Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/773
masa plač
1 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-62
viii) osnovne plastične mase (polimeri, sintetična vlakna in vlakna na osnovi celuloze);
(viii) Basic plastic materials (polymers, synthetic fibres and cellulose-based fibres);
2 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Oba odražata predvsem tumorsko maso, ne upoštevata pa hitrosti rasti klona plazmocitomskih celic.
The Durie and Salmon staging system and serum of beta2-microglubulin are used wordwilde because of their easy clinical application. Both parameters mainly reflect tumor burden.
3 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
V želji, da bi to slabost odpravili, so razvili nov tip SIC z dodatkom plastičnih mas, ki imajo dvojni mehanizem strjevanja.
Resin modified glass ionometer cements (RM GIC) were developed, where photopolymerization should prevent early contact with water.
4 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
Uspešno zdravljenje obstruktivnega šoka ob masivni pljučni trombemboliji s kratkotrajno infuzijo tkivnega aktivatorja plazminogena
Successfull treatment of obstructive shock due to massive pulmonary thrombembolism with bolus infusion of tissue plasminogen activator
5 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-62
obrati za površinsko obdelavo kovin in plastičnih mas z uporabo elektrolitskih ali kemičnih postopkov v kadeh s prostornino več kot 30 m3.
Installations for surface treatment of metals and plastic materials using an electrolytic or chemical process where the volume of the treatment vats exceeds 30 m3.
6 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
b) če višina škode ni ugotovljena, plača povprečno odškodnino 20 obračunskih enot za vsak manjkajoči kilogram bruto mase ali 300 obračunskih enot za vsak kos prtljage.
b) if the amount of the loss or damage suffered is not established, liquidated damages of 20 units of account per kilogram of gross mass short or 300 units of account per item of luggage.
7 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
a) če je višina škode ugotovljena, plača odškodnino v tej višini, ki pa ne sme presegati 80 obračunskih enot za vsak manjkajoči kilogram bruto mase ali 1200 obračunskih enot za vsak kos prtljage;
a) if the amount of the loss or damage suffered is proved, compensation equal to that amount but not exceeding 80 units of account per kilogram of gross mass short or 1200 units of account per item of luggage;
8 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
d) če upravičenec ne dokaže, da je kot posledica nastala škoda, plača povprečno odškodnino 0,14 obračunske enote za vsak kilogram bruto mase ali 2,80 obračunske enote za vsak kos z zamudo izročene prtljage.
b) if the person entitled does not prove that loss or damage has been suffered thereby, liquidated damages of 0.14 units of account per kilogram of gross mass of the luggage or 2.80 units of account per item of luggage, delivered late.
9 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-5
a) če upravičenec dokaže, da je kot posledica nastala škoda, lahko tudi poškodba, plača odškodnino, enakovredno znesku nastale škode, vendar največ 0,80 obračunske enote za vsak kilogram bruto mase prtljage ali 14 obračunskih enot za vsak kos z zamudo izročene prtljage;
a) if the person entitled proves that loss or damage has been suffered thereby, compensation equal to the amount of the loss or damage, up to a maximum of 0.80 units of account per kilogram of gross mass of the luggage or 14 units of account per item of luggage, delivered late;
10 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 127
Ne glede na dogovorjeni model lastninske pravice, ima v primeru stečaja oziroma drugega načina prenehanja izvajalca statusnega partnerstva javni partner pravico, da za objekte in naprave, ob plačilu ustreznega dela vrednosti izločenega premoženja v stečajno maso, na teh uveljavlja izločitveno pravico.
Irrespective of the agreed model of ownership right, in the event of bankruptcy or other manner of termination of the contractor of an equity partnership, the public partner shall have the right in respect of buildings and facilities, upon payment of the appropriate portion of the value of excluded property into the bankruptcy estate, to exercise the right of exclusion.
