Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/485
modro V
1 Objavljeno
EU
DRUGO: Ustava
Grb je v levem gornjem delu zastave tako, da sega z eno polovico v belo polje, z drugo pa v modro.
The coat-of-arms is positioned in the upper left portion of the flag such that it lies with one half in the white field and the other in the blue field.
2 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2010-77
Če ni drugače določeno v tej prilogi, imajo znaki modro podlago ter rdeč rob in rdeče poševne črte.
Except where otherwise specified in this annex, the ground shall be blue and the border and oblique bars shall be red.
3 Objavljeno
EU
DRUGO: Ustava
V sredini ščita je na modri podlagi lik Triglava v beli barvi, pod njim sta dve valoviti modri črti, ki ponazarjata morje in reke, nad njim pa so v obliki navzdol obrnjenega trikotnika razporejene tri zlate šesterokrake zvezde.
In the middle of the shield, on a blue background, is a representation of Mount Triglav in white, under which there are two undulating blue lines symbolising the sea and rivers and above which there are three golden, six-pointed stars forming a downward-pointing triangle.
4 Objavljeno
RS
DRUGO: TRANS
V UV mikroskopu kažejo oociste parazita rumeno zeleno ali modro autofluorescenco, v negativnih preparatih pa je v oocistah viden skupek zrnc z zelenkastim odtenkom.
In direct wet mounts have been as nonrefractive spheres containing a cluster of granular inclusions which were highly refractile and had greenish tinge.
5 Objavljeno
pravo
DRUGO: E/CONF.56/17/Rev.1/Amend.1
Če ni drugače določeno v opisu zadevnih znakov, imajo znaki za prepovedi ali omejitve belo ali rumeno podlago ali, kadar gre za znake za prepovedi ali omejitve ustavitve in parkiranja, modro podlago in širok rdeč rob;
Unless otherwise specified where the signs in question are described, prohibitory or restrictive signs shall have a white or yellow ground or blue ground for signs prohibiting or restricting standing and parking with a wide red border;
6 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2010-77
(b) Na modrem ali zelenem pasu na dnu znaka je lahko razdalja do prikazanega objekta ali do dovoza na cesto, ki vodi do njega, navedena v beli barvi; na znaku s simbolom F-5 je lahko beseda "HOTEL" ali "MOTEL" napisana enako.
(b) On the blue or green band at the bottom of the sign, the distance to the facility indicated, or to the entry to the road leading to it, may be inscribed in white; on the sign bearing symbol F, 5 the word "HOTEL" or "MOTEL" may be inscribed in the same way.
7 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
V pomoč pri opravljanju svojih nalog lahko odbor na svoje sestanke kot svetovalce povabi ugledne strokovne organizacije, ki so povezane z Unescom, vključno z Mednarodnim odborom Modrega ščita, in telesa, ki ga sestavljajo.
To assist in the implementation of its functions, the Committee may invite to its meetings, in an advisory capacity, eminent professional organizations such as those which have formal relations with UNESCO, including the International Committee of the Blue Shield (ICBS) and its constituent bodies.
8 Objavljeno
pravo
DRUGO: E/CONF.56/17/Rev.1/Amend.1
(vii) V območjih, kjer je parkiranje omejeno, a ga ni treba plačati, se ta omejitev namesto z znakom C,18 z dopolnilnimi tablami lahko označi z modrim pasom na višini približno dveh metrov na drogovih za ulične luči, drevesih, itd., ki omejujejo vozišče, ali s črtami na robniku.
(vii) In zones in which the duration of parking is limited but parking is not subject to payment, this limitation instead of being indicated by sign C, 18 supplemented by additional panels, may be notified by a blue band at a height of approximately 2 m on lampposts, trees, etc., bordering the carriageway, or by lines on the kerb.
9 Objavljeno
pravo
DRUGO: E/CONF.56/17/Rev.1/Amend.1
Kadar je prometni pas namenjen vozilom javnega potniškega prometa, mora biti na cesti označba z napisom BUS ali črka A. Prometni znak, ki določa takšen vozni pas, mora biti kvadraten, kakor je opisan v oddelku E priloge 1, ali okrogel, kakor je opisan v oddelku D priloge 1 k tej konvenciji, na njem pa je bel simbol avtobusa na modri podlagi.
the worded road marking shall be the word "BUS" or the letter "A". The sign indicating such a line shall be of the square type described in annex 1, section E, or of the round type described in annex 1, section D, of the present Convention, showing the white symbol of a bus on a blue ground.
10 Končna redakcija
DRUGO
E 131 - Modro V (Patent Blue V)
E 131 - Patent Blue V
11 Končna redakcija
CELEX: 41996D0409
besedilo v modri odsevni barvi,
text, in blue reflex,
12 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Žalost (pred modro lučjo sta bežala v smrt)
Sad (escaped to death fleeing from blue light)
13 Končna redakcija
finance
CELEX: 31979L0796
V 100 ml vode raztopimo 0,1 g metilen modrega.
Dissolve 0 71 g of methylene blue in 100 ml water.
