Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–40/40
mednarodni sistem nadzora
1 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
(c) nadzoruje, usklajuje in zagotavlja delovanje Mednarodnega opazovalnega sistema in njegovih sestavnih delov ter Mednarodnega podatkovnega središča v skladu z ustreznimi priročniki za delovanje;
(c) Supervise, coordinate and ensure the operation of the International Monitoring System and its component elements, and of the International Data Centre, in accordance with the relevant operational manuals;
2 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 100/05
Državne institucije za spodbujanje enakosti spolov imajo zato tudi pooblastila in naloge za nadzor, mednarodne organizacije pa za države uveljavljajo posebne sisteme poročanja o izvajanju politike enakosti spolov.
Therefore, State institutions responsible for the promotion of gender equality have been also entrusted with powers and functions to monitor, while international organisations have introduced specific reporting schemes for the States to report on the implementation of the gender equality policy.
3 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 2005-16
(c) sodelovanje s pristojnimi mednarodnimi organizacijami pri postopnem oblikovanju in vzdrževanju svetovnega sistema za redno zbiranje in širjenje podatkov o tobačni proizvodnji in dejavnostih tobačne industrije, ki vplivajo na konvencijo ali državne dejavnosti nadzora nad tobakom.
(c) cooperate with competent international organizations to progressively establish and maintain a global system to regularly collect and disseminate information on tobacco production, manufacture and the activities of the tobacco industry which have an impact on the Convention or national tobacco control activities.
4 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2008-15
Mednarodna organizacija, pooblaščena po drugem bis odstavku 6. člena, v imenu združenj, ki so njeni člani, in v okviru izpolnjevanja svojih odgovornosti vzpostavi nadzorni sistem za zvezke TIR, s katerim se zbirajo podatki o koncu operacij TIR v namembnih uradih, ki jih pošiljajo carinski organi in so dostopni združenjem in carinskim upravam.
On behalf of its member associations and in fulfilment of its responsibilities as an international organization authorized under Article 6, paragraph 2bis, an international organization shall establish a control system for TIR Carnets to hold data, transmitted by Customs authorities and accessible by the associations and Customs administrations, about the termination of TIR operations at offices of destination.
5 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-82
KER sistem mednarodnega varovanja Agencije iz Pogodbe vsebuje zlasti določbe za predložitev projektnih podatkov Agenciji, vodenje evidenc, predložitev poročil o vseh jedrskih materialih, za katere velja varovanje Agencije, pregledi, ki jih opravljajo inšpektorji Agencije, zahteve za vzpostavitev in vzdrževanje sistema obračunavanja in nadzora jedrskega materiala, ki ga izvaja država, ter ukrepi v zvezi s potrjevanjem nezlorabe jedrskega materiala;
WHEREAS the Agency's international safeguards system referred to in the Treaty comprises, in particular, provisions for the submission of design information to the Agency, the maintenance of records, the submission of reports on all nuclear material subject to safeguards to the Agency, inspections carried out by the Agency's inspectors, requirements for the establishment and maintenance of a system of accounting for and control of nuclear material by a State, and measures in relation to verification of non-diversion;
6 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
upoštevaje, da razvoj zračnega prometa, potreba po poenotenju ukrepov nacionalne politike posameznih evropskih držav na evropsko raven in tehnološki razvoj zračnega prometa terjajo revizijo Mednarodne konvencije EUROCONTROL o sodelovanju za varnost zračne plovbe z dne 13. decembra 1960, dopolnjene s Protokolom z dne 12. februarja 1981 zaradi ustanovitve enovitega evropskega sistema upravljanja zračnega prometa za nadzor splošnega zračnega prometa v evropskem zračnem prostoru na letališčih in okoli njih;
Considering that the growth in air traffic, the need to centralise the national policy measures of each European State at European level and technological developments in air traffic require a revision of the EUROCONTROL International Convention relating to Co-operation for the Safety of Air Navigation of 13 December 1960, as amended by the amending Protocol of 12 February 1981, in order to provide for the establishment of a uniform European air traffic management system for the control of general air traffic in European airspace and at and around airports;
7 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 1999-66
Na podlagi sporazumov ali dogovorov in postopkov se država pogodbenica ali druga država, v kateri so objekti in naprave Mednarodnega opazovalnega sistema ali za katere ta drugače prevzame odgovornost, in Tehnični sekretariat dogovorita in sodelujeta pri ustanavljanju, delovanju, izpopolnjevanju, financiranju in vzdrževanju opazovalnih objektov in naprav, z njimi povezanih laboratorijev in ustreznih komunikacijskih sredstev na območjih pod njeno jurisdikcijo ali nadzorom ali kje drugje v skladu z mednarodnim pravom.