11 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
V našem delu smo sledili prodiranju vode n SIC z dodatkom plastičnih mas pri dveh različnih načinih strjevanja, za kar smo uporabili magnetno resonančno mikroslikanje. Želeli smo tudi odgovoriti na vprašanje ali se cementu, ki se strjuje v temi, t.j. brez fotopolimerizacije, spremenijo mehanske lastnosti, kar smo preverjali s trotočkovnim upogibnim testom.
The purpose of the present study was to visualize the water penetration into RM GIC samples prepared in two different setting modes as a function of time using MR microimaging. In addition we wanted to answer the questions if the flexural strenght of the cement is impaired when the photopolymerization is excluded.
12 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 127
(1) Ne glede na dogovorjeni model lastninske pravice (koncesija gradenj ali koncesija storitve), ima v primeru stečaja oziroma drugega načina prenehanja koncesionarja (likvidacija, izbris) koncedent pravico, da za objekte in naprave koncesije, ob plačilu ustreznega dela vrednosti izločenega premoženja v stečajno oziroma likvidacijsko maso, na teh uveljavlja izločitveno pravico.
(1) Irrespective of the agreed model of ownership right (works concession or services concession), in the event of bankruptcy or other manner of termination of the concessionaire (liquidation, dissolving), the awarding authority shall have the right in respect of structures and facilities of the concession, upon payment of the appropriate portion of the value of excluded property into the bankruptcy or liquidation estate, to exercise the right of exclusion.
13 Končna redakcija
finance
CELEX: 32000D0147
Plast z maso na enoto površine 3 1,0 kg/m2 ali debelino 3 1,0 mm velja za bistveni sestavni del.
A layer with a mass per unit area > = 1,0 kg/m2 or a thickness > = 1,0 mm is considered to be a substantial component.
14 Končna redakcija
finance
CELEX: 32000D0147
Plast z maso na enoto površine < 1,0 kg/m2 ali debelino < 1,0 mm velja za nebistveni sestavni del.
A layer with a mass per unit area < 1,0 kg/m2 and a thickness < 1,0 mm is considered to be a non-substantial component.
15 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Masoli je s sodelavci (1979) opisal liburnijske plasti Tržaškega Krasa, ki izdanjajo v ozkem pasu med Nabrežino in Bazovico.
Masoli and others (1978) described the Liburnian beds of the Trieste Karst as they outcrop in a narrow belt between Aurisina and Basovizza.
16 Končna redakcija
CELEX: 32004L0019
snovi, ki so dodane plastični masi za doseganje tehničnega učinka v končnem proizvodu, tudi "polimerni aditivi";.
substances which are incorporated into plastics to achieve a technical effect in the finished product, including 'polymeric additives'.
17 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
Diferencialni del nadomestila se plača na maso proizvoda, za katerega so bile opravljene uvozne carinske formalnosti v tretji državi;
The differentiated part of the refund shall be paid on the mass of the products which underwent the customs formalities for import in the third country;
18 Končna redakcija
CELEX: 32004L0019
od 1. septembra 2005 dovolijo trgovanje z in uporabo materialov in izdelkov iz plastične mase, namenjenih za stik z živili, in ki so v skladu s to direktivo;
permit the trade in and use of plastic materials and articles intended to come into contact with foodstuffs and complying with this Directive, from 1 September 2005;
19 Končna redakcija
CELEX: 32004L0019
od 1. marca 2006 prepovejo proizvodnjo in uvoz v Skupnost materialov in izdelkov iz plastične mase, namenjenih za stik z živili, in ki niso v skladu s to direktivo.
prohibit the manufacture and importation into the Community of plastic materials and articles intended to come into contact with foodstuffs and which do not comply with this Directive, from 1 March 2006.
20 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(3) Če sodišče tožbenemu zahtevku po prvem oziroma drugem odstavku tega člena ugodi, naloži tožencu, da odškodnino plača v stečajno maso podjetja v stečaju.
(3) If a court upholds a claim pursuant to paragraphs 1 or 2 of this Article, it shall order the defendant to pay damages into the bankrupt's estate.
