Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/92
merilo dodeljevanja
1 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 37-2009
Pri dodeljevanju sredstev iz Sklada Svet določi merila in prednostne naloge pri uporabi Sklada, upoštevajoč:
In allocating resources of the Fund, the Council shall establish criteria and priorities for use of the Fund, taking into account:
2 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2003-66
(e) sprejme merila za opredeljevanje izrednih razmer, pri katerih so potrebni nujni ohranitveni ukrepi, in določi način dodeljevanja pristojnosti za potrebno ukrepanje.
(e) adopt criteria to define emergency situations which require urgent conservation measures, and determine the modalities for assigning responsibility for action to be taken.
3 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2005-94
Spodaj našteta merila so organizaciji UNIDO in donatorici v pomoč pri načrtovanju in dodeljevanju sredstev iz donatoričinih posebnih namenskih prispevkov v Sklad za industrijski razvoj skladno s politiko donatorice.
The criteria listed below are intended to assist UNIDO and the Donor in programming and resource allocation from the Donor's special-purpose contributions to the Industrial Development Fund, in line with the Donor's policies.
4 Končna redakcija
Odbor ERS poda svoje mnenje v skladu s postopkom, opredeljenim v členu 27, o metodi, ki jo predlaga Komisija in se uporablja pri uporabi splošnih meril za dodeljevanje sredstev.
The EDF Committee shall give its opinion, in accordance with the procedure defined in Article 27, on the method used in the application of the general criteria for resource allocation, as presented by the Commission.
5 Končna redakcija
DRUGO
Treba je določiti merila, ki urejajo izbiro programov s strani držav članic in pregled teh programov s strani Komisije za zagotovitev, da so izpolnjeni predpisi Skupnosti in da so ukrepi, ki jih je treba izvesti, učinkoviti, zlasti z vidika Direktive Sveta 92/50/EGS z dne 18. junija 1992 o usklajevanju postopkov za dodeljevanje javnih naročil za storitve, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo Komisije 2001/78/ES.
Criteria governing the selection of programmes by the Member States and their scrutiny by the Commission should be established with a view to ensuring that the Community rules are complied with and that the measures to be implemented are effective, in particular in the light of Council Directive 92/50/EEC of 18 June 1992 relating to the coordination of procedures for the award of public service contracts(2), as last amended by Commission Directive 2001/78/EC(3).
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0544
Uredba Komisije (ES) št. 1520/2000 z dne 13. julija 2000 o določitvi skupnih podrobnih pravil za uporabo sistema dodeljevanja izvoznih nadomestil za nekatere kmetijske proizvode, izvožene kot blago, ki ni zajeto v Prilogi I k Pogodbi, in o merilih za določanje višine takšnih nadomestil [3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 543/2004 [4], določa, da je pogoj za dodelitev izvoznih nadomestil za blago, razen v določenih izjemah, predložitev potrdila o nadomestilu.
Commission Regulation (EC) No 1520/2000 of 13 July 2000 laying down common detailed rules for the application of the system of granting export refunds on certain agricultural products exported in the form of goods not covered by Annex I to the Treaty and the criteria for fixing the amount of such refunds(3), as last amended by Regulation (EC) No 543/2004(4), provides that, other than for certain exemptions, the granting of export refunds on goods is conditional on production of a refund certificate.
7 Končna redakcija
DRUGO
za izvoz tega blaga iz Skupnosti v sedanji sestavi v Španijo se uporablja kompenzacijski znesek, določen na osnovi kompenzacijskih zneskov za osnovne proizvode in v skladu s pravili, ki se uporabljajo za izračun nadomestil iz Uredbe Sveta (EGS) št. 3035/80 z dne 11. novembra 1980 o splošnih pravilih za dodeljevanje izvoznih nadomestil za nekatere kmetijske proizvode v obliki blaga, ki ni zajeto v Prilogi II Pogodbe, ter meril za določitev zneskov takšnih nadomestil za blago iz te uredbe.
