Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/305
mednarodni odnosi
1 Končna redakcija
DRUGO
mednarodni odnosi
international relations
2 Pravna redakcija
regionalni razvoj
CELEX: 32003R2297
Mednarodni odnosi
International Rela tions
3 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1592
Mednarodni odnosi
International relations
4 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1996-30
Odnos do drugih mednarodnih konvencij
Relationship with Other International Conventions
5 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2009-84
Urad za mednarodne odnose in politiko
Office of International Affairs and Policy
6 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2010-11
a) mednarodne odnose, obrambo države ali javno varnost;
(a) International relations, national defence or public security;
7 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-62
b) na mednarodne odnose, obrambo države ali javno varnost;
(b) International relations, national defence or public security;
8 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
(iii)med vojno ali v drugih izrednih razmerah v mednarodnih odnosih ali
(iii) taken in time of war or other emergency in international relations; or
9 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Unija ohranja tudi ustrezne odnose z drugimi mednarodnimi organizacijami.
The Union shall also maintain such relations as are appropriate with other international organisations.
10 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2009-24
v) sprejetih v času vojne ali drugega izrednega stanja v mednarodnih odnosih, ali
(v) taken in time of war or other emergency in international relations; or
11 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
ODNOSI UNIJE Z MEDNARODNIMI ORGANIZACIJAMI IN TRETJIMI DEŽELAMI TER DELEGACIJE UNIJE
THE UNION'S RELATIONS WITH INTERNATIONAL ORGANISATIONS AND THIRD COUNTRIES AND UNION DELEGATIONS
12 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2006-102
v želji po spodbujanju večjega sodelovanja v mednarodnih odnosih na obrambnem področju,
With the wish to promote a larger opening in the international relations in the defence field,
13 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2006-33
Odnosi z Združenimi narodi, drugimi mednarodnimi organizacijami in državami nečlanicami
Relations With the United Nations, Other International Organizations and Non-Member States
14 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
ob upoštevanju, da je učinkovit mednarodni prevoz blaga pomemben pogoj za trgovinske odnose,
Having in mind that the effective international transport of goods is an important condition for trade relations,
15 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-66
Odnosi z mednarodnimi telesi, ki se ukvarjajo s selitvenimi vodnimi pticami in njihovimi habitati
Relations with International Bodies dealing with Migratory Waterbirds and their Habitats
16 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2002-60
a) »nasledstvo držav« pomeni, da ena država nadomesti drugo v odgovornosti za mednarodne odnose ozemlja;
(a) ` succession of States` means the replacement of one State by another in the responsibility for the international relations of territory;
17 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2002-30
v želji, da bi prispevali h krepitvi miru, zaupanja in stabilnosti ter razvijanju dobrih mednarodnih odnosov, in
desiring to contribute to the strengthening of peace, confidence, stability, and development of good international relations,
18 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2004-23
Članica komisije lahko da obvestilo o odpovedi v zvezi z enim ali več območji, za katera je pristojna v mednarodnih odnosih.
A Member of the Commission may give notice of withdrawal with respect to one or more of the territories for the international relations of which it is responsible.
19 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2011-16
Ta sporazum ne vpliva na druge obveznosti pogodbenic po mednarodnih pogodbah, zlasti obveznosti po Dunajski konvenciji o diplomatskih odnosih iz leta 1961 in Dunajski konvenciji o konzularnih odnosih iz leta 1963.
This Agreement shall not affect other obligations of the Contracting Parties arising under international agreements, in particular obligations arising from the Vienna Convention on Diplomatic Relations of 1961 and the Vienna Convention on Consular Relations of 1963.
20 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2001-99
poudarjajo načela mednarodnega prava in običajev, predvsem načela dobrih sosedskih odnosov, vzajemnosti, nerazlikovanja in dobre vere,
Underlining the principles of international law and custom, in particular the principles of good-neighbourliness, reciprocity, non-discrimination and good faith,
21 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
a) vzpostavljajo odnose s centralnimi bankami in finančnimi institucijami v drugih državah ter, kadar je primerno, z mednarodnimi organizacijami;
(a) establish relations with central banks and financial institutions in other countries and, where appropriate, with international organisations;
22 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2004-23
Če ne predložijo take izjave, se šteje, da se njihovo sodelovanje nanaša na vsa območja, za katera je članica pristojna v mednarodnih odnosih.