In accordance with appropriate agreements or arrangements and procedures, a State Party or other State hosting or otherwise taking responsibility for International Monitoring System facilities and the Technical Secretariat shall agree and cooperate in establishing, operating, upgrading, financing, and maintaining monitoring facilities, related certified laboratories and respective means of communication within areas under its jurisdiction or control or elsewhere in conformity with international law.
8 Končna redakcija
CELEX: 32004R0550
so morale razviti, vpeljati in vzdrževati učinkovit notranji sistem za nadzor kakovosti, ki temelji na ustreznih delih mednarodno priznanih standardov kakovosti in je v skladu s standardoma EN 45004 (inšpekcijski nadzorni organi) in EN 29001, kakor ju razlagajo zahteve sistema za certificiranje kakovosti IAKS (integrirani administrativni in kontrolni sistem),
have developed, implemented and maintained an effective internal quality system based on appropriate parts of internationally recognised quality standards and in compliance with EN 45004 (inspection bodies) and with EN 29001, as interpreted by the IACS Quality System Certification Scheme Requirements,
9 Končna redakcija
CELEX: 32000E0401
Obveznost držav članic Evropske unije glede neširjenja orožja za množično uničevanje in izvoza konvencionalnega vojaškega blaga v države, za katere velja embargo na orožje, narekuje učinkovit sistem nadzora izvoza, ki naj bi po skupnih standardih zajemal tudi tehnično pomoč - skupaj z ustnim prenosom tehnologije, ki ga morajo nadzorovati mednarodni režimi, skupine držav in sporazumi za nadzor izvoza - v zvezi z orožjem za množično uničevanje ali izstrelki in s konvencionalnim vojaškim blagom, ki se izvaža v države z embargom na orožje zgoraj navedene vrste.
The commitments of the Member States of the European Union regarding the non-proliferation of weapons of mass destruction and the export of conventional military goods to countries subject to arms embargoes require an effective export control system which should also cover, on the basis of common standards, technical assistance, including oral transfers of technology required to be controlled by the international export control regimes, bodies and treaties for weapons of mass destruction and missiles and for conventional military goods exported to countries subject to arms embargoes of the above types.
10 Pravna redakcija
DRUGO
ker je treba na podlagi mednarodne standardizacije in zaradi varnosti med polnjenjem ladij, na ravni Mednarodne pomorske organizacije pripraviti standarde za sisteme za nadzor nad hlapi in rekuperacijo, ki se uporabljajo za polnilne naprave in ladje;
Whereas, on grounds of international standardization and of safety during the loading of ships, standards must be drawn up at International Maritime Organization level for vapour control and recovery systems to apply to both loading installations and ships;
11 Pravna redakcija
DRUGO
Potreben je učinkovit skupni sistem nadzora izvoza blaga z dvojno rabo, da se zagotovi spoštovanje mednarodnih obveznosti in odgovornosti držav članic in Evropske unije, predvsem glede neširjenja orožja.
An effective common system of export controls on dual-use items is necessary to ensure that the international commitments and responsibilities of the Member States, especially regarding non-proliferation, and of the European Union, are complied with.
