja. Če pogozdeno zemljišče najema oseba zasebnega prava, se lahko dodelijo letne premije iz drugega pododstavka odstavka 1."
"2. Where support is granted for afforestation of agricultural land owned by public authorities, it shall cover only the cost of establishment. If the afforested land is rented by a private law person, the annual premia referred to in paragraph 1, second subparagraph, may be granted."
43 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1782
Programe financira Skupnost v višini letnega zneska, ki je enak vsoti dejansko plačanih premij v letu 2003 za proizvajalce s sedežem v francoskih čezmorskih departmajih skladno z Uredbo (ES) št. 1254/1999**, s to uredbo in Uredbo (ES) št. 2529/2001***.
The Community shall finance the programmes up to an annual amount equal to the sum of premiums actually paid in 2003 pursuant to Regulation (EC) No 1254/1999(45), to this Regulation and to Regulation (EC) No 2529/2001(46) for producers established in the French Overseas Departments.
44 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0499
(2) Skrajni rok za poročanje o letnih kontrolah v skladu z Uredbo (ES) št. 1082/2003 bi morali uskladiti s skrajnim rokom za predložitev poročil o letnih premijah v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 2419/2001 z dne 11. decembra 2001 o podrobnih pravilih za uporabo integriranega upravnega in kontrolnega sistema za nekatere programe pomoči Skupnosti, vzpostavljenega z uredbo Sveta (EGS) št. 3508/92 fn.
(2) The deadline for reporting the annual controls under Regulation (EC) No 1082/2003 should be aligned with the deadline for submission of reports on annual premiums under Commission Regulation (EC) No 2419/2001 of 11 December 2001 laying down detailed rules for applying the integrated administration and control system for certain Community aid schemes established by Council Regulation (EEC) No 3508/92 fn.
45 Pravna redakcija
DRUGO
Brez poseganja v katero koli prihodnjo spremembo so proizvajalci, katerih kvote se odkupijo med letinama 2002 in 2003, upravičeni do letnega izplačila zneska, enakega odstotku premije, kakor je naveden v tabelah v Prilogi VII(C), za vsako od petih zaporednih let posamezne letine po letu, ko je bila njihova kvota odkupljena.
Without prejudice to any future amendments, producers whose quotas are bought back during the 2002 and 2003 harvests shall be entitled to receive an amount equal to a percentage of the premium as shown in the tables in Annex VII(C) for each of the five harvest years following the year in which their quota is bought back.
46 Pravna redakcija
DRUGO
Proizvajalci, katerih kvote so bile odkupljene leta 2001, so upravičeni pri izplačilu premij za tri zaporedne letine po letini, ko so bile odkupljene njihove kvote, do letnega izplačila zneska, enakega odstotku premije iz člena 3(1) Uredbe (EGS) št. 2075/92, ki se uporablja za surovi tobak, proizveden v zadevnem letu posamezne letine.
Producers whose quotas were bought back in 2001 shall be entitled, when the premiums are paid for the three harvests following that in which their quotas were bought back, to receive each year an amount equal to a percentage of the premium as referred to in Article 3(1) of Regulation (EEC) No 2075/92, applicable to raw tobacco produced during the harvest year concerned.
47 Pravna redakcija
DRUGO
Pristojni organ iz člena 9 določi letno količino, za katero zapade odškodnina na podlagi količine, uporabljene za izračun premije, odobrene na podlagi Uredbe (EGS) št. 1078/77, povečane za 1 % in zmanjšane za odstotek, ki predstavlja znižanja, uporabljena v vsaki državi članici za referenčne količine proizvajalcev, določene v skladu s členoma 2 in 6 Uredbe (EGS) št. 857/84.
The competent authority referred to in Article 9 shall determine the annual quantity in respect of which compensation is due on the basis of the quantity used to calculate the premium granted pursuant to Regulation (EEC) No 1078/77, increased by 1 % and reduced by a percentage representing the reductions applied in each Member State to the reference quantities of producers established in accordance with Articles 2 and 6 of Regulation (EEC) No 857/84.
48 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1782
Vendar letni znesek v nobenem primeru ne sme biti višji od vsote zgornjih meja, ki veljajo v letu 2003 za premije za govedino skladno s to uredbo, ki se pomnožijo z osnovnimi in dopolnilnimi premijami in plačili, ki veljajo v letu 2003, in od vsote vseh pravic do premij, ki jih imajo proizvajalci s sedežem na manjših Egejskih otokih na dan 30. junija 2003 skladno z Uredbo (ES) št. 2529/2001, ter od primernega dela nacionalne rezerve, ki se pomnoži s premijami in plačili, veljavnimi v letu 2003.
However, the annual amount shall in no case be higher than the sum of the ceilings applicable in 2003 for beef premiums pursuant to this Regulation multiplied by the base and complementary premiums and payments applicable in 2003 and the sum of all premiums rights held by producers established in the minor Aegean Islands at the date of 30 June 2003 pursuant to Regulation (EC) No 2529/2001 and the pertinent proportion of the national reserve multiplied by the premiums and payments applicable in 2003.
49 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1782
Vendar letni znesek v nobenem primeru ne sme biti višji od vsote zgornjih meja, ki veljajo v letu 2003 za premije za govedino skladno z Uredbo (ES) št. 1453/2001, ki se pomnožijo z osnovnimi in dopolnilnimi premijami in plačili, ki veljajo v letu 2003, in od vsote vseh pravic do premij, ki jih imajo proizvajalci s sedežem na Madeiri na dan 30. junija 2003 skladno z Uredbo (ES) št. 2529/2001, ter od primernega dela nacionalne rezerve, ki se pomnoži s premijami in plačili, veljavnimi v letu 2003.
However, the annual amount shall in no case be higher than the sum of the ceilings applicable in 2003 for beef premiums pursuant to Regulation (EC) No 1453/2001 multiplied by the base and complementary premiums and payments applicable in 2003 and the sum of all premiums rights held by producers established in Madeira at the date of 30 June 2003 pursuant to Regulation (EC) No 2529/2001 and the pertinent proportion of the national reserve multiplied by the premiums and payments applicable in 2003.
50 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1782
Vendar letni znesek v nobenem primeru ne sme biti višji od vsote zgornjih meja, ki veljajo v letu 2003 za premije za govedino skladno z Uredbo (ES) št. 1454/2001, ki se pomnožijo z osnovnimi in dopolnilnimi premijami in plačili, ki veljajo v letu 2003, in od vsote vseh pravic do premij, ki jih imajo proizvajalci s sedežem na Kanarskih otokih na dan 30. junija 2003 skladno z Uredbo (ES) št. 2529/2001, ter od primernega dela nacionalne rezerve, ki se pomnoži s premijami in plačili, veljavnimi v letu 2003.
However, the annual amount shall in no case be higher than the sum of the ceilings applicable in 2003 for beef premiums pursuant to Regulation (EC) No 1454/2001 multiplied by the base and complementary premiums and payments applicable in 2003 and the sum of all premiums rights held by producers established in the Canary Islands at the date of 30 June 2003 pursuant to Regulation (EC) No 2529/2001 and the pertinent proportion of the national reserve multiplied by the premiums and payments applicable in 2003.
Prevodi: sl > en
1–50/72
letna premija