Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–29/29
mehanski prenos
1 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0062
Mehanski prenos upravljanja krmilja
Mechanical steering transmissions
2 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0062
mehanski prenos upravljanja krmilja pomeni prenos upravljanja krmilja, pri katerem se sile krmiljenja prenašajo v celoti z mehanskimi sredstvi;
Purely mechanical steering transmission means a steering transmission in which the steering forces are transmitted entirely by mechanical means;
3 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003D0422
3. V Evropi je glavna naravna pot okužbe oro-nazalna, z neposrednim ali posrednim stikom z okuženimi prašiči ali zaradi krmljenja s krmo, kontaminirano z virusom. V območjih, kjer obstajajo vektorji fn, pa igra prenos prek teh vektorjev pomembno vlogo pri ohranjanju virusa in njegovemu širjenju. APK se lahko širi tudi s posrednim stikom z okuženim materialom in z ugrizi žuželk, ki mehansko prenašajo virus APK. Bolezen se lahko prenaša tudi s semenom okuženih merjascev.
The main natural route of infection of pigs in Europe is oro-nasal by direct or indirect contact with nfected pigs or by feeding of virus-contaminated feed. However, in those areas where vectors exist, transmission via these vectors plays a very important role in virus persistence and spread. ASF may also spread via indirect contact with contaminated materials and via biting insects which mechanically transport the ASF virus. Disease transmission may also occur via semen of infected boars.
4 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0062
kombiniran mehanski prenos upravljanja krmilja, pri katerem se del sil krmiljenja prenaša samo z mehanskimi sredstvi, drugi del pa bodisi:
Hybrid mechanical steering transmission means a steering transmission where a part of the steering forces is transmitted by purely mechanical means and the other parts either by:
5 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31971L0320
Pri naletnih zavorah z mehanskim prenosom:
In the case of inertia brakes with mechanical transmission:
6 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31971L0320
pri naletnih zavornih napravah z mehanskim prenosom:
in the case of inertia brakes with mechanical transmission:
7 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31971L0320
Pri naletnih napravah z mehanskim prenosom se določi:
In the case of mechanical-transmission inertia brakes, the following shall be determined:
8 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31971L0320
Simboli za zavore z mehansko prenosno napravo (glej diagram v Prilogi 1)
Symbols for mechanical transmission brakes (see diagram in Appendix 1, p. 774)
9 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0001
Določanje korekcijskega faktorja za mehanski izkoristek prenosa moči 2
Determination of the correction factor for mechanical efficiency of the transmission á2
10 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0001
Določanje korekcijskega faktorja za mehanski izkoristek prenosa moči 2
Determination of the correction factor for mechanical efficiency of the transmission 2
11 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31971L0320
Prenosna naprava je lahko mehanska, hidravlična, pnevmatska, električna ali mešana.
The transmission may be mechanical, hydraulic, pneumatic, electrical, or mixed.
12 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0062
Vsako motnjo v prenosu upravljanja krmilja, ki ni mehanski, mora voznik jasno zaznati;
Any failure in transmission other than purely mechanical shall clearly be brought to the attention of the vehicle driver;
13 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
Iz tega razloga in zato, da bi zmanjšali nevarnost prenosa HIV, priporočamo uporabo mehanske kontracepcije (npr. kondoma).
For this reason, and to reduce the risk of HIV transmission, barrier contraception (e. g., condoms) is recommended.
14 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31971L0320
Zgoraj navedeni predpisi veljajo za najnovejše modele naletnih zavornih naprav z mehanskim oziroma s hidravličnim prenosom;
The above provisions apply to the latest models of inertia brakes with mechanical or hydraulic transmission;
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31971L0320
Prvi del zavore je bodisi vzvod, ki aktivira odmikač zavore ali podobne dele (naletna zavora z mehanskim prenosom), ali pa zavorni valj (naletna zavora s hidravličnim prenosom).
The first part of the brake is either the lever actuating the brake cam or similar parts (mechanical-transmission inertia brake) or the brake cylinder (hydraulic-transmission inertia brake).
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31971L0320
zavorni moment M odvisno od sile P, ki deluje na ročico zavore pri napravah z mehanskim prenosom oziroma odvisno od tlaka p v zavornem valju pri napravah s hidravličnim prenosom.
the braking moment M as a function of the force P applied to the control lever in the case of devices with mechanical transmission, and of the pressure p in the brake cylinder in the case of devices with hydraulic transmission.
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31971L0320
Točka 3.3 se uporablja s potrebnimi spremembami, če je naletna zavorna naprava z mehanskim prenosom opremljena z omejilnikom čezmerne obremenitve.
Item 3.3 shall apply mutatis mutandis if the inertia braking device with mechanical transmission is fitted with a stress reducer.
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31971L0320
Pri naletnih zavornih napravah z mehanskim prenosom se preveri, ali je vzvodje zavor, po katerem se prenašajo sile iz naletne naprave, pravilno vgrajeno.
In the case of inertia brakes with mechanical transmission, a check shall be made as to whether the rod system by which the forces are transmitted from the control device is correctly fitted.
