Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–34/34
medlaboratorijski preskus
1 Končna redakcija
CELEX: 32004R0455
Organiziralo se je medlaboratorijsko preskušanje za zagotovitev dokazov, da je vrednost 10,0 μg/kg mogoče zanesljivo določiti.
A collaborative trial has been organised to provide the evidence that the level of 10,0 μg/kg can be reliably determined.
2 Končna redakcija
CELEX: 32004R0455
Za jabolčni sok in jabolčne proizvode v trdnem stanju, vključno z jabolčnim kompotom in jabolčnim pirejem, za dojenčke in male otroke ter drugo otroško hrano, je bila določena mejna vrednost 10,0 μg/kg, pod pogojem, da bo analitska metoda potrjena s skupnim mednarodnim medlaboratorijskim primerjalnim preskušanjem, ki ga je bilo treba opraviti pred 1. novembrom 2003, da bi dokazali, da je možno vrednost patulina 10,0 μg/kg zanesljivo določiti.
A maximum level of 10,0 μg/kg has been established for apple juice and solid apple products, including apple compote and apple puree, for infants and young children and other baby food on the condition that a method of analysis would have been validated by an international collaborative ring trial to be performed before 1 November 2003 in order to demonstrate that the level of 10 μg/kg patulin can be reliably determined.
3 Pravna redakcija
DRUGO
Leto medlaboratorijskega preskusa
Year of interlaboratory test
4 Pravna redakcija
DRUGO
Statistični rezultati medlaboratorijskega preskusa
Statistical results of the interlaboratory test
5 Pravna redakcija
DRUGO
Statistični rezultati medlaboratorijskih preskusov:
Statistical results of the interlaboratory test:
6 Pravna redakcija
DRUGO
organizirati medlaboratorijske preskuse sposobnosti,
organise interlaboratory aptitude tests,
7 Pravna redakcija
DRUGO
Rezultati medlaboratorijskih preskusov morajo biti objavljeni ali prosto dosegljivi.
The results from the collaborative trial shall be published or freely available.
8 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31992D0608
potrebno medlaboratorijsko primerjalno preskušanje in študije in jih izvajati v skladu z mednarodnimi smernicami.
The necessary collaborative trials and studies should be planned and conducted in accordance with international guidelines.
9 Pravna redakcija
DRUGO
Medlaboratorijska študija (primerjava) pomeni organizacijo, izvedbo in ovrednotenje preskusov istega vzorca v dveh ali več laboratorijih v skladu z naprej določenimi pogoji, da se določi učinkovitost preskušanja.
Interlaboratory study (comparison) means organisation, performance and evaluation of tests on the same sample by two or more laboratories in accordance with predetermined conditions to determine testing performance.
10 Pravna redakcija
DRUGO
V 1 (iii) navedene vrednosti natančnosti se pridobijo z medlaboratorijskom primerjalnim preskusom, ki se izvede v skladu z mednarodno priznanim protokolom o primerjalnih preskusih (na primer Natančnost preskusnih metod (ISO 5725/1981) Mednarodne organizacije za standardizacijo).
The precision values referred to in 1 (iii) shall be obtained from a collaborative trial which has been conducted in accordance with an internationally recognized protocol on collaborative trials (e. g. International Organization of Standarization 'Precision of Test Methods' (ISO 57257 1981)).
11 Pravna redakcija
finance
CELEX: 31992L0069
ISO 8692 - Water quality - Fresh water algal growth inhibition test with Scenedesmus subspicatus and Selenastrum capricornutum (Kakovost vode - Preskus zaviranja rasti sladkovodnih alg pri vrstah Scenedesmus subspicatus in Selenastrum capricornutum ) navaja naslednje rezultate medlaboratorijske primerjave med 16 laboratoriji pri preskušanju kalijevega dikromata:
The ISO 8692 - Water quality - Fresh water algal growth inhibition test with Scenedesmus subspicatus and Selenastrum capricornutum reports the following results for an inter-laboratory test among 16 laboratories, testing potassium dichromate:
12 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0213
material, validiran z medlaboratorijskim preskusom,
material validated by an interlaboratory test,
13 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0657
1997 Strokovno preskušanje z medlaboratorijskimi primerjavami - Del 1:
1997 Proficiency testing by interlaboratory comparisons - Part 1:
14 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R0761
Podrobnosti medlaboratorijskega preskusa točnosti metode so povzete v Dodatku B.