A compensatory amount determined on the basis of the compensatory amounts fixed for the basic products and in accordance with the rules applicable for the calculation of the refunds provided for in Council Regulation (EEC) No 3035/80 of 11 November 1980 laying down general rules for granting export refunds on certain agricultural products exported in the form of goods not covered by Annex II to the Treaty, and the criteria for fixing the amount of such refunds, shall, for the goods covered by this Regulation, be applied on exportation of those goods from the Community as at present constituted into Spain.
8 Končna redakcija
DRUGO
kompenzacijski znesek, določen na podlagi kompenzacijskih zneskov, določenih za osnovne proizvode in v skladu s predpisi, ki se uporabljajo za izračun nadomestil, predvidenih v Uredbi (EGS) št. 2682/72 o določitvi splošnih predpisov za dodeljevanje izvoznih nadomestil za določene kmetijske proizvode, izvažane v obliki blaga, ki ni zajeto v Prilogi II k Pogodbi, ter meril za določitev zneska takšnih nadomestil, se uporablja pri izvozu blaga, zajetega v tej uredbi, razen za albumine, iz Skupnosti v Grčijo,
a compensatory amount determined on the basis of the compensatory amounts fixed for the basic products and in accordance with the rules applicable for the calculation of the refunds provided for in Regulation (EEC) No 2682/72 laying down the general rules for granting export refunds on certain agricultural products exported in the form of goods not covered by Annex II to the Treaty and the criteria for fixing the amount of such refunds shall for the goods covered by this Regulation with the exception of albumins be applied on exportation of those goods from the Community into Greece,
9 Končna redakcija
DRUGO
za izvoz tega blaga iz Skupnosti v sedanji sestavi na Portugalsko se uporablja kompenzacijski znesek, določen na podlagi kompenzacijskih zneskov iz člena 240 ali kompenzacijskega mehanizma iz člena 270 za osnovne proizvode in v skladu s pravili, ki se uporabljajo za izračun nadomestil iz Uredbe Sveta (EGS) št. 3035/80 z dne 11. novembra 1980 o splošnih pravilih za dodeljevanje izvoznih nadomestil za nekatere kmetijske proizvode v obliki blaga, ki ni zajeto v Prilogi II Pogodbe, ter meril za določitev zneskov takšnih nadomestil za blago iz te uredbe.
A compensatory amount determined on the basis of the compensatory amounts referred to in Article 240 or of the compensatory mechanism referred to in Article 270 fixed for the basic products and in accordance with the rules applicable for the calculation of the refunds provided for in Council Regulation (EEC) No 3035/80 of 11 November 1980 laying down general rules for granting export refunds on certain agricultural products exported in the form of goods not covered by Annex II to the Treaty, and the criteria for fixing the amount of such refunds shall, for the goods covered by this Regulation, be applied on exportation of those goods from the Community as at present constituted into Portugal.
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0763
Člen 16(1) Uredbe Komisije (ES) št. 1520/2000 z dne 13. julija 2000 o določitvi skupnih podrobnih pravil za uporabo sistema dodeljevanja izvoznih nadomestil za nekatere kmetijske proizvode, izvožene v obliki blaga, ki niso zajeti v Prilogi I k Pogodbi, in o merilih za določanje višine takšnih nadomestil [2] določa, da se Uredba Komisije (ES) št. 800/1999 z dne 15.aprila 1999 o skupnih podrobnih pravilih za uporabo sistema izvoznih nadomestil za kmetijske proizvode [3] uporablja glede izvoza proizvodov v obliki blaga, ki niso vključeni v Prilogo I k Pogodbi.
Article 16(1) of Commission Regulation (EC) No 1520/2000 of 13 July 2000 laying down common detailed rules for the application of the system of granting export refunds on certain agricultural products exported in the form of goods not covered by Annex I to the Treaty, and the criteria for fixing the amount of such refunds(2) provides that Commission Regulation (EC) No 800/1999 of 15 April 1999 laying down common detailed rules for the application of the system of export refunds on agricultural products(3) shall apply as regards exports of products in the form of goods not covered by Annex I to the Treaty.