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0318
1.Intervencijska agencija plača prodajalcu za vsako prevzeto količino masla v roku med 45. in 65. dnevom po dnevu prevzema, če je potrjena skladnost s členoma 3 in 4.
The intervention agency shall pay the seller for each quantity of butter taken over, between the 45th and 65th days after the day of the taking over, provided that compliance with Articles 3 and 4 has been confirmed.
22 Končna redakcija
CELEX: 32004L0019
Za izdelavo materialov in izdelkov iz plastične mase se smejo uporabljati le monomeri in druge izhodne snovi, naštete v Prilogi II, oddelku A, z omejitvami, določenimi v tem oddelku.
Only those monomers and other starting substances listed in Annex II, section A may be used for the manufacture of plastic materials and articles subject to the restrictions set out therein.
23 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(1) Zahtevke na plačilo odškodnine po 19. oziroma 20. členu tega zakona mora za račun vseh upnikov, ki imajo pravico do poplačila iz stečajne mase, uveljaviti stečajni upravitelj.
(1) Claims for payment of damages pursuant to Articles 19 and 20 of this Act shall be made by a receiver in bankruptcy for the account of all creditors entitled to the settlement of their claims from the bankrupt's estate.
24 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(2) Zahtevke na plačilo odškodnine po 19. oziroma 20. členu tega zakona lahko uveljavlja posamezen upnik, vendar samo za račun vseh upnikov, ki imajo pravico do poplačila iz stečajne mase.
(2) Claims for payment of damages pursuant to Articles 19 and 20 of this Act may be made by individual creditors, however only for the account of all creditors entitled to the settlement of their claims from the bankrupt's estate.
25 Končna redakcija
DRUGO
Irska sme odobriti subvencijo na neposredno potrošnjo masla, kolikor je potrebno, da se v prehodnem obdobju cena, ki jo plača potrošnik, postopoma prilagodi ravni cen v Skupnosti v prvotni sestavi.
Ireland is authorized to grant a subsidy on the direct consumption of butter to the extent necessary to allow, during the transitional period, the price paid by the consumer to be progressively adjusted to the price level obtaining in the Community as originally constituted.
26 Končna redakcija
CELEX: 32004R0869
podatke o ulovu v nominalni masi ulova in podatke o naporu v ribolovnih dneh (zaporna plavarica, čoln za prevoz vabe, panula, viseče mreže) z mrežnim območjem 1° je treba mesečno sporočiti IOTC.
catch data in nominal catch weight and effort data in fishing days (purse seine, baitboat, troll, drift nets) should be provided to IOTC by 1° grid area and month strata.
27 Končna redakcija
CELEX: 32004R0318
Preden uspešni ponudniki maslo prevzamejo, plačajo intervencijski agenciji v roku, določenem v členu 24f(2), znesek, ki ustreza njihovi ponudbi, za vsako količino, ki jo želijo prevzeti iz skladišča.
Before removing the butter and within the period specified in Article 24f(2), successful tenderers shall pay the intervention agency the amount corresponding to their tender for each quantity that they wish to withdraw.
28 Končna redakcija
CELEX: 32004L0019
pomenijo katerikoli polimer in/ali predpolimer in/ali oligomer, ki se lahko doda plastični masi za doseganje tehničnega učinka, vendar se, če drugih polimerov ni, ne smejo uporabljati kot glavna strukturna komponenta končnih materialov ali izdelkov.
For the purpose of this Annex, 'Polymeric additives' means any polymer and/or prepolymer and/or oligomer which may be added to plastics in order to achieve a technical effect but which cannot be used in absence of other polymers as the main structural component of finished materials and articles.
29 Končna redakcija
CELEX: 32004R0103
Stroške sortiranja in pakiranja svežega sadja in zelenjave, umaknjenih s trga za prosto razdelitev iz èlena 30(1) Uredbe (ES) št. 2200/96, plaèa Oddelek za jamstva pri EKUJS s pavšalnim zneskom EUR 132 na tono neto mase za proizvode, pakirane v enote pakiranja z maso manj kakor 25 kg.