Details of the interlaboratory trial on the accuracy of the method are summarised in Appendix B.
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991D0180
Vendar pa se za del postopka medlaboratorijsko primerjalno preskušanje ni opravilo.
However, for some of the procedure, collaborative trials have not been carried out.
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991D0180
Rezultati mednarodno sprejetih medlaboratorijskih primerjalnih preskušanj še niso na voljo.
Results from internationally accepted collaborative trials are not yet available.
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991D0180
Rezultati mednarodno sprejetih medlaboratorijskih primerjalnih preskušanj še niso na voljo.
Results from internationally accepted collaborative trials are not available.
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31993L0099
zahtevajo uporabo programov za medlaboratorijska primerjalna preskušanja, če je to primerno.
require the use of proficiency testing schemes as far as appropriate.
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991D0180
Rezultati za ponovljivost (r) in obnovljivost (R) iz medlaboratorijskih primerjalnih preskušanj niso na voljo.
Figures for repeatability (r) and reproducibility (R) from international collaborative trials are not available.
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991D0180
Izračunajo se iz rezultatov priznanega medlaboratorijskega primerjalnega preskušanja, uporabljenega za ovrednotenje postopka.
They are calculated from the results of recognized collaborative trials which have been used to evaluate the procedure.
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0455
Organiziralo se je medlaboratorijsko preskušanje za zagotovitev dokazov, da je vrednost 10,0 μg/kg mogoče zanesljivo določiti.
A collaborative trial has been organised to provide the evidence that the level of 10,0 μg/kg can be reliably determined.
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991D0180
Medlaboratorijsko primerjalno preskušanje in študije iz 5.1.3 bi se morali načrtovati in izvajati v skladu z mednarodnimi smernicami.
The collaborative trials and studies referred to in 5.1.3 should be planned and conducted in accordance with international guidelines.
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31999R0761
Vrednosti, izvedene iz medlaboratorijskega preskusa, niso uporabne za nize analitskih koncentracij in matrik, razen tistih iz Dodatka B.
The values derived from the interlaboratory trial may not be applicable to ranges of analyte concentration and matrices other than those in Appendix B.
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998D0457
ker je bila izbrana izvedba SBI predmet medlaboratorijskega ("round robin") programa preskušanja, ki je zajel obsežen niz gradbenih proizvodov;
Whereas the preferred SBI configuration has been subject to an inter-laboratory ('round robin`) testing programme covering a wide range of construction materials;
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0022
Po možnosti naj validacija vključuje certificiran referenčni material, ki se uporablja kot preskusni material v medlaboratorijskih preskušanjih.
Where possible, the validation shall include a certified reference material in the collaborative trial test materials.
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R0213
To usposobljenost je treba dokumentirati z uspešnim sodelovanjem v skupnih raziskavah, preskusih usposobljenosti ali medlaboratorijskih primerjavah.
This competence should be documented by a successful participation in collaborative studies, proficiency tests or interlaboratory comparisons.
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0022
Po možnosti naj validacija vključuje uporabo certificiranih referenčnih materialov, ki se uporabljajo kot preskusni material v medlaboratorijskih preskušanjih.
Where possible, the validation shall include a certified reference material in the collaborative trial test materials. A specific method has been validated by collaborative trial and has been shown to meet the requirements of Table 4 (c).
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998L0064
Metoda je bila preskušena v medlaboratorijski primerjavi, ki je bila izvedena leta 1990 na mednarodni ravni, in sicer s štirimi različnimi vrstami krme (mešana prašičja krma, mešanica za piščance, beljakovinski koncentrat, premiks).