In the absence of such a declaration, participation shall be deemed to apply to all the territories for the international relations of which the Member is responsible.
23 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-48
upoštevajo vpliv blagovne menjave in ustreznih vidikov mednarodnih gospodarskih odnosov na sposobnost prizadetih držav za boj proti dezertifikaciji,
Considering the impact of trade and relevant aspects of international economic relations on the ability of affected countries to combat desertification adequately,
24 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-84
2) Če sta dve ali je več pogodbenic že sklenilo mednarodno pogodbo ali sporazum glede zadev, ki jih obravnava konvencija, ali so drugače vzpostavile odnose glede teh zadev ali bodo to storile v prihodnje, so tudi upravičene uporabljati to mednarodno pogodbo ali sporazum ali ustrezno urejati odnose.
2) If two or more Parties have already concluded an agreement or treaty on the matters dealt with in this Convention or have otherwise established their relations on such matters, or should they in future do so, they shall also be entitled to apply that agreement or treaty or to regulate those relations accordingly.
25 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(2) Unija določi in uresničuje skupne politike in ukrepe Unije ter si prizadeva za visoko stopnjo sodelovanja na vseh področjih mednarodnih odnosov za:
The Union shall define and pursue common policies and actions, and shall work for a high degree of cooperation in all fields of international relations, in order to:
26 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2005-36
Sodelovanje visoke pogodbenice v tej konvenciji ne vpliva na njen odnos do splošnega vprašanja kazenske sodne pristojnosti kot vprašanja mednarodnega prava.
The participation of a High Contracting Party in the present Convention shall not be interpreted as affecting that Party's attitude on the general question of criminal jurisdiction as a question of international law.
27 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Vzdržijo se vsakršnega ravnanja, ki je v nasprotju z interesi Unije ali ki bi lahko zmanjševalo njeno učinkovitost v vlogi povezovalne sile v mednarodnih odnosih.
They shall refrain from any action which is contrary to the interests of the Union or likely to impair its effectiveness as a cohesive force in international relations.
28 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2002-60
Prvi do četrti odstavek se uporabljajo takrat, kadar odvisno ozemlje postane del ozemlja neke druge države, ne pa države, ki je bila odgovorna za njegove mednarodne odnose.
Paragraphs 1 to 4 apply when a dependent territory becomes part of the territory of a State other than the State which was responsible for its international relations.
29 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2004-23
Če ne predloži take izjave, se šteje, da se njen izstop nanaša na vsa območja, za katera je članica komisije pristojna v mednarodnih odnosih, razen pridruženih članic.
In the absence of such a declaration, the withdrawal shall be deemed to apply to all the territories for the international relations of which the Member of the Commission is responsible, with the exception of Associate Members.
30 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2008-37
V odnosih z državami pogodbenicami odbor natančno preuči načine in sredstva za povečevanje zmogljivosti v državah za izvajanje te konvencije, tudi z mednarodnim sodelovanjem.
In its relationship with States Parties, the Committee shall give due consideration to ways and means of enhancing national capacities for the implementation of the present Convention, including through international cooperation.
31 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2003-66
ob upoštevanju ciljev in načel Ustanovne listine Združenih narodov glede ohranjanja mednarodnega miru in varnosti ter spodbujanja prijateljskih odnosov in sodelovanja med državami,
having in mind the purposes and principles of the charter of the United Nations concerning the maintenance of international peace and security and the promotion of friendly relations and co-operation among States,
32 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2002-60
d) »datum nasledstva držav« pomeni datum, ko je država naslednica nadomestila državo predhodnico v odgovornosti za mednarodne odnose ozemlja, na katero se nanaša nasledstvo držav;
(d) ` date of the succession of States` means the date upon which the successor State replaced the predecessor State in the responsibility for the international relations of the territory to which the succession of States relates;
33 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2010-55
ob zavedanju, da je nadaljnja širitev svetovne trgovine eden najpomembnejših dejavnikov, ki ugodno vplivajo na gospodarski razvoj držav in izboljšanje mednarodnih gospodarskih odnosov,
recognising that the further expansion of world trade is one of the most important factors favouring the economic development of countries and the improvement of international economic relations; and
34 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Unija si prizadeva razvijati odnose in graditi partnerstvo s tretjimi državami in mednarodnimi, regionalnimi ali globalnimi organizacijami, ki z njo delijo načela iz prejšnjega pododstavka.
