Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–28/28
listina o uradni potrditvi
1 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0579
Listina o uradni potrditvi vsebuje izjavo o pristojnosti po členu 36(3) Konvencije, kakor je določena v Prilogi II.
The instrument of formal confirmation shall comprise a declaration of competence according to Article 36(3) of the Convention, as set out in Annex II.
2 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998D0392
Listina o uradni potrditvi Skupnosti, ki je sestavni del Priloge II, se predloži generalnemu sekretarju Združenih narodov.
The Community's instrument of formal confirmation, which appears in Annex II, shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations.
3 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2006-33
Generalni sekretar uradno obvesti vse države članice o deponiranju vsake listine o ratifikaciji, sprejetju, potrditvi ali pristopu.
The Secretary-General shall notify all Member States of the deposit of each instrument of ratification, acceptance, approval or accession.
4 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2008-37
Te organizacije v listinah o uradni potrditvi ali pristopu opredelijo svoje pristojnosti glede zadev, ki jih ureja konvencija.
Such organizations shall declare, in their instruments of formal confirmation or accession, the extent of their competence with respect to matters governed by the present Convention.
5 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2005-71
Listina o ratifikaciji ali potrditvi se hrani pri upravi Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska, ki uprave pogodbenice uradno obvesti o vsakem deponiranju listine o ratifikaciji ali potrditvi.
The instrument of ratification or confirmation shall be deposited with the Administration of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, which shall notify the Contracting Administrations of each deposit of ratification or confirmation.
6 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2008-37
Te organizacije v listinah o uradni potrditvi ali pristopu opredelijo svoje pristojnosti glede zadev, ki jih urejata konvencija in protokol.
Such organizations shall declare, in their instruments of formal confirmation or accession, the extent of their competence with respect to matters governed by the Convention and the present Protocol.
7 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2006-33
Uradno obvestilo iz št. 217B se izroči, ko država članica deponira svojo listino o ratifikaciji, sprejetju ali potrditvi sprememb in dopolnitev te ustave ali konvencije ali pristopu k njim.
The notification referred to in No. 217B above shall be given at the time of the deposit by the Member State of its instrument of ratification, acceptance or approval of, or accession to, the amendments to this Constitution or to the Convention.
8 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2004-85
a) Vlada Francoske republike je depozitar te konvencije, pri katerem so deponirane listine o ratifikaciji, sprejetju, potrditvi ali pristopu, prošnje za začasno uporabo in uradna obvestila o ratifikaciji, sprejetju ali potrditvi sprememb in odločitve o izstopu iz EUTELSAT-a ali o prenehanju začasne uporabe te konvencije.
a) The Government of the French Republic shall be the Depositary for the Convention, with which shall be deposited instruments of ratification, acceptance, approval or accession, requests for provisional application and notifications of ratification, acceptance or approval of amendments, and of decisions to withdraw from EUTELSAT or of termination of the provisional application of the Convention.
9 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2006-33
Država članica uradno sporoči svojo privolitev, da jo zavezuje delna ali celotna revizija izvršilnih pravilnikov, tako da pri generalnem sekretarju deponira listino o ratifikaciji, sprejetju ali potrditvi te revizije ali o pristopu k njej ali tako da generalnemu sekretarju uradno sporoči svojo privolitev, da jo ta revizija zavezuje.
A Member State shall notify its consent to be bound by a partial or complete revision of the Administrative Regulations by depositing with the Secretary-General an instrument of ratification, acceptance or approval of that revision or of accession thereto or by notifying the Secretary-General of its consent to be bound by that revision.
10 Pravna redakcija
DRUGO
Listine o ratifikaciji, sprejemu, uradni potrditvi ali odobritvi se deponirajo pri depozitarju.
Instruments of ratification, acceptance, formal confirmation, or approval shall be deposited with the Depositary.
11 Pravna redakcija
DRUGO
Listine o ratifikaciji, sprejemu, uradni potrditvi ali sprejemu sprememb se deponirajo pri depozitarju.
Instruments of ratification, approval, formal confirmation or acceptance of amendments shall be deposited with the Depositary.
