Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/991
mejna kontrola
1 Končna redakcija
DRUGO
mejna kontrola
border control
2 Končna redakcija
CELEX: 41998D0026
mejna kontrola in varovanje zunanje meje,
external border checks and surveillance,
3 Končna redakcija
CELEX: 41998D0026
mejna kontrola in varovanje zunanje meje:
External border checks and surveillance
4 Pravna redakcija
DRUGO
mejna kontrola in varovanje zunanje meje,
external border checks and surveillance,
5 Pravna redakcija
DRUGO
mejna kontrola in varovanje zunanje meje:
External border checks and surveillance
6 Pravna redakcija
DRUGO
mejna kontrola:
border check:
7 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2000-35
ker se zavedajo, da se je treba izogniti ukrepom, ki bi utegnili otežiti zakonito mednarodno trgovino ali povzročiti, da postane mejna kontrola neizvedljiva ali otežena, kar bi bilo v nasprotju s sodobnimi cilji prostega pretoka blaga in gibanja oseb,
Aware of the need to avoid measures that may hamper legitimate international trade or result in impracticable or unduly onerous frontier controls that conflict with modern goals of freedom of movement of goods and of persons,
8 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
POLITIKA GLEDE MEJNE KONTROLE, AZILA IN PRISELJEVANJA
POLICIES ON BORDER CHECKS, ASYLUM AND IMMIGRATION
9 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2005-59
Za olajšanje medsebojne trgovine pogodbenice poenostavijo mejne kontrole in formalnosti.
In order to facilitate trade between them, the Contracting Parties shall simplify border controls and formalities.
10 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
Zadevni carinski upravi na skupnih mejnih prehodih izvajata skupne kontrole, kadar koli je to mogoče.
At common border crossings, the Customs administrations concerned shall, whenever possible, operate joint controls.
11 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-89
Za pospešitev prestopa blaga čez mejo in boljši carinski nadzor se lahko na posameznih mejnih prehodih uvede kontrolna listina.
In order to accelerate border crossing of goods and to improve customs controls, a control document may be introduced at individual border crossing points.
12 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Tako sprejeti ukrepi se začnejo uporabljati takoj, upoštevajo interese vseh zadevnih strank in nimajo za posledico mejnih kontrol.
The measures thus decided on shall be applicable forthwith, shall take account of the interests of all parties concerned and shall not entail frontier controls.
13 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-62
Pogodbenice okrepijo sodelovanje med organi mejne kontrole, tako da med drugim vzpostavijo in vzdržujejo neposredne komunikacijske poti.
6 Parties shall strengthen co-operation among border control agencies by, inter alia, establishing and maintaining direct channels of communication.
14 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-89
c) »Mednarodna konvencija« pomeni Mednarodno konvencijo o usklajevanju mejnih kontrol blaga, ki je bila sklenjena v Ženevi 21. oktobra 1982.
c) »International Convention« will mean the International Convention on the Harmonization of Frontier Controls of Goods, concluded at Geneva on 21 October 1982;
15 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-89
ob upoštevanju obveznosti, ki sta jih pogodbenici prevzeli z Mednarodno konvencijo o usklajevanju mejnih kontrol blaga, sklenjeno v Ženevi 21. oktobra 1982, ter
considering the commitments that the Parties assumed with the International Convention on the Harmonisation of Frontier Controls of Goods, concluded in Geneva on 21 October 1982, and
16 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-2
Če se stanje ne spremlja stalno, se šteje, da vrednosti ustrezajo mejnim vrednostim, če povprečje odčitkov pri posamezni kontroli ne preseže mejne vrednosti.
In the case of discontinuous emission monitoring, compliance is achieved if the average reading per check does not exceed the value of the limit.
17 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-20
c) pri usklajevanju skupnih nalog mejne kontrole in nadzora ter drugih operacij na skupni državni meji ali na posameznih obmejnih območjih, kjer sodelujejo pogodbenice;
c) in coordinating joint tasks of border checks and control as well as other operations at the common state border or in individual border areas involving the cooperation of the Contracting Parties;
18 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2009-62
Pogodbenice brez poseganja v mednarodne obveznosti v zvezi s prostim pretokom oseb poostrijo mejno kontrolo, ki je potrebna za preprečevanje in odkrivanje trgovine z ljudmi.
1 Without prejudice to international commitments in relation to the free movement of persons, Parties shall strengthen, to the extent possible, such border controls as may be necessary to prevent and detect trafficking in human beings.