The Union shall seek to develop relations and build partnerships with third countries, and international, regional or global organisations which share the principles referred to in the first subparagraph.
35 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-76
Vsaka država lahko ob podpisu, ratifikaciji ali pristopu izjavi, da se uporaba te konvencije razširi na vsa ozemlja, za katerih mednarodne odnose je odgovorna, ali na eno ali več teh ozemelj.
Any State may, at the time of signature, ratification or accession, declare that the present Convention shall extend to all the territories for the international relations of which it is responsible, or to one or more of them.
36 Objavljeno
finance
WTO: Trg vidiki pravic intelektualne lastnine
z željo, da bi ustvarili odnos medsebojne podpore med WTO in Svetovno organizacijo za intelektualno lastnino (v nadaljnjem besedilu WIPO), kot tudi drugimi ustreznimi mednarodnimi organizacijami,
Desiring to establish a mutually supportive relationship between the WTO and the World Intellectual Property Organization (referred to in this Agreement as "WIPO") as well as other relevant international organizations;
37 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-62
UPOŠTEVAJO cilje in načela Ustanovne listine Združenih narodov glede ohranjanja mednarodnega miru in varnosti in spodbujanja dobrih sosedskih in prijateljskih odnosov in sodelovanja med državami,
HAVING IN MIND the purposes and principles of the Charter of the United Nations concerning the maintenance of international peace and security and the promotion of good-neighbourliness and friendly relations and cooperation among States,
38 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2010-24
Če sta dve ali več pogodbenic že sklenili sporazum ali pogodbo v zvezi z vsebino, ki ga obravnava ta konvencija, ali sta drugače uredili svoje odnose v zvezi s to vsebino, imata pravico namesto te konvencije uporabljati tak sporazum ali pogodbo ali ustrezno z njo urejati svoje odnose, če to olajšuje mednarodno sodelovanje.
3 If two or more Parties have already concluded an agreement or treaty in respect of a subject which is dealt with in this Convention or otherwise have established their relations in respect of that subject, they shall be entitled to apply that agreement or treaty or to regulate these relations accordingly, in lieu of the Convention, if it facilitates international co-operation.
39 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2003-2
ob upoštevanju namenov in načel Ustanovne listine Združenih narodov o ohranjanju mednarodnega miru in varnosti ter spodbujanju dobrega sosedstva in prijateljskih odnosov ter sodelovanja med državami,
Having in mind the purposes and principles of the Charter of the United Nations concerning the maintenance of international peace and security and the promotion of good-neighbourliness and friendly relations and cooperation among States,
40 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2002-60
e) »nova neodvisna država« pomeni državo naslednico, katere ozemlje je bilo neposredno pred datumom nasledstva držav odvisno ozemlje, za katerega mednarodne odnose je bila odgovorna država predhodnica;
(e) ` newly independent State` means a successor State the territory of which, immediately before the date of the succession of States, was a dependent territory for the international relations of which the predecessor State was responsible;
41 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-26
Če sta dve ali več pogodbenic že sklenili sporazum ali pogodbo v zvezi s področjem, ki ga obravnava ta konvencija, ali kako drugače uredili svoje odnose v zvezi s tem področjem, imata pravico, da namesto te konvencije uporabljata tak sporazum ali pogodbo ali da ustrezno uredita takšne odnose, če to olajšuje mednarodno sodelovanje.
3 If two or more Parties have already concluded an agreement or treaty in respect of a subject which is dealt with in this Convention or otherwise have established their relations in respect of that subject, they shall be entitled to apply that agreement or treaty or to regulate those relations accordingly, in lieu of the present Convention, if it facilitates international co-operation.
42 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2000-71
c) Vsako ozemlje pogodbenic, vključno s tistimi ozemlji, za katerih mednarodne odnose je odgovorna, na katera se ta konvencija ne nanaša, se za namene te konvencije šteje kot ozemlje države, ki ni pogodbenica.
c) Any territories of a Contracting Party, including the territories for whose international relations it is responsible, to which this Convention does not apply shall be regarded for the purposes of this Convention as being a territory of a non-Contracting State.