12 Pravna redakcija
DRUGO
sistema neprekinjenega nadzora in spremljanja BSE s posebnim poudarkom na tveganjih, opisanih v poglavju B, ob upoštevanju smernic iz tabele v poglavju A Priloge III ali v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi;
a system of continuous surveillance and monitoring of BSE with particular reference to the risks described in Chapter B, taking account of the guidelines in the table of Chapter A of Annex III or in accordance with the appropriate international standards;
13 Pravna redakcija
DRUGO
Odpadki, ki so zaradi svoje radioaktivnosti, podvrženi drugim mednarodnim nadzornim sistemom, vključno z mednarodnimi listinami, ki veljajo izrecno za radioaktivne snovi, so izvzeti iz področja uporabe te konvencije.
Wastes which, as a result of being radioactive, are subject to other international control systems, including international instruments, applying specifically to radioactive materials, are excluded from the scope of this Convention.
14 Pravna redakcija
DRUGO
IMO je zaradi uskladitve predpisanih nadzorov in inšpekcijskih pregledov, ki naj bi jih opravljale uprave države zastave na podlagi mednarodnih konvencij, sprejela Resolucijo A.746(18) z dne 4. novembra 1993 o smernicah za nadzor v okviru usklajenega sistema za nadzor in izdajanje spričeval.
With a view to harmonising the statutory surveys and inspections to be carried out by the flag administrations pursuant to the international conventions, IMO adopted Resolution A.746(18) of 4 November 1993 on Survey Guidelines under the Harmonised System of Survey and Certification.
15 Pravna redakcija
regionalni razvoj
(h) potekajočih dejavnosti države gostiteljice, ki jih podpirata EU in mednarodna skupnost, za okrepitev vladavine prava zlasti s pospeševanjem reforme kazenskega pravosodnega sistema in za sprejemanje nadaljnjih ukrepov za preprečevanje in nadzor nad organiziranim kriminalom ter oblikovanje policijskih standardov v skladu z mednarodno priznanimi standardi,
(h) the on-going activities of the Host Party, supported by the EU and the International Community, to strengthen the rule of law, particularly to promote reform of the criminal justice system, and to take further action to prevent and control organised crime and develop policing standards in accordance with internationally recognised standards,
16 Pravna redakcija
DRUGO
razvijanje in ažuriranje popolnega in ustreznega sklopa lastnih pravil in predpisov o ladijskem trupu, strojih ter električni in nadzorni opremi s kakovostjo, ki je v skladu z mednarodno priznanimi tehničnimi standardi, na podlagi katerih je mogoče izdati spričevala v okviru Konvencije SOLAS in varnostna spričevala za potniške ladje (glede primernosti ladijske konstrukcije in pomembnih strojnih sistemov na ladji) ter spričevala o tovorni črti (glede primernosti moči ladijskega pogona);
to develop and keep updated a full and adequate set of own rules and regulations on hull, machinery and electrical and control equipment having the quality of internationally recognised technical standards on the basis of which SOLAS Convention and Passenger Ship Safety Certificates (as regards adequacy of ship structure and essential shipboard machinery systems) and Load Line Certificates (as regards adequacy of ship strength) can be issued;
17 Pravna redakcija
DRUGO
izvedbo vseh inšpekcijskih pregledov in nadzorov, ki jih za izdajo spričeval zahtevajo mednarodne konvencije, vključno s potrebnimi sredstvi za oceno - z uporabo usposobljenega strokovnega osebja in v skladu z določbami Priloge k Resoluciji IMO A.788(19) o smernicah za izvajanje Mednarodnega kodeksa za varno upravljanje ladij in preprečevanje onesnaževanja (Kodeks ISM) uprav - uporabe in vzdrževanja sistema za varno upravljanje, na kopnem in na ladjah, ki je predmet izdajanja spričeval.";
to carry out all inspections and surveys required by the international conventions for the issue of certificates, including the necessary means of assessing - through the use of qualified professional staff and in accordance with the provisions set out in the Annex to IMO Resolution A.788(19) on guidelines on implementation of the International Safety Management (ISM) Code by administrations - the application and maintenance of the safety management system, both shore-based and on board ships, intended to be covered in the certification.';
18 Pravna redakcija
DRUGO
ker se Uredba Sveta (EGS) št. 2847/93 z dne 12. oktobra 1993 o vzpostavitvi nadzornega sistema za skupno ribiško politiko fn uporablja za vse ribolovne dejavnosti in za vse pripadajoče dejavnosti, ki se izvajajo na ozemlju in v morskih vodah pod suverenostjo ali jurisdikcijo držav članic, in se uporablja tudi za dejavnosti ribiških plovil Skupnosti, ki delujejo v vodah tretjih držav ali na odprtem morju, brez vpliva na ribiške sporazume, sklenjene med Skupnostjo in tretjimi državami, in na mednarodne konvencije, katerih pogodbenica je Skupnost;
Whereas Council Regulation (EEC) No 2847/93 of 12 October 1993 establishing a control system applicable to the common fisheries policy (4) applies to all fishing activities and to all associated activities carried out within the territory and within the maritime waters subject to the sovereignty or jurisdiction of the Member States and also applies to the activities of Community fishing vessels which operate in the waters of third countries or on the high seas, without prejudice to the fisheries agreements concluded between the Community and third countries and to International Conventions to which the Community is a party,
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0286
tiste države, ki niso podpisale Pogodbe CTBT, še zlasti države, ki bodo gostiteljice postaj Mednarodnega sistema za nadzor.