11 Končna redakcija
CELEX: 32002R0444
Za nekatere glavne pridobljene proizvode se morajo enotni normativi porabe izračunati na podlagi ustreznih koeficientov iz Priloge E k Uredbi Komisije (ES) št. 1520/2000 z dne 13. julija 2000 o določitvi skupnih podrobnih pravil za uporabo sistema dodeljevanja izvoznih nadomestil za nekatere kmetijske proizvode, izvožene kot blago, ki ni zajeto v Prilogi 1 k Pogodbi, in o merilih za določanje višine takih nadomestil, kakor so bili nazadnje spremenjeni z Uredbo (ES) št. 1563/2001. Posledično so potrebne spremembe glede nekaterih stranskih pridobljenih proizvodov.
The standard rates of yield should be calculated for certain main compensating products on the basis of the corresponding coefficients set out in Annex E to Commission Regulation (EC) No 1520/2000 of 13 July 2000 laying down common detailed rules for the application of the system of granting export refunds on certain agricultural products exported in the form of goods not covered by Annex I to the Treaty, and the criteria for fixing the amount of such refunds(8) as last amended by Regulation (EC) No 1563/2001(9) Corollary changes should be made for certain secondary compensating products.
12 Pravna redakcija
DRUGO
popolnih podatkih o merilih dodeljevanja.
full details on the criteria being used in the allocation.
13 Pravna redakcija
DRUGO
Poglavje o načelih in merilih za dodeljevanje zmogljivosti.
A section on the principles and criteria for capacity allocation.
14 Pravna redakcija
promet
(f) glavna merila, ki bodo uporabljena pri dodeljevanju pogodbe; in
(f) main criteria to be used for award of the contract; and
15 Pravna redakcija
DRUGO
ker naj bi se pri dodeljevanju pomoči, ko obdobje skladiščenja ni v celoti spoštovano, upoštevala določeno merilo sorazmernosti;
Whereas provision should be made for a measure of proportionality in the granting of aid where the storage period is not fully observed;
16 Pravna redakcija
DRUGO
ker bi pri sproščanju varščin in dodeljevanju pomoči moralo veljati merilo sorazmernosti, ko niso izpolnjene določene zahteve v zvezi s skladiščenimi količinami;
Whereas a measure of proportionality should apply in the release of the security and the granting of aid where certain requirements relating to the quantities to be stored are not met;
17 Pravna redakcija
DRUGO
"program omrežja" pomeni podrobno obrazložitev splošnih pravil, rokov, postopkov in meril v zvezi z ureditvijo zaračunavanja in dodeljevanja infrastrukturnih zmogljivosti;
"network statement" means the statement which sets out in detail the general rules, deadlines, procedures and criteria concerning the charging and capacity allocation schemes.
18 Pravna redakcija
DRUGO
Razpisni postopki, kriteriji za dodeljevanje poslov in postopki prilagajanja cen po sklenitvi pogodb se določijo in vodijo skladno z izvedbenimi pravili, predvidenimi v členu 57(2) z upoštevanjem, da se merila za dodeljevanje določijo po analogiji z določbami direktiv, navedenih v členu 44.
The tendering procedures, award criteria and price adjustment procedures occurring after the conclusion of contracts shall be determined and governed by the implementing rules provided for in Article 57(2), given that the award criteria shall be defined by analogy with the provisions of the directives referred to in Article 44.
19 Pravna redakcija
DRUGO
Dodeljevanje odobrenih sredstev pomoči med države upravičenke se bo izvajalo z upoštevanjem meril števila prebivalstva, BDP na prebivalca in površine zadevnih obmejnih regij.
Allocations between beneficiary countries shall be made taking into account criteria of population, GDP per capita and surface of the border regions concerned.