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0062
Če mehanski del prenosa namenjen izključno za nakazovanje smeri in je prešibek za prenos skupnih sil krmiljenja, se ta sistem šteje kot popolnoma hidravličen oziroma popolnoma električen oziroma popolnoma pnevmatski prenos upravljanja krmilja;
In either case, where the mechanical part of the transmission is designed only to give position feedback and is too weak to transmit the total sum of the steering forces, this system shall be considered to be purely hydraulic, respectively purely electric, or purely pneumatic steering transmission;
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0732
prenos mehanskih obremenitev med vozilom in infrastrukturo v treh smereh - stranski, vertikalni in vzdolžni - bodisi prek stika kolo-tirnica bodisi prek zavornih sistemov brez adhezije na vozilih,
transfer of physical loads between the vehicle and the infrastructure, in the three directions - lateral, vertical and longitudinal - whether through the wheel-rail contact or via braking systems aboard the vehicles, which do not use wheel adhesion,
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0062
Kombinirani prenos upravljanja krmilja Kombinirani sistem mehanskega, hidravličnega in električnega prenosa upravljanja krmilja mora ustrezati zahtevam, opredeljenim v točkah 2.1.1, 2.1.2 in 2.1.3.
Combination of steering transmissions A combination of mechanical, hydraulic and electric transmissions shall comply with the requirements specified in items 2.1.1, 2.1.2 and 2.1.3 above.
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31971L0320
Naletne zavorne naprave z mehanskim prenosom brez omejilnika čezmerne obremenitve morajo biti konstruirane tako, da se pri največjem možnem hodu glave naletne naprave noben del prenosne naprave ne zagozdi, trajno deformira ali zlomi.
Inertia braking devices with mechanical transmission without a stress reducer must be arranged in such a way that, in the case where the coupling head travels to its fullest extent, no part of the transmission becomes jammed, or suffers any permanent distortion, or fails.
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0062
Prenos upravljanja krmilja, ki se lahko izklopi zaradi uporabe za različne konfiguracije vozila (npr. pri iztegljivih priklopnih vozilih), mora imeti blokirne naprave, ki zagotavljajo ponovno mehansko namestitev (pozicioniranje) sestavnih delov;
Steering transmission which can be disconnected to cover different configurations of a vehicle (e.g. on extendible trailers), must have locking devices which ensure positive relocation of components;
24 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0104
Če se uporabi hidravličnih tekočin (tekočine za prenos hidrostatične in/ali hidrokinetične mehanske energije) ne da izogniti, je treba kar najbolj uporabljati težko vnetljive tekočine, s čimer se prepreči tveganje požara in njegove širitve.
Where it is necessary to use hydraulic fluids (fluids for the transmission of hydrostatic and/or hydrokinetic mechanical energy), fluids which are difficult to ignite must, as far as possible, be used in order to avoid the risk of fire and its spread.
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
oprema za mehansko ali računalniško izdelavo materiala v Braillovi pisavi ali posnetega materiala, na primer stereo pisalni stroji, elektronske naprave za Braillovo pisavo, stroji za prenos in tiskanje, Braillovi računalniški terminali in prikazovalniki;
equipment for the mechanical or computerized production of braille and recorded material, such as stereo-typing machines, electronic braille, transfer and pressing machines; braille computer terminals and displays;
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31995L0001
To sta faktorja, s katerima se pomnoži izmerjeni navor oziroma moč motorja, da se dobita navor oziroma moč motorja pri referenčnih atmosferskih pogojih, kot so določeni v točki 4.2, in pri mehanskem izkoristku prenosa moči, kot je določen v točki 4.5.
The factors by which the observed torque and power are to be multiplied in order to determine the engine torque and power under the reference atmospheric conditions specified in 4.2 and the mechanical efficiency of the transmission as specified in 4.5.
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31970L0156
naprave za prenos in upravljanje (skica) (konstrukcija, nastavljanje, razmerja vzvodov, dostopnost naprav za upravljanje in njihov položaj, upravljanje z vzvodom in zaskočko v primeru mehanskega prenosa, značilnosti glavnih delov povezav, glavni zavorni (upravljalni) valj in bat, zavorni valji).
transmission and control (sketch) (construction, adjustment, lever ratios, accessibility of control and its position, ratchet controls in the case of mechanical transmission, characteristics of the main parts of the linkage, cylinders and control pistons, brake cylinders).
28 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0003
prenos moči in naprava za upravljanje (priložiti shemo) (konstrukcija, nastavitev, prestavna razmerja vzvodovja, dostopnost in lega naprave za upravljanje, upravljalne naprave z zaskočko v primeru mehanskega prenosa, značilnosti glavnih delov krmilnega mehanizma, valji in bati za upravljanje, zavorni valji).
transmission and control (attach diagram) (construction, adjustment, lever rations, accessibility of control and its position, ratchet controls in the case of mechanical transmission, characteristics of the main parts of the transmission, control cylinders and pistons, brake cylinders).
29 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31992L0062
Za namene te direktive se k delom, na katerih ne more nastati motnja, štejejo krmiljena kolesa, naprava za upravljanje krmilja ter vsi mehanski deli prenosa upravljanja krmilja, če so zadostno dimenzionirani, če so lahko dostopni za vzdrževanje in če so njihove varnostne značilnosti vsaj enakovredne tistim, ki so predpisane za druge bistvene sestavne dele vozila (npr. zavore).
For the purposes of this Directive the steered wheels, the steering control and all mechanical parts of the steering transmission shall not be regarded as liable to breakage if they are amply dimensioned, are readily accessible for maintenance, and exhibit safety features at least equal to those prescribed for other essential components (such as the braking system) of the vehicle.
Prevodi: sl > en
1–29/29
mehanski prenos