those States which have not signed the CTBT, in particular, the States which will host IMS stations.
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0286
tiste države, ki so podpisale, a niso ratificirale Pogodbe CTBT, še zlasti države, ki bodo gostiteljice postaj Mednarodnega sistema za nadzor (IMS);
those States which have signed, but not ratified, the CTBT, in particular the States which will host stations of the International Monitoring System (IMS);
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0782
"Konvencija AFS" pomeni Mednarodno konvencijo o nadzoru škodljivih sistemov proti obraščanju na ladjah, sprejeto 5. oktobra 2001, ne glede na začetek njene veljavnosti;
"AFS-Convention" means the International Convention on the control of harmful anti-fouling systems on ships, adopted on 5 October 2001, irrespective of its entry into force;
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R1334
Potreben je učinkovit skupni sistem nadzora izvoza blaga z dvojno rabo, da se zagotovi spoštovanje mednarodnih obveznosti in odgovornosti držav članic in Evropske unije, predvsem glede neširjenja orožja.
An effective common system of export controls on dual-use items is necessary to ensure that the international commitments and responsabilities of the Member States, especially regarding non-proliferation, and of the European Union, are complied with.
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
"GNSS 2" pomeni civilni satelitski navigacijski sistem, razširjen po vsem svetu, ki ga je treba mednarodno nadzorovati in upravljati in ki izpolnjuje zahteve vseh vrst uporabnikov za določanje položaja, hitrosti in časa.
'GNSS 2`: means a worldwide civil navigation satellite system to be internationally controlled and managed, which meets the requirements of all categories of users for position, velocity and time determination.
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0550
so morale razviti, vpeljati in vzdrževati učinkovit notranji sistem za nadzor kakovosti, ki temelji na ustreznih delih mednarodno priznanih standardov kakovosti in je v skladu s standardoma EN 45004 (inšpekcijski nadzorni organi) in EN 29001, kakor ju razlagajo zahteve sistema za certificiranje kakovosti IAKS (integrirani administrativni in kontrolni sistem),
have developed, implemented and maintained an effective internal quality system based on appropriate parts of internationally recognised quality standards and in compliance with EN 45004 (inspection bodies) and with EN 29001, as interpreted by the IACS Quality System Certification Scheme Requirements,
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0782
Mednarodna konvencija o nadzoru škodljivih sistemov proti obraščanju na ladjah (Konvencija AFS) je bila sprejeta na diplomatski konferenci (konferenca AFS) dne 5. oktobra 2001 pod okriljem Mednarodne pomorske organizacije (IMO), na kateri so bile prisotne države članice Skupnosti.
An International Convention on the control of harmful anti-fouling systems on ships (AFS-Convention) was adopted on 5 October 2001 at a Diplomatic Conference (AFS-Conference) held under the aegis of the International Maritime Organisation (IMO) with the attendance of Member States of the Community.