14 Končna redakcija
CELEX: 41996D0409
ozadje proti skeniranju, v svetlo-modri barvi,
antiscanner background, in light blue,
15 Končna redakcija
DRUGO
v členu 11a(1)(a) in (b) se besedilo "nalepka je modra" nadomesti z besedilom "nalepka je bela za osnovno seme in modra za certificirano seme";
in Article 11a(1)(a) and (b), the words 'the label shall be blue in colour` shall be replaced by the words 'the label shall be white in colour for basic seed and blue in colour for certified seed`;
16 Končna redakcija
DRUGO
Območje biksina se takoj spremeni v modrozeleno (za razliko od krocetina).
The bixin zone immediately turns to blue-green (as distinct from crocetin).
17 Končna redakcija
finance
CELEX: 31982L0434
navzočnost bromatov bo na kromatogramu vidna v obliki sivkasto modrih lis.
the presence of bromates will now be indicated by greyish blue spots in the chromatogram.
18 Končna redakcija
DRUGO
6 mesecev v primeru bolezni modrikastega jezika in vezikularnega stomatitisa;
for 6 months, in respect of blue tongue disease and contagious vesiculate stomatitis;
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0648
0,35 g metilen-modrega (AR) raztopimo v deionizirani vodi in dopolnimo do 1000 ml.
Dissolve 0,35 g methylene blue AR in deionised water and dilute to 1000 ml.
20 Končna redakcija
DRUGO
Sir z modrimi ali podobnimi žlahtnimi plesnimi, nastalimi v jedru sira, ne nariban ali v prahu
Blue-veined cheese, not grated or powdered
21 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Na tistem SNS je njen prvak v modri srajci in kravati, barva ozadja pa se iz črne preliva v modro.
The SNS poster shows its leader in a blue shirt with the color of the background changing from black to blue.
22 Končna redakcija
DRUGO
Raztopina B: 1 g metilensko modrega se raztopi v vodi in se dopolni do prostornine enega litra.
Solution B: Dissolve 1 g of methylene blue in water and make up to one litre.
23 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Seveda se ta glasi 'modrec z juga' , nastopa pa v kontekstu 'tistih', ki Slovence vedno 'nategnejo'.
Of course, this yields a 'wisehead from the south' and pertains to those who 'always screw the Slovenians'.
24 Končna redakcija
CELEX: 32004L0028
Te dodatne informacije so napisane v modrem okvirju, ki jih jasno loči od informacij iz člena 1.";
This additional information shall appear in a box with a blue border to separate it clearly from the information referred to in paragraph 1.";
25 Končna redakcija
CELEX: 32004R0648
0,35 g metilen-modrega AR raztopimo v 500 ml deionizirane vode in zmešamo s 6,5 ml H2SO4 (ρ = 1,84 g/ml).
Dissolve 0,35 g methylene blue AR in 500 ml deionised water and mix with 6,5 ml H2SO4 (d = 1,84 g/ml).
26 Končna redakcija
DRUGO
"oznaka države članice, ki izda kartico, natisnjena v negativu v modrem pravokotniku in obkrožena z 12 rumenimi zvezdami;
"the distinguishing sign of the Member State issuing the card, printed in negative in a blue rectangle and encircled by 12 yellow stars;
27 Končna redakcija
finance
CELEX: 31979L0796
Mureksid-indikatorska raztopina: v 50 ml vode raztopimo 0,25 g mureksida in mu dodamo 20 ml 0,2 g/100 ml metilen modrega.
Murexide indicator solution: add 0 725 g of murexide to 50 ml of water and mix with 20 ml of a 0 72 g /100 ml aqueous solution of methylene blue.
28 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Na letošnjih plakatih izrazito prevladuje modra, ki v našem kulturnem okolju pomeni mirnost, modrost, razum, dostojanstvo ipd.
The dominant color on this year's posters is blue, the color that in our cultural context stands for composure, prudence, reason, dignity and the like.
29 Končna redakcija
DRUGO
oznaka države članice, ki izda dovoljenje, natisnjena v negativu v modrem pravokotniku in obkrožena z dvanajstimi rumenimi zvezdami;
the distinguishing sign of the Member State issuing the licence, printed in negative in a blue rectangle and encircled by twelve yellow stars;
30 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
In ravno v tem primeru je povsem jasno tole: če gre za modreca z 'juga', to že po (pivski) definiciji pomeni, da že najminimalnejša doza 'južnjaškosti' (ki jo seveda vedno določajo 'severnjaki'!) še tako velikega modreca opredeli ravno nasprotno.
It is quite clear from this example that the wisehead from the south by (the bar flies') definition acquires the opposite meaning, since even the minimal dosage of 'southernnes' (which is of course invariably determined by the 'northerners') turns every wisehead into its opposite, no matter how wise he is.
31 Končna redakcija
CELEX: 41996D0409
INTAGLIO, globinski tisk, hrbtna stran vključno z besedilom na strani 1, latentna slika in mikrotisk v modrem odsevnem črnilu/barvi,
INTAGLIO, recto including text on page 1, latent image and microprint in blue reflex ink,
32 Končna redakcija
CELEX: 