20 Pravna redakcija
DRUGO
ker se zdi potrebno, da se za zagotavljanje boljše zaščite pred vnosom IHN in VHS natančneje opredelijo merila, ki jih je treba uporabiti pri dodeljevanju odobrenega statusa ribogojnicam,
Whereas it appears necessary, in order to ensure better protection against the introduction of IHN and VHS, to define more precisely the criteria which must be applied for granting approved status to fish farms;
21 Pravna redakcija
DRUGO
Na predlog Komisije sprejme Svet s kvalificirano večino splošna pravila za dodeljevanje in vnaprejšnje določanje izvoznih nadomestil in določi merila za določanje zneskov teh nadomestil.
The Council, acting by a qualified majority on a proposal from the Commission, shall adopt general rules for the granting and advance fixing of export refunds and lay down criteria for fixing the amount of such refunds.
22 Pravna redakcija
DRUGO
Udeleženci sodelovanja iz odstavka 1 zagotovijo, da so njihovo članstvo, načini delovanja in vsa, za vrednotenje in dodeljevanje infrastrukturnih zmogljivosti ustrezna merila, javno dostopna.
The participants in the cooperation referred to paragraph 1 shall ensure that its membership, methods of operation and all relevant criteria which are used for assessing and allocating infrastructure capacity be made publicly available.
23 Pravna redakcija
DRUGO
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2774/75 z dne 29. oktobra 1975 o določitvi splošnih pravil za dodeljevanje izvoznih nadomestil za jajca in meril za določanje zneska takih nadomestil(5) in zlasti člena 7(2) Uredbe,
Having regard to Council Regulation (EEC) No 2774/75 of 29 October 1975 laying down general rules for granting export refunds on eggs and criteria for fixing the amount of such refunds (5), and in particular Article 7 (2) thereof,
24 Pravna redakcija
DRUGO
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2774/75 z dne 29. oktobra 1975 o določitvi splošnih pravil za dodeljevanje izvoznih nadomestil za jajca in meril za določanje zneska takih nadomestil 4 ter zlasti člena 7(2) Uredbe,
Having regard to Council Regulation (EEC) No 2774/75 of 29 October 1975 laying down general rules for granting export refunds on eggs and the criteria fixing the amount for such refunds (4), and in particular Article 7 (2) thereof,
25 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003R2229
(79) Sprejetje prve zahteve ne bi povečalo točnosti tabele PCN, pač pa bi povzročilo slabo opredeljena merila in tveganje, da bi imele zainteresirane stranke določeno stopnjo svobode pri dodeljevanju prodaje posameznim PCN.
(79) The acceptance of the first request would not have led to a more accurate PCN Table, but would instead have resulted in poorly defined criteria, with a risk that the interested parties would have a degree of freedom in allocating sales to particular PCNs.
26 Pravna redakcija
DRUGO
o določitvi skupnih podrobnih pravil za uporabo sistema dodeljevanja izvoznih nadomestil za nekatere kmetijske proizvode, izvožene kot blago, ki ni zajeto v Prilogi I k Pogodbi, in o merilih za določanje višine takšnih nadomestil
laying down common detailed rules for the application of the system of granting export refunds on certain agricultural products exported in the form of goods not covered by Annex I to the Treaty, and the criteria for fixing the amount of such refunds
27 Pravna redakcija
DRUGO
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2779/75 z dne 29. oktobra 1975 o določitvi splošnih pravil za dodeljevanje izvoznih nadomestil za perutninsko meso in meril za določanje zneska takih nadomestil(6) in zlasti člena 7(2) Uredbe,
Having regard to Council Regulation (EEC) No 2779/75 of 29 October 1975 laying down general rules for granting export refunds on poultrymeat and criteria for fixing the amount of such refunds (6), and in particular Article 7 (2) thereof,
28 Pravna redakcija
DRUGO
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2779/75 z dne 29. oktobra 1975 o določitvi splošnih pravil za dodeljevanje izvoznih nadomestil za perutninsko meso in meril za določanje zneska takih nadomestil 5 ter zlasti člena 7(2) Uredbe,
Having regard to Council Regulation (EEC) No 2779/75 of 29 October 1975 laying down general rules for granting export refunds on poultrymeat and criteria for fixing the amount for such refunds (5), and in particular Article 7 (2) thereof,
29 Pravna redakcija
DRUGO
Uredba Komisije (ES) št. 800/1999(4) določa splošna pravila za dodeljevanje izvoznih nadomestil za nekatere kmetijske proizvode, izvažane v obliki blaga, ki ni zajeto v Prilogi I k Pogodbi, in merila za določanje višine takšnih nadomestil.