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0571
Postopek obveščanja in podrobni podatki o spričevalih, ki morajo spremljati pošiljke, odpremljene iz skladišč naravnost v podjetja, ki opravljajo prevoze s sredstvi v mednarodnem pomorskem prometu, je treba določiti, da se zagotovi učinkovit sistem nadzora vse do točke dostave.
The notification process and details of the certification that must accompany consignments despatched from operators supplying directly to cross border means of sea transport, must be laid down in order to ensure an effective system of control up to the point of delivery.
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0096
Razvoj, izvedba in vzdrževanje sistema vodenja kakovosti v terminalih bi zagotovili, da se postopki sodelovanja in komunikacije ter dejansko nakladanje in razkladanje v terminalih načrtujejo in izvajajo v skladu z usklajenim, mednarodno priznanim okvirom, ki ga je mogoče nadzorovati.
The development, implementation and maintenance of a quality management system by the terminals would ensure that the cooperation and communication procedures and the actual loading and unloading by the terminal are planned and executed in accordance with a harmonised framework that is internationally recognised and auditable.
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2368
OB ZADOVOLJSTVU nad pobudami o samouravnavanju, ki jih je najavila industrija diamantov, in ob priznavanju, da sistem prostovoljnega samouravnavanja prispeva k zagotavljanju učinkovitega notranjega sistema nadzora nad surovimi diamanti, s podlago na mednarodnem sistemu potrjevanja za surove diamante;
WELCOMING voluntary self-regulation initiatives announced by the diamond industry and recognising that a system of such voluntary self-regulation contributes to ensuring an effective internal control system of rough diamonds based upon the international certification scheme for rough diamonds;
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0057
izvedbo vseh inšpekcijskih pregledov in nadzorov, ki jih za izdajo spričeval zahtevajo mednarodne konvencije, vključno s sredstvi za oceno - z uporabo usposobljenega strokovnega osebja - uporabe in vzdrževanja sistema za varno upravljanje, na kopnem in na ladjah, ki je predmet izdajanja spričeval.
to carry out all inspections and surveys required by the international conventions for the issue of certificates, including the means of assessing, through the use of qualified professional staff, the application and maintenance of the safety management system, both shore-based and on board ships, intended to be covered in the certification.
30 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2368
Udeleženci izhajajo iz tega, da bo prostovoljni sistem samouravnavanja industrije, kakor je naveden v preambuli tega dokumenta, zagotovil sistem jamstev s temelji na preverjanju neodvisnih nadzornikov posameznih družb in na temelju podpore mednarodnih sankcij, ki jih določi industrija, kar bo v pomoč vladnim organom pri lažjem ugotavljanju popolne izsledljivosti transakcij s surovimi diamanti.
Self-Regulation Participants understand that a voluntary system of industry self-regulation, as referred to in the Preamble of this Document, will provide for a system of warranties underpinned through verification by independent auditors of individual companies and supported by internal penalties set by industry, which will help to facilitate the full traceability of rough diamond transactions by government authorities.
31 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2368
Pogajanja v okviru procesa Kimberley, z združevanjem Skupnosti in držav proizvajalk ter trgovskih držav, ki predstavljajo praktično vso mednarodno trgovino s surovimi diamanti in tudi industrije diamantov in predstavnikov civilne družbe, so se začela z namenom oblikovanja učinkovitega nadzornega sistema.
The Kimberley Process negotiations, bringing together the Community and producer and trading countries representing practically all international trade in rough diamonds, as well as the diamond industry and representatives of civil society, were initiated with a view to developing such an effective control system.
32 Prevajalska redakcija
izobraževanje
potekajočih dejavnosti države gostiteljice, ki jih podpirata EU in mednarodna skupnost, za okrepitev vladavine prava zlasti s pospeševanjem reforme kazenskega pravosodnega sistema in za sprejemanje nadaljnjih ukrepov za preprečevanje in nadzor nad organiziranim kriminalom ter oblikovanje policijskih standardov v skladu z mednarodno priznanimi standardi;
the on-going activities of the Host Party, supported by the EU and the International Community, to strengthen the rule of law, particularly to promote reform of the criminal justice system, and to take further action to prevent and control organised crime and develop policing standards in accordance with internationally recognised standards,
33 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0639
Pregledi v tretjih državah naj bi bili za namene te uredbe obvezni in naj bi jih izvajale agencije držav članic ali mednarodne agencije za pregled in nadzor, ki jih odobrijo in nadzirajo države članice v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 800/1999 z dne 15. aprila 1999 o skupnih podrobnih pravilih za uporabo sistema izvoznih nadomestil za kmetijske proizvode [6], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 444/2003 [7].