The costs of sorting and packaging fresh fruit and vegetables withdrawn from the market for free distribution as referred to in Article 30(1) of Regulation (EC) No 2200/96 shall be borne by the EAGGF Guarantee Section at the flat-rate amount of EUR 132 per tonne net weight, in the case of products put up in packages of less than 25 kilograms net weight.
30 Končna redakcija
pravo
CELEX: 32000D0275
Imetniki skupine A so upravičeni do vožnje vozil kategorij D1 in D1+E, vendar ne za najem ali za plačilo (ne za poklicno rabo, brez potnikov, ki morajo plačati bodisi posredno ali neposredno), in vozil kategorije C1+E, pod pogojem, da skupna masa priklopnika in vlačilca ne presega 8,25 ton.
Holders of group A are entitled to drive D1 and D1E vehicles not for hire and reward (not for professional use, no paying passengers whether directly or indirectly) and C1E vehicles provided the combined weight of the trailer and the towing vehicle does not exceed 8,25 tonnes.
31 Končna redakcija
pravo
CELEX: 32000D0275
Imetniki kategorije B so upravičeni do vožnje vozil kategorij D1 in D1+E, vendar ne za najem ali za plačilo (ne za poklicno rabo, brez potnikov, ki morajo plačati bodisi posredno ali neposredno), in vozil kategorije C1+E, pod pogojem, da skupna masa priklopnika in vlačilca ne presega 8,25 ton.
Holders of category B are entitled to drive D1 and D1E vehicles not for hire and reward (not for professional use, no paying passengers whether directly or indirectly) and C1E vehicles provided the combined weight of the trailer and the towing vehicle does not exceed 8,25 tonnes.
32 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
V prvem, abstraktnem delu so 'moške zadeve' v širšem pomenu ('resne pivske teme', kot so (anti)politika, Narod, Tujci, Balkanci...), v drugem delu pa so skoncentrirane moške zadeve v 'ožjem' pomenu besede: se pravi, pretepi (posebej pretepi žensk, plastično podani z vidnim užitkom in izrečeni v mastnih besedah / 'jokave posiljenke'/...), z obveznim poudarkom na pijači in pijančevanju.
The first, abstract part specializes in 'male issues' in the wider sense of the word ('serious pub themes' such as (anti)politics, the Nation, Foreigners, Balkan folk), while the second part is a concentrate of male issues in the 'narrow sense of the word': violence (especially violence against women vividly described with obvious enjoyment and expressed in garish terms /'tearful rape victims'/...) with an inevitable emphasis on alcohol and drinking bouts.
33 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003R2151
Plastične mase
Plastic
34 Pravna redakcija
DRUGO
iz plastične mase
Of plastics
35 Pravna redakcija
promet
Iz plastičnih mas
Of plastic materials
36 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003R2151
Iz plastičnih mas
Of plastic
37 Pravna redakcija
DRUGO
plastičnimi masami:
plastics:
38 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003R2151
Cevi iz plastičnih mas
Plastic tubes
39 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003R2151
Sodi iz plastičnih mas
Plastic barrels
40 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003R2151
Kadi iz plastičnih mas
Plastic baths
41 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003R2151
Kadi iz plastičnih mas
Plastic vats
42 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003R2151
Okna iz plastičnih mas
Plastic windows
43 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003R2151
Deli iz plastičnih mas
Plastic components
44 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003R2151
Filmi iz plastičnih mas
Plastic film
45 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003R2151
Listi iz plastičnih mas
Plastic sheets
46 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003R2151
Gajbe iz plastičnih mas
Plastic crates
47 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003R2151
Vrata iz plastičnih mas
Plastic doors
48 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003R2151
Pragi iz plastičnih mas
Plastic thresholds
49 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003R2151
Vedra iz plastičnih mas
Plastic buckets
50 Pravna redakcija
delo in sociala
CELEX: 32003R2151
Znaki iz plastičnih mas
Plastic signs
Prevodi: sl > en
1–50/773
masa plač