The method has been tested in an intercomparison made at international level in 1990 using four different feedingstuffs (mixed pig feed, broiler compound, protein concentrate, premixture).
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990D0515
V skladu s prilogo k Direktivi 85/591/EGS se vrednosti natančnosti za analizne metode, ki se obravnavajo za sprejetje v skladu z določbami navedene direktive, pridobijo z medlaboratorijskim primerjalnim preskušanjem, po možnosti v skladu z ISO 5725-1986.
According to the Annex to Directive 85/591/EEC the precision values for methods of analysis which are to be considered for adoption under the provisions of that Directive shall be obtained from a collaborative trial which has preferably been conducted in accordance with ISO 5725-1986.
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31990D0515
Dokler se ne določi obnovljivost metode z medlaboratorijskim primerjalnim preskušanjem, je treba za predizbor možnih metod med teoretičnim pregledom imeti na voljo podatke o ponovljivosti, izkoristku in rezultatih, dobljenih s certificiranimi referenčnimi materiali.
Until such time as the reproducibility of a method has been established by a collaborative trial, then for the purpose of preselection of candidate methods by desk review, it is necessary that data on repeatability, recovery and results obtained for certified reference materials are available.
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003L0126
Države članice zagotovijo, da se laboratoriji, ki izvajajo uradni nadzor glede prisotnosti živalskih sestavin v krmi, redno udeležujejo medlaboratorijskih preskusov za preverjanje izvajanja metode, in da laboratorijsko osebje, ki analize izvaja, pridobi ustrezno usposobljenost.
Member States shall ensure that laboratories carrying out official controls on the presence of animal constituents in feedingstuffs participate periodically in proficiency testing on the analytical methods, and that laboratory personnel carrying out analyses receive adequate training.
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000L0033
Poleg kemikalije pozitivne kontrole klorpromazin, ki jo je treba hkrati preskušati v vsakem preskusu, se za novo vzpostavljeni preskus fototoksičnosti 3T3 NRU priporoča, da se kot referenčne kemikalije uporabljajo nekateri predstavniki kemikalij, uporabljenih v medlaboratorijskih preskušanjih pričujočega preskusa (1) (3) (13).
Besides the positive control chemical chlorpromazine which should be concurrently tested in each assay, for newly establishing the 3T3 NRU phototoxicity test it is recommended to use as reference chemicals a subset from the chemicals used in interlaboratory trials with the present test (1) (3) (13).
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0069
ISO 8692 - Water quality - Fresh water algal growth inhibition test with Scenedesmus subspicatus and Selenastrum capricornutum (Kakovost vode - Preskus zaviranja rasti sladkovodnih alg pri vrstah Scenedesmus subspicatus in Selenastrum capricornutum) navaja naslednje rezultate medlaboratorijske primerjave med 16 laboratoriji pri preskušanju kalijevega dikromata:
The ISO 8692 - Water quality - Fresh water algal growth inhibition test with Scenedesmus subspicatus andSelenastrum capricornutum reports the following results for an inter-laboratory test among 16 laboratories, testing potassium dichromate :
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0455
Za jabolčni sok in jabolčne proizvode v trdnem stanju, vključno z jabolčnim kompotom in jabolčnim pirejem, za dojenčke in male otroke ter drugo otroško hrano, je bila določena mejna vrednost 10,0 μg/kg, pod pogojem, da bo analitska metoda potrjena s skupnim mednarodnim medlaboratorijskim primerjalnim preskušanjem, ki ga je bilo treba opraviti pred 1. novembrom 2003, da bi dokazali, da je možno vrednost patulina 10,0 μg/kg zanesljivo določiti.
A maximum level of 10,0 μg/kg has been established for apple juice and solid apple products, including apple compote and apple puree, for infants and young children and other baby food on the condition that a method of analysis would have been validated by an international collaborative ring trial to be performed before 1 November 2003 in order to demonstrate that the level of 10 μg/kg patulin can be reliably determined.
Prevodi: sl > en
1–34/34
medlaboratorijski preskus