Checks in third countries for the purposes of this Regulation should be compulsory and should be carried out by agencies of Member States or by international control and supervisory agencies (hereinafter referred to as SAs) approved and controlled by Member States in accordance with Commission Regulation (EC) No 800/1999 of 15 April 1999 laying down common detailed rules for the application of the system of export refunds on agricultural products(6), as last amended by Regulation (EC) No 444/2003(7).
34 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996E0408
Cilj tega skupnega stališča je okrepiti spoštovanje mednarodnega sistema neširjenja bakteriološkega (biološkega) in toksičnega orožja z zavzemanjem za univerzalnost Konvencije o prepovedi izpopolnjevanja, proizvodnje in ustavrjanja zalog bakteriološkega (biološkega) in toksičnega orožja in o njegovem uničevanju (BTWC) ter uspešen zaključek pogajanj, katerih namen je krepitev BWTC s pravno zavezujočim in učinkovitim režimom nadzora.
The objective of this common position shall be to strengthen compliance with the international system of non-proliferation of bacteriological (biological) and toxin weapons by promoting the universality of the Convention on the Prohibition of the development, production and stockpiling of bacteriological (biological) and toxin weapons and on their destruction (BTWC) and a successful conclusion of the negotiations aimed at reinforcing the BTWC with a legally binding and effective verification regime.
35 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31994L0057
razvoj in ažuriranje celotnega in ustreznega sklopa lastnih pravil in predpisov o ladijskem trupu, strojni opremi in električni ter nadzorni opremi s kakovostjo, ki je v skladu z mednarodno priznanimi tehničnimi standardi, na podlagi katerih je mogoče izdati spričevala v okviru Konvencije Solas in spričevala o varnosti potniških ladij (glede primernosti ladijske konstrukcije in pomembnih ladijskih strojnih sistemov) ter spričevala o tovornih črtah (glede primernosti ladijskega pogona);
to develop and keep updated a full and adequate set of own rules and regulations on hull, machinery and electrical and control equipment having the quality of internationally recognized technical standards on the basis of which Solas Convention and Passenger Ship Safety Certificates (as regards adequacy of ship structure and essential shipboard machinery systems) and Load Line Certificates (as regards adequacy of ship strength) can be issued;
36 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0105
izvedbo vseh inšpekcijskih pregledov in nadzorov, ki jih za izdajo spričeval zahtevajo mednarodne konvencije, vključno s potrebnimi sredstvi za oceno - z uporabo usposobljenega strokovnega osebja in v skladu z določbami Priloge k Resoluciji IMO A.788(19) o smernicah za izvajanje Mednarodnega kodeksa za varno upravljanje ladij in preprečevanje onesnaževanja (Kodeks ISM) uprav - uporabe in vzdrževanja sistema za varno upravljanje, na kopnem in na ladjah, ki je predmet izdajanja spričeval.";
to carry out all inspections and surveys required by the international conventions for the issue of certificates, including the necessary means of assessing - through the use of qualified professional staff and in accordance with the provisions set out in the Annex to IMO Resolution A.788(19) on guidelines on implementation of the International Safety Management (ISM) Code by administrations - the application and maintenance of the safety management system, both shore-based and on board ships, intended to be covered in the certification.";
37 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R2368
OB ZAVEDANJU, da bo mednarodni sistem potrjevanja za surove diamante verodostojen samo, če vsi udeleženci vzpostavijo notranje sisteme nadzora, ki ima za namen odstraniti prisotnost konfliktnih diamantov iz proizvodne verige, izvoza in uvoza surovih diamantov na njihovih lastnih ozemljih, ob hkratnem upoštevanju dejstva, da razlike v proizvodnih metodah in trgovinski praksi ter razlike v institucionalnem nadzoru pri izpolnjevanju minimalnih standardov lahko pomenijo tudi zahtevo po različnosti pristopov;