Commission Regulation (EC) No 800/1999 (4) lays down general rules for granting export refunds on certain agricultural products exported in the form of goods not covered by Annex I to the Treaty and the criteria for fixing the amount of such refunds.
30 Pravna redakcija
DRUGO
Svet na podlagi predloga o skupnih pogojih in merilih, ki ga Komisija predloži najpozneje do 31. maja 1991, sprejme pravila o dodeljevanju licenc letalskim prevoznikom tovora in dovoljenj za opravljanje prevoza na določeni progi najpozneje do 1.julija 1992.
The Council shall, on the basis of a proposal concerning common specifications and criteria to be submitted by the Commission not later than 31 May 1991, adopt rules governing the licensing of air cargo carriers and route licensing to be brought into effect no later than 1 July 1992.
31 Pravna redakcija
DRUGO
(EGS) št. 3035/80 z dne 29. novembra 1980 o splošnih pravilih za dodeljevanje izvoznih nadomestil za nekatere kmetijske proizvode v obliki blaga, ki ni zajeto v Prilogi II Pogodbe, in merilih za določitev zneskov izvoznih nadomestil za blago iz te uredbe( fn );
(EEC) No 3035/80 of 29 November 1980 laying down general rules for granting export refunds on certain agricultural products exported in the form of goods not covered by Annex II to the Treaty and the criteria for fixing the amounts of such refunds (2);
32 Pravna redakcija
DRUGO
Kadar uporabnine niso bile zaračunane v skladu s členom 7(4) ali niso dosegle zadovoljivih rezultatov in je infrastruktura razglašena za preobremenjeno, lahko upravljavec železniške infrastrukture med drugim uporabi prednostna merila za dodeljevanje infrastrukturnih zmogljivosti.
When charges in accordance with Article 7(4) have not been levied or have not achieved a satisfactory result and the infrastructure has been declared to be congested, the infrastructure manager may in addition employ priority criteria to allocate infrastructure capacity.
33 Pravna redakcija
DRUGO
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1520/2000 z dne 13. julija 2000 o določitvi skupnih podrobnih pravil za uporabo sistema dodeljevanja izvoznih nadomestil za nekatere kmetijske proizvode, izvožene kot blago, ki ni zajeto v Prilogi I k Pogodbi, in o merilih za določanje višine takšnih nadomestil
Commission Regulation (EC) No 1520/2000 of 13 July 2000 laying down common detailed rules for the application of the system of granting export refunds on certain agricultural products exported in the form of goods not covered by Annex I to the Treaty, and the criteria for fixing the amount of such refunds
34 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0307
Uredba Komisije (ES) št. 307/2004 z dne 20. februarja 2004 o spremembi Uredbe (ES) št. 1520/2000 o določitvi skupnih podrobnih pravil za uporabo sistema dodeljevanja izvoznih nadomestil za nekatere kmetijske proizvode, izvožene kot blago, ki ni zajeto v Prilogi I k Pogodbi, in o merilih za določanje višine takšnih nadomestil ter o posebnih merilih glede nekaterih potrdil o nadomestilu
Commission Regulation (EC) No 307/2004 of 20 February 2004 amending Regulation (EC) No 1520/2000 laying down common detailed rules for the application of the system of granting export refunds on certain agricultural products exported in the form of goods not covered by Annex I to the Treaty, and the criteria for fixing the amounts of such refunds, and providing special measures in respect of certain refund certificates
35 Pravna redakcija
DRUGO
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 876/68 z dne 28. junija 1968 o določitvi splošnih pravil za dodeljevanje izvoznih nadomestil za mleko in mlečne proizvode in merila za določitev zneska takih nadomestil fn, nazadnje spremenjene z Uredbo (EGS) št. 2429/72 fn, in zlasti člena 6(3) Uredbe,