12 Pravna redakcija
DRUGO
Izpolnitev pogoja iz točke 2 potrdi depozitar z uradnim obvestilom, da so končani postopki ratifikacije, potrditve ali sprejetja listin o pristopu.
The fulfilment of the condition referred to in point 2 shall be established by notification from the depositary, of the completion of the procedures for the ratification, approval or acceptance.
13 Pravna redakcija
DRUGO
Ta konvencija začne veljati devetdeseti dan po datumu deponiranja dvajsete listine o ratifikaciji, sprejetju, uradni potrditvi, odobritvi ali pristopu.
This Convention shall enter into force on the 90th day after the date of deposit of the 20th instrument of ratification, acceptance, formal confirmation, approval or accession.
14 Pravna redakcija
DRUGO
Organizacije iz odstavka 1 v svojih listinah o uradni potrditvi ali odobritvi navedejo obseg svojih pristojnosti v zvezi z zadevami, ki jih ureja ta konvencija.
In their instruments of formal confirmation or approval, the organizations referred to in paragraph 1 above shall declare the extent of their competence with respect to the matters governed by the Convention.
15 Pravna redakcija
DRUGO
Spremembe začnejo veljati za vsako drugo pogodbenico devetdeseti dan potem, ko navedena pogodbenica deponira svojo listino o ratifikaciji, odobritvi, uradni potrditvi ali sprejemu sprememb.
The amendments shall enter into force for any other Party on the 90th day after that Party deposits its instrument of ratification, approval, formal confirmation or acceptance of the amendments.
16 Pravna redakcija
DRUGO
Za vsako državo ali organizacijo za politično in/ali gospodarsko povezovanje, ki ratificira, sprejme, odobri ali uradno potrdi to konvencijo ali pristopi k njej po deponiranju dvajsete listine o ratifikaciji, sprejetju, odobritvi, uradni potrditvi ali pristopu, ta konvencija začne veljati devetnajsti dan po datumu, ko je takšna država ali organizacija za politično in/ali gospodarsko povezovanje deponirala svojo listino o ratifikaciji, sprejetju, odobritvi, uradni potrditvi ali pristopu.
For each State or political and/or economic integration organization which ratifies, accepts, approves or formally confirms this Convention or accedes thereto after the date of the deposit of the 20th instrument of ratification, acceptance, approval, formal confirmation or accession, it shall enter into force on the 19th day after the date of deposit by such State or political and/or economic integration organization of its instrument of ratification, acceptance, approval, formal confirmation or accession.
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Listine o ratifikaciji, uradni potrditvi ali pristopu se deponirajo pri generalnem sekretarju Združenih narodov.
The instruments of ratification, formal confirmation or accession shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations.
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998D0537
Komisija uradno obvesti sekretariat energetske listine o formalni potrditvi besedila trgovinskih sprememb s strani Skupnosti.
The formal approval of the text of the Trade Amendment by the Community shall be notified to the Energy Charter Secretariat by the Commission.
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998D0392
Predsednik Sveta je s tem pooblaščen za imenovanje osebe, pristojne za predložitev listine o uradni potrditvi, s katero zavezuje Skupnost.
The President of the Council is hereby authorised to designate the person empowered to deposit the instrument of formal confirmation in order to bind the Community.
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004D0579
Ta sklep pooblašča predsednika Sveta, da imenuje pooblaščenca(-e) za deponiranje listine Skupnosti o uradni potrditvi, ki zavezuje Skupnost.
The President of the Council is authorised to designate the person(s) empowered to deposit the Community's instrument of formal confirmation in order to bind the Community.
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998D0392
ker so izpolnjeni pogoji, ki Skupnosti omogočajo, da predloži listino o uradni potrditvi iz člena 3 Priloge IX h Konvenciji in iz člena 4(4) Sporazuma;
Whereas the conditions permitting the Community to deposit the instrument of formal confirmation provided for in Article 3 of Annex IX to the Convention and referred to in Article 4(4) of the Agreement have been fulfilled;
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Po sprejetju tega sporazuma pomeni vsaka listina o ratifikaciji ali uradni potrditvi ali pristopu h konvenciji tudi privolitev v zavezanost s tem sporazumom.
After the adoption of this Agreement, any instrument of ratification or formal confirmation of or accession to the Convention shall also represent consent to be bound by this Agreement.