RECOGNISING that an international certification scheme for rough diamonds will only be credible if all Participants have established internal systems of control designed to eliminate the presence of conflict diamonds in the chain of producing, exporting and importing rough diamonds within their own territories, while taking into account that differences in production methods and trading practices as well as differences in institutional controls thereof may require different approaches to meet minimum standards;
38 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001R1936
Uredba Sveta (EGS) št. 2847/93 z dne 12. oktobra 1993 o oblikovanju nadzornega sistema za skupno ribiško politiko [9] se nanaša na vse ribolovne aktivnosti in vse povezane aktivnosti, ki se izvajajo na ozemlju in v morskih vodah pod suverenostjo ali jurisdikcijo držav članic, vključno z aktivnostmi ribiških plovil Skupnosti, ki delujejo v vodah tretjih držav ali na odprtem morju, brez vpliva na ribiške sporazume, sklenjene med Skupnostjo in tretjimi državami, ali mednarodne konvencije, katerih pogodbenica je Skupnost.
Council Regulation (EEC) No 2847/93 of 12 October 1993 establishing a control system applicable to the common fisheries policy(9) applies to all fishing activities and all associated activities carried out on the territory and in the maritime waters subject to the sovereignty or jurisdiction of Member States, including those of Community fishing vessels operating in the waters of third countries or on the high seas, without prejudice to fishery agreements concluded between the Community and third countries or international conventions to which the Community is a Party.
39 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R0882
Uredba Sveta (EGS) št. 2847/93 z dne 12. oktobra 1993 o oblikovanju nadzornega sistema na področju skupne ribiške politike [5], velja za vse ribolovne aktivnosti in vse s tem povezane aktivnosti, ki se izvajajo na ozemlju in v morskih vodah, ki spadajo pod jurisdikcijo ali suverenost držav članic, vključno z aktivnostmi ribiških plovil Skupnosti, ki ribarijo v vodah tretjih držav ali na odprtem morju, ne glede na ribiške sporazume, sklenjene med Skupnostjo in tretjimi državami, ali mednarodne konvencije, katerih podpisnica je Skupnost.
Council Regulation (EEC) No 2847/93 of 12 October 1993 establishing a control system applicable to the common fisheries policy(5) applies to all fishing activity and all related activities carried out on the territory and in the maritime waters falling within the jurisdiction or sovereignty of the Member States, including the activities of Community fishing vessels operating in the waters of third countries or on the high seas, notwithstanding the fisheries agreements concluded between the Community and third countries or international conventions to which the Community is a signatory.
40 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31996R0414
ker se Uredba Sveta (EGS) št. 2847/93 z dne 12. oktobra 1993 o vzpostavitvi nadzornega sistema za skupno ribiško politiko [4] uporablja za vse ribolovne dejavnosti in za vse pripadajoče dejavnosti, ki se izvajajo na ozemlju in v morskih vodah pod suverenostjo ali jurisdikcijo držav članic, in se uporablja tudi za dejavnosti ribiških plovil Skupnosti, ki delujejo v vodah tretjih držav ali na odprtem morju, brez vpliva na ribiške sporazume, sklenjene med Skupnostjo in tretjimi državami, in na mednarodne konvencije, katerih pogodbenica je Skupnost;
Whereas Council Regulation (EEC) No 2847/93 of 12 October 1993 establishing a control system applicable to the common fisheries policy (4) applies to all fishing activities and to all associated activities carried out within the territory and within the maritime waters subject to the sovereignty or jurisdiction of the Member States and also applies to the activities of Community fishing vessels which operate in the waters of third countries or on the high seas, without prejudice to the fisheries agreements concluded between the Community and third countries and to International Conventions to which the Community is a party;
Prevodi: sl > en
1–40/40
mednarodni sistem nadzora