Having regard to Council Regulation (EEC) No 876/68 of 28 June 1968 laying down general rules for granting export refunds on milk and milk products and criteria for fixing the amount of such refunds ('), as last amended by Regulation (EEC) No 2429/72 (4), and in particular Article 6 (3) thereof,
36 Pravna redakcija
DRUGO
o določitvi analiznih metod in drugih tehničnih ukrepih, potrebnih za izvajanje Uredbe (EGS) št. 3035/80 o splošnih pravilih za dodeljevanje izvoznih nadomestil za nekatere kmetijske proizvode v obliki blaga, ki ni zajeto v Prilogi II k Pogodbi, ter meril za določitev zneskov takšnih nadomestil
laying down the methods of analysis and other technical provisions necessary for the implementation of Regulation (EEC) No 3035/80 laying down general rules for granting export refunds on certain agricultural products exported in the form of goods not covered by Annex II to the Treaty, and the criteria for fixing the amount of such refunds
37 Pravna redakcija
DRUGO
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 876/68 z dne 28. junija 1968 o določitvi splošnih pravil za dodeljevanje izvoznih nadomestil za mleko in mlečne proizvode ter merila za določanje zneska takšnih nadomestil 3, kot je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (EGS) št. 2429/72 4 in zlasti člena 6 (3) Uredbe,
Having regard to Council Regulation (EEC) No 876/68 of 28 June 1968 laying down general rules for granting export refunds on milk and milk products and criteria for fixing the amount of such refunds (3), as last amended by Regulation (EEC) No 2429/72 (4), and in particular Article 6 (3) thereof,
38 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0397
izboljšala delovanje sodišč, zlasti s posodobitvijo sistema vodenja sodnih primerov in dokumentacije, razvojem jasnih meril za dodeljevanje primerov, sistematičnim uvajanjem alternativnega reševanja sporov, povečanim dostopom do brezplačne pravne pomoči in izboljšanjem opreme in infrastrukture sodišč.
improve the administration of courts in particular by modernising case management and filing systems, developing clear criteria for case assignment, systematic introduction of alternative dispute resolution, extending access to free legal aid and upgrading court equipment and infrastructure.
39 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0543
Uredba Komisije (ES) št. 543/2004 z dne 24. marca 2004 o spremembi Uredbe (ES) št. 1520/2000 o določitvi skupnih podrobnih pravil za uporabo sistema dodeljevanja izvoznih nadomestil za nekatere kmetijske proizvode, izvožene kot blago, ki ni zajeto v Prilogi I k Pogodbi, in o merilih za določanje zneskov takšnih nadomestil
Commission Regulation (EC) No 543/2004 of 24 March 2004 amending Regulation (EC) No 1520/2000 laying down common detailed rules for the application of the system of granting export refunds on certain agricultural products exported in the form of goods not covered by Annex I to the Treaty, and the criteria for fixing the amounts of such refunds
40 Pravna redakcija
DRUGO
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1052/2002 z dne 17. junija 2002 o spremembi Uredbe (ES) št. 1520/2000 o določitvi skupnih podrobnih pravil za uporabo sistema dodeljevanja izvoznih nadomestil za nekatere kmetijske proizvode, izvožene kot blago, ki ni zajeto v Prilogi I k Pogodbi, in o merilih za določanje višine takšnih nadomestil
Commission Regulation (EC) No 1052/2002 of 17 June 2002 amending Regulation (EC) No 1520/2000 laying down common detailed rules for the application of the system of granting export refunds on certain agricultural products exported in the form of goods not covered by Annex I to the Treaty, and the criteria for fixing the amounts of such refunds
41 Pravna redakcija
DRUGO