19 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Protokol o stališču Združenega kraljestva in Irske glede politik mejnih kontrol, azila in priseljevanja ter pravosodnega sodelovanja v civilnih zadevah in policijskem sodelovanju
Protocol on the position of the United Kingdom and Ireland on policies in respect of border controls, asylum and immigration, judicial cooperation in civil matters and on police cooperation
20 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
PROTOKOL O STALIŠČU ZDRUŽENEGA KRALJESTVA IN IRSKE GLEDE POLITIK MEJNIH KONTROL, AZILA IN PRISELJEVANJA TER PRAVOSODNEGA SODELOVANJA V CIVILNIH ZADEVAH IN POLICIJSKEGA SODELOVANJA
PROTOCOL ON THE POSITION OF THE UNITED KINGDOM AND IRELAND ON POLICIES IN RESPECT OF BORDER CONTROLS, ASYLUM AND IMMIGRATION, JUDICIAL COOPERATION IN CIVIL MATTERS AND ON POLICE COOPERATION
21 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2003-126
c) izmenjave informacij, znanja in izkušenj na področju mejne kontrole ter materialne in tehnične podpore v službah kontrole potnih listov z namenom odkrivanja ponarejenih in spremenjenih potovalnih dokumentov in preprečevanja nezakonitega vstopa in nedovoljenega priseljevanja;
c) Exchange of information, knowledge and experience in the field of border controls, as well as material and technical support of the passport control services in order to detect forged and altered travel documents and prevent illegal entry and illicit immigration.
22 Objavljeno
EU
Ur. l. RS, št. MP 2005-36
e) žiga mejne kontrole mejnega prehoda tretje države na skupni meji z zaprošenim pogodbenikom ob upoštevanju načrta potovanja in datuma, ko je oseba v postopku ponovnega sprejema prestopila mejo.
e) border control stamp of a third country border crossing point at the common border with the requested Contracting Party, taking into account the itinerary and the date of the border crossing of the person in the process of readmission.
23 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
g) področje mejnih kontrol, zlasti kar zadeva organizacijo, usposabljanje, najboljše prakse in delovne ukrepe, uporabljene na terenu, in, kjer je to ustrezno, zagotavljanje opreme, ob upoštevanju možne dvojne rabe te opreme.
(g) the field of border controls, on issues related to organisation, training, best practices and other operational measures on the ground and where relevant, equipment, while being aware of the potential dual-use of such equipment.
24 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-89
Pogodbenici bosta storili vse potrebno za odpravljanje zastojev na mejnih prehodih tako, da v prostoru med izstopno in vstopno kontrolno točko pogodbenic ne bo nastajala strnjena kolona, ki bi preprečevala hiter prehod vozil iz ene države v drugo.
The Parties will take all possible measures to eliminate the bottlenecks at border crossing points, so that there are no solid queues between the check point of exit and the check point of entry of the Parties, such as would impede the expeditious movements of vehicles from one country to another.
25 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
Kadar namerava carina na skupnem mejnem prehodu ustanoviti nov carinski urad ali spremeniti obstoječega, če je le mogoče, sodeluje s sosednjo carino pri ustanovitvi carinskega urada ob carinskem uradu druge države za lažje izvajanje skupnih kontrol.
Where the Customs intend to establish a new Customs office or to convert an existing one at a common border crossing, they shall, wherever possible, co-operate with the neighbouring Customs to establish a juxtaposed Customs office to facilitate joint controls.
26 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Da pravilno delovanje notranjega trga ne bi bilo ovirano, izvrševanje nacionalnih predpisov novih držav članic v prehodnih obdobjih iz Prilog od V do XIV k Aktu o pristopu z dne 16. aprila 2003 ne sme imeti za posledico mejnih kontrol med državami članicami.
In order not to hamper the proper functioning of the internal market, the enforcement of the new Member States' national rules during the transitional periods referred to in Annexes V to XIV to the Act of Accession of 16 April 2003 shall not lead to border controls between Member States.
27 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
drugi, tretji in četrti odstavek 1. člena, in drugi, tretji in četrti pododstavek prvega odstavka 3. člena Protokola o stališču Združenega kraljestva in Irske glede politik mejnih kontrol, azila in priseljevanja ter pravosodnega sodelovanju v civilnih zadevah in policijskega sodelovanja
Article 1, second, third and fourth paragraphs, and Article 3(1), second, third and fourth subparagraphs, of the Protocol on the position of the United Kingdom and Ireland on policies in respect of border controls, asylum and immigration, judicial cooperation in civil matters and on police cooperation,
28 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2005-49
(c) določb o medsebojni pravni pomoči v kazenskih zadevah Konvencije z dne 19. junija 1990 o izvajanju Schengenskega sporazuma z dne 14. junija 1985 o postopni odpravi mejnih kontrol na skupnih mejah (v nadaljevanju "Schengenska izvedbena konvencija"), ki niso razveljavljene na podlagi drugega odstavka 2. člena;
(c) the provisions on mutual assistance in criminal matters of the Convention of 19 June 1990 implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 on the gradual abolition of checks at common borders (hereinafter referred to as the 'Schengen Implementation Convention') which are not repealed pursuant to Article 2(2);
29 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2011-16
Pri vstopu na ozemlje Republike Slovenije po tranzitu čez ozemlje ene ali več držav, za katere po odpravi notranjih mejnih kontrol in omejitev gibanja oseb v celoti veljajo določbe schengenskega pravnega reda, teh devetdeset (90) dni začne teči z dnem prehoda zunanje meje območja prostega gibanja, ki ga sestavljajo navedene države.