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Po deponiranju listin o uradni potrditvi ali pristopu je katera koli organizacija, navedena v odstavku 4, pogodbenica z istimi pravicami in obveznostmi glede določb Konvencije kakor druge pogodbenice.
Upon the deposit of its instrument of formal confirmation or adherence, any organization referred to in paragraph 4 shall be a Contracting Party having the same rights and oligations in respect of the provisions of the Convention as the other Contracting Parties.
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31997D0640
ker bo sprememba začela veljati med članicami, ki so jo sprejele v 90 dneh od dne, ko bo depozitar prejel listine o ratifikaciji, odobritvi, uradni potrditvi ali sprejetju s strani vsaj treh četrtin pogodbenic, ki so sprejele spremembo,
whereas the amendment will enter into force between Parties having accepted it on the 90th day after the receipt by the Depositary of the instruments of ratification, approval, formal confirmation or acceptance by at least three quarters of the Parties who accepted the amendment,
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998D0392
ker mora Skupnost skupaj z listino o uradni potrditvi predložiti tudi izjavo, ki natančno določa zadeve, ki jih urejata Konvencija in Sporazum, v zvezi s katerimi so njene države članice nanjo prenesle pristojnosti, in izjavo v skladu s členom 310 Konvencije;
Whereas the Community must, when depositing the instrument of formal confirmation, also deposit a declaration specifying the matters governed by the Convention and the Agreement in respect of which competence has been transferred to it by its Member States and a declaration under Article 310 of the Convention;
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Generalni direktor Organizacije za prehrano in kmetijstvo pri Združenih narodih obvesti vse vlade, navedene v odstavku 1 člena XIV, in vse organizacije, navedene v odstavku 1 istega člena, o deponiranju listin o ratifikaciji, odobritvi, uradni potrditvi ali pristopu, začetku veljavnosti te konvencije, predlogih za spremembe, obvestilih o sprejetju sprememb, začetku veljavnosti sprememb in obvestilih o odstopih.
The Director-General of the Food and Agriculture Organization of the United Nations shall informa all governments referred to in paragraph 1 of Article XIV of deposits of instruments of ratification, approval or adherence, the entry into force of this Convention, proposals for amendments, notifications of acceptance of amendments, entry into force of amendments, and notifications of withdrawal.
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Generalni direktor Organizacije za prehrano in kmetijstvo pri Združenih narodih obvesti vse vlade, navedene v odstavku 1 člena XIV, in vse organizacije, navedene v odstavku 4 istega člena, o deponiranju listin o ratifikaciji, odobritvi, uradni potrditvi ali pristopu, začetku veljavnosti te konvencije, predlogih za spremembe, obvestilih o sprejetju sprememb, začetku veljavnosti sprememb in obvestilih o odstopih.
The Director-General of the Food and Agriculture Organization of the United Nations shall inform all governments referred to in paragraph 1 of Article XIV and all the organizations referred to in paragraph 4 of the same Article of deposits of instruments of ratification, approval, formal confirmation or adherence, the entry into force of this Convention, proposals for amendments, notifications of acceptance of amendments, entry into force of amendments, and notifications of withdrawal.
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Za državo ali subjekt, ki je pred sprejetjem tega sporazuma deponiral listino o ratifikaciji ali uradni potrditvi konvencije ali pristopu h konvenciji in ki je podpisal ta sporazum v skladu s (c) odstavka 3 člena 4, velja, da je privolil v zavezanost s tem sporazumom 12 mesecev po datumu sprejema sporazuma, razen če ta država ali subjekt pred tem datumom pisno ne obvesti depozitarja, da ne bo uporabil poenostavljenega postopka, opisanega v tem členu.
A State or entity which has deposited before the date of adoption of this Agreement an instrument of ratification or formal confirmation of or accession to the Convention and which has signed this Agreement in accordance with Article 4(3)(c) shall be considered to have established its consent to be bound by this Agreement 12 months after the date of its adoption, unless that State or entity notifies the depository in writing before that date that it is not availing itself of the simplified procedure set out in this article.
Prevodi: sl > en
1–28/28
listina o uradni potrditvi