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1563/2001 z dne 31. julija 2001 o spremembi Uredbe (ES) št. 1520/2000 o določitvi skupnih podrobnih pravil za uporabo sistema dodeljevanja izvoznih nadomestil za nekatere kmetijske proizvode, izvožene kot blago, ki ni zajeto v Prilogi I k Pogodbi, in o merilih za določanje višine takšnih nadomestil
Commission Regulation (EC) No 1563/2001 of 31 July 2001 amending Regulation (EC) No 1520/2000 laying down common detailed rules for the application of the system of granting export refunds on certain agricultural products exported in the form of goods not covered by Annex I to the Treaty, and the criteria for fixing the amount of such refunds
42 Pravna redakcija
DRUGO
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 595/2002 z dne 5. aprila 2002 o spremembi in popravku Uredbe (ES) št. 1520/2000 o določitvi skupnih podrobnih pravil za uporabo sistema dodeljevanja izvoznih nadomestil za nekatere kmetijske proizvode, izvožene kot blago, ki ni zajeto v Prilogi I k Pogodbi, in o merilih za določanje višine takšnih nadomestil
Commission Regulation (EC) No 595/2002 of 5 April 2002 amending and rectifying Regulation (EC) No 1520/2000 laying down common detailed rules for the application of the system of granting export refunds on certain agricultural products exported in the form of goods not covered by Annex I to the Treaty, and the criteria for fixing the amounts of such refunds
43 Pravna redakcija
DRUGO
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 4056/87 z dne 22. decembra 1987 o določitvi analiznih metod in drugih tehničnih ukrepih, potrebnih za izvajanje Uredbe (EGS) št. 3035/80 o splošnih pravilih za dodeljevanje izvoznih nadomestil za nekatere kmetijske proizvode v obliki blaga, ki ni zajeto v Prilogi II k Pogodbi, ter meril za določitev zneskov takšnih nadomestil
Commission Regulation (EEC) No 4056/87 of 22 December 1987 laying down the methods of analysis and other technical provisions necessary for the implementation of Regulation (EEC) No 3035/80 laying down general rules for granting export refunds on certain agricultural products exported in the form of goods not covered by Annex II to the Treaty, and the criteria for fixing the amount of such refunds
44 Pravna redakcija
DRUGO
Uredba Komisije (ES) št. 1222/94 z dne 30. maja 1994 fn, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 701/2000 fn, je določila skupna podrobna pravila za izvajanje sistema dodeljevanja izvoznih nadomestil za nekatere kmetijske proizvode, izvažane v obliki blaga, ki ni zajeto v Prilogi I k Pogodbi, in merila za določanje višine takšnih nadomestil.
Commission Regulation (EC) No 1222/94 of 30 May 1994(2), as last amended by Regulation (EC) No 701/2000 (3), laid down common detailed rules for the application of the system of granting export refunds on certain agricultural products exported in the form of goods not covered by Annex I to the Treaty, and the criteria for fixing the amounts of such refunds.
45 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32001R0390
Če manjka element, ki je bistvenega pomena za nadaljevanje dodeljevanja predpristopne pomoči, zlasti kadar se ne spoštujejo obveznosti iz sporazumov ES-Turčija oziroma kadar napredek v smeri izpolnjevanja Köbenhavnskih meril ni zadosten, lahko Svet s kvalificirano večino na predlog Komisije uvede ustrezne ukrepe v zvezi s predpristopno pomočjo, dodeljeno Turčiji.
Where an element that is essential for continuing to grant pre-accession assistance is lacking, in particular when the commitments contained in the EC-Turkey Agreements are not respected and/or progress towards fulfilment of the Copenhagen criteria is insufficient, the Council, acting by a qualified majority on a proposal from the Commission, may take appropriate steps with regard to pre-accession assistance granted to Turkey.