43 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2005-22
Člane skupnega odbora za Vlado Republike Slovenije imenuje minister za zunanje zadeve Republike Slovenije, za Svet ministrov Srbije in Črne gore pa minister za mednarodne gospodarske odnose Srbije in Črne gore.
For the Government of the Republic of Slovenia, the Joint Committee members shall be appointed by the Minister of Foreign Affairs of the Republic of Slovenia and for the Council of Ministers of Serbia and Montenegro the Joint Committee members shall be appointed by the Minister of International Economic Relations of Serbia and Montenegro.
44 Objavljeno
zunanje zadeve
Ur. l. RS, št. MP 2007-113
Vsaka država lahko ob deponiranju svoje listine o ratifikaciji, sprejetju, odobritvi ali pristopu določi ozemlje ali ozemlja, na katerih je pristojna za mednarodne odnose in za katera se ta konvencija uporablja.
Any State may, when depositing its instrument of ratification, acceptance, approval or accession, specify the territory or territories for whose international relations it is responsible and to which this Convention shall apply.
45 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2010-57
(b) mednarodno pravo, pravičnost in načelo dobrososedskih odnosov za dosego poštene in pravične odločitve, upoštevajoč vse relevantne okoliščine, za odločanje po točkah (b) in (c) prvega odstavka 3. člena.
(b) international law, equity and the principle of good neighbourly relations in order to achieve a fair and just result by taking into account all relevant circumstances for the determinations referred to in Article 3 (1) (b) and (c).
46 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
se zavedajo ciljev in načel Ustanovne listine Združenih narodov, ki se nanašajo na ohranjanje mednarodnega miru in varnosti, na spodbujanje dobrih sosedskih in prijateljskih odnosov ter na sodelovanje med državami,
Bearing in mind the purposes and principles of the Charter of the United Nations concerning the maintenance of international peace and security and the promotion of good-neighbourliness and friendly relations and cooperation among States,
47 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2002-60
v prepričanju, da sta v takih razmerah potrebna kodifikacija in progresivni razvoj pravil o nasledstvu držav glede državnega premoženja, arhivov in dolgov, da se zagotovi večja pravna varnost v mednarodnih odnosih,
Convinced, in these circumstances, of the need for the codification and progressive development of the rules relating to succession of States in respect of State property, archives and debts as a means for ensuring greater juridical security in international relations,
48 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2008-40
(h) po potrebi s spodbujanjem posvetovanj o vprašanjih zračnega prometa, ki se obravnavajo v mednarodnih organizacijah in pri odnosih s tretjimi državami, vključno z obravnavo vprašanja sprejetja skupnega pristopa;
(h) fostering consultation, where appropriate, on air transport issues dealt with in international organizations and in relations with third countries, including consideration of whether to adopt a joint approach;
49 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2004-23
(3) Države pogodbenice, ki so članice organizacij za gospodarsko povezovanje ali regionalnih teles, lahko izjavijo, da bodo v medsebojnih odnosih uporabljale mednarodna pravila teh organizacij ali teles, zaradi česar v odnosih s temi državami ne bodo uporabljale tistih določb konvencije, katerih področje uporabe sovpada s področjem uporabe takih pravil.
(3) In their relations with each other, Contracting States which are Members of organisations of economic integration or regional bodies may declare that they will apply the internal rules of these organisations or bodies and will not therefore apply as between these States the provisions of this Convention the scope of application of which coincides with that of those rules.
50 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-19
Vendar pa morajo take države v medsebojnih odnosih za modele, ki so bili deponirani pri Mednarodnem uradu pred dnevom, ko je ta akt začel veljati, uporabljati akt iz leta 1934 oziroma akt iz leta 1960, odvisno od primera.
However, such States shall, in their mutual relations, apply the 1934 Act or the 1960 Act, as the case may be, to industrial designs deposited at the International Bureau prior to the date on which this Act becomes applicable as regards their mutual relations.
Prevodi: sl > en
1–50/305
mednarodni odnosi