When entering the territory of the Republic of Slovenia after transiting through the territory of one or more States to which the provisions are fully applicable concerning the abolition of internal border controls and of restrictions on the movement of persons, as set out in the Schengen acquis, the 90 (ninety) days shall become effective as of the date of crossing the external border limiting the free movement area formed by the aforesaid States.
30 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2009-84
Zakoni in drugi predpisi ene pogodbenice, ki se nanašajo na prihod potnikov, posadk ali tovora na zrakoplovu na njeno ozemlje, zadrževanjem na njem in odhod z njega (vključno s predpisi o vstopu, mejni kontroli, preseljevanjem, potnimi listinami, carini, karanteni ali za pošto s poštnimi predpisi), veljajo tudi za potnike, posadke ali tovor prevoznikov druge pogodbenice, ki vstopajo na ozemlje prve pogodbenice, so na njem ali odhajajo z njega.
While entering, within, or leaving the territory of one Contracting Party, the laws and regulations applicable within that territory relating to the admission to or departure from its territory of passengers, crew or cargo on aircraft (including regulations relating to entry, clearance, immigration, passports, customs and quarantine or, in the case of mail, postal regulations) shall be complied with by, or on behalf of, such passengers, crew or cargo of the other Contracting Party's air carriers.
31 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2008-40
Zakoni in drugi predpisi ene pogodbenice, ki se nanašajo na prihod potnikov, posadk ali tovora na zrakoplovu na njeno ozemlje, zadrževanje na njem in odhod z njega (vključno s predpisi o vstopu, mejni kontroli, priseljevanju, potnih listinah, carini, karanteni ali za pošto s poštnimi predpisi), veljajo tudi za potnike, posadke ali tovor letalskih družb druge pogodbenice, ki vstopajo na ozemlje prve pogodbenice, so na njem ali z njega odhajajo.
While entering, within, or leaving the territory of one Party, the laws and regulations applicable within that territory relating to the admission to or departure from its territory of passengers, crew or cargo on aircraft (including regulations relating to entry, clearance, immigration, passports, customs and quarantine or, in the case of mail, postal regulations) shall be complied with by, or on behalf of, such passengers, crew or cargo of the other Party's airlines.
32 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-93
(b) svojimi zakoni in predpisi v zvezi s prihodom potnikov, članov posadke in tovora, vključno s pošto (kot so predpisi v zvezi z vstopom, mejno kontrolo, tranzitom, varovanjem v civilnem letalstvu, priseljevanjem, potnimi listinami, carino in karanteno) na njeno ozemlje, zadrževanjem na njem ali odhodom z njega s strani letalskih prevoznikov in takih potnikov, članov posadke in tovora, vključno s pošto, pri tranzitu prek navedenega ozemlja, prihodu nanj, odhodu z njega ali zadrževanju na njem.
(b) its laws and regulations relating to the admission to, remaining in, or departure from its territory of passengers, crew members and cargo including mail (such as regulations relating to entry, clearance, transit, civil aviation security, immigration, passports, customs and quarantine) by airlines and by or on behalf of such passengers, crew members and cargo including mail, upon transit of, admission to, departure from and while within the said territory.
33 Končna redakcija
CELEX: 41994D0017
Sredstvo za pospešitev kontrol posebno s povečanjem kontrolnih mest ob istočasnem zmanjšanju osebja je avtomatizirana mejna kontrola.
automated border controls are another way of speeding up passenger checks while at the same time economising on staff.
34 Končna redakcija
CELEX: 32004L0082
"mejna kontrola" pomeni kontrolo, ki se izvaja na meji in je povezana izključno z namenom prehoda te meje, ne glede na ostale vidike;
«border control» means a check carried out at a border in response exclusively to an intention to cross that border, regardless of any other consideration;
35 Končna redakcija
CELEX: 41994D0001
Posvetovanje o nadomestnih mejnih kontrolah
Consultation in the event that alternative border checks are carried out
36 Končna redakcija
DRUGO
Kontrolo blaga izvajajo ustrezni mejni carinski uradi.";
Corresponding border customs offices are in charge of the control of goods";
37 Končna redakcija
CELEX: 32004R0282
En izvod CVED shrani uradni veterinar na mejni kontrolni točki.