46 Pravna redakcija
DRUGO
ker člen 6(2) navedene uredbe predvideva dodeljevanje pomoči za zasebno skladiščenje štirih vrst sira, izdelanega na manjših Egejskih otokih; ker bi morala biti podrobna pravila za uporabo te določbe v vseh osnovnih točkah enaka pravilom za podobne ukrepe pri drugih sirih; ker bi bilo treba znesek pomoči določiti ob uporabi istih meril kot v primeru navedenih ukrepov;
Whereas Article 6 (2) of that Regulation provides for the granting of private storage aid for four types of cheese manufactured on the smaller Aegean islands; whereas the detailed rules for the application of this provision should in all main points be identical to those for similar measures for other cheese; whereas the amount of the aid should be set using the same criteria as in the case of those measures;
47 Pravna redakcija
DRUGO
ker bi bilo treba za okrepitev narave referenčnih količin kot sredstva za urejanje trga mleka in mlečnih proizvodov, države članice pooblastiti za dodeljevanje referenčnih količin, ki so bile prenesene z zakupom ali primerljivimi pravnimi posli, v nacionalno rezervo za ponovno razdelitev aktivnim proizvajalcem, zlasti tistim, ki so jih že prej uporabljali, na podlagi objektivnih meril;
whereas, in order to strengthen the reference quantities' character as a means of regulating the market of milk and milk products, the Member States should be authorised to allocate reference quantities, which have been transferred through leases or comparable legal means, to the national reserve for re-distribution, on the basis of objective criteria, to active producers in particular to those who have used them before;
48 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0893
Uredba Komisije (ES) št. 1520/2000 z dne 13. julija 2000 o določitvi skupnih izvedbenih pravil za uporabo sistema dodeljevanja izvoznih nadomestil za nekatere kmetijske proizvode, izvožene kot blago, ki ni zajeto v Prilogi I k Pogodbi, in o merilih za določanje višine takšnih nadomestil fn določa proizvode, za katere bi bilo treba določiti stopnjo nadomestil, ki se uporablja, če se ti proizvodi izvažajo kot blago, navedeno v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 1255/1999.
Commission Regulation (EC) No 1520/2000 of 13 July 2000 laying down common implementing rules for granting export refunds on certain agricultural products exported in the form of goods not covered by Annex I to the Treaty, and criteria for fixing the amount of such refunds(2), specifies the products for which a rate of refund should be fixed, to be applied where these products are exported in the form of goods listed in Annex II to Regulation (EC) No 1255/1999.
49 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0894
Uredba Komisije (ES) št. 1520/2000 z dne 13. julija 2001 o določitvi skupnih podrobnih pravil za uporabo sistema dodeljevanja izvoznih nadomestil za nekatere kmetijske proizvode, izvožene kot blago, ki ni zajeto v Prilogi I k Pogodbi, in o merilih za določanje višine takšnih nadomestil fn, določa proizvode, za katere bi bilo treba določiti stopnjo nadomestil, ki se uporablja, kadar se ti proizvodi izvažajo kot blago, navedeno v Prilogi I k Uredbi (ES) št. 1260/2001.
Commission Regulation (EC) No 1520/2000 of 13 July 2000 laying down common implementing rules for granting export refunds on certain agricultural products exported in the form of goods not covered by Annex I to the Treaty and the criteria for fixing the amount of such refunds( fn ) specifies the products for which a rate of refund should be fixed, to be applied where these products are exported in the form of goods listed in Annex I to Regulation (EC) No 1260/2001.
50 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0544
(1) Uredba Komisije (ES) št. 1520/2000 z dne 13. julija 2000 o določitvi skupnih podrobnih pravil za uporabo sistema dodeljevanja izvoznih nadomestil za nekatere kmetijske proizvode, izvožene kot blago, ki ni zajeto v Prilogi I k Pogodbi, in o merilih za določanje višine takšnih nadomestil( fn ), kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 543/2004( fn ), določa, da je pogoj za dodelitev izvoznih nadomestil za blago, razen v določenih izjemah, predložitev potrdila o nadomestilu.
(1) Commission Regulation (EC) No 1520/2000 of 13 July 2000 laying down common detailed rules for the application of the system of granting export refunds on certain agricultural products exported in the form of goods not covered by Annex I to the Treaty and the criteria for fixing the amount of such refunds( fn ), as last amended by Regulation (EC) No 543/2004( fn ), provides that, other than for certain exemptions, the granting of export refunds on goods is conditional on production of a refund certificate.
Prevodi: sl > en
1–50/92
merilo dodeljevanja