A copy of the CVED shall be kept by the official veterinarian at the border inspection post.
38 Končna redakcija
CELEX: 32004R0136
Uradni veterinar na mejni kontrolni točki obdrži eno kopijo SVVD.
The official veterinarian at the border inspection post shall retain a copy of the CVED.
39 Končna redakcija
CELEX: 41994D0001
Ukrepi za začasno ponovno uvedbo mejnih kontrol na notranjih mejah
Arrangements for the temporary reintroduction of checks at internal borders
40 Končna redakcija
CELEX: 41998D0026
mejne kontrole na zunanjih mejah, zlasti uporabo Skupnega priročnika,
checks at the external borders, in particular the application of the Common Manual,
41 Končna redakcija
CELEX: 41994D0001
O takšnih predčasnih ukinitvah mejnih kontrol obvestijo Izvršni odbor.
If the Contracting Parties envisage abolishing checks before the compensatory measures are in place, they should notify the Executive Committee accordingly.
42 Končna redakcija
Ob upoštevanju dejstva, da se za Fersko otočje in Grenlandijo uporabljajo določbe o gibanju oseb, določene v okviru Nordijske unije potnih listin, se za osebe, ki potujejo med Ferskim otočjem in Grenlandijo na eni strani in državami pogodbenicami Konvencije iz 1990 in Sporazuma o sodelovanju z Republiko Islandijo in Kraljevino Norveško na drugi strani, mejna kontrola ne izvaja.
Taking into account the fact that the Faeroe Islands and Greenland apply the provisions on the movement of persons laid down within the framework of the Nordic Passport Union, persons travelling between the Faeroe Islands or Greenland, of the one part, and the States parties to the 1990 Convention and the Cooperation Agreement with the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway, of the other part, shall not be subject to border checks.
43 Končna redakcija
CELEX: 32004R0780
Na mejni kontrolni točki EU mora pošiljko spremljati izvirnik spričevala.
The original of the certificate must accompany the consignment at the EU border inspection post.
44 Končna redakcija
CELEX: 41998D0026
modalitete izvajanja mejnih kontrol na dovoljenih mejnih prehodih na zunanjih mejah in na območjih med mejnimi prehodi,
provisions for carrying out checks at the authorised crossing points along the external borders and in the border areas,
45 Končna redakcija
CELEX: 32004R0668
Izvirni izvod spričevala mora spremljati pošiljko na mejni kontrolni točki EU.
The original of the certificate must accompany the consignment at the EU border inspection post.
46 Končna redakcija
CELEX: 41994D0001
odpiranje cest in voznih pasov, ki so bili prej zaprti, zaradi izvajanja mejnih kontrol, še zlasti na avtocestnih mejnih prehodih;
opening carriageways and lanes previously blocked for border checks, particularly at motorway border crossing points,
47 Končna redakcija
CELEX: 41998D0026
ocenijo ureditev za izvajanje mejnih kontrol na zunanjih mejah, na uradnih mejnih prehodih in na območjih med uradnimi mejnimi prehodi,
assess the arrangements for carrying out checks at the external borders, at the official border crossing points and in the intervening areas,
48 Končna redakcija
CELEX: 41995D0020
V skladu s sporazumi o policijskem sodelovanju morajo organi mejne kontrole države prosilke obvestiti tudi organe mejne kontrole prizadetih držav, zaradi pospešitve odzivanja na samem kraju.
Under agreements on cross-border police cooperation, the border authorities of the requesting State must also inform the border authorities of the States concerned so as to expedite any reactions in the field.
49 Končna redakcija
CELEX: 41994D0001
Dokončna ukinitev izvajanja mejnih kontrol na notranjih mejah med schengenskimi državami vključuje tudi odstranitev ovir, ki zaradi dosedanjega izvajanja mejnih kontrol ovirajo potniški promet.
Completing the abolition of checks at the internal borders between the Schengen States also involves the removal of the obstacles restricting travel, in particular those constituted by the installations formerly required for checks.
50 Končna redakcija
CELEX: 41994D0001
ustrezno seznaniti s posameznimi vidiki nove ureditve na notranjih mejah zaradi ukinitve mejnih kontrol.
of the various features of the new situation at the internal borders with regard to the abolition of checks.
Prevodi: sl > en
1–50/991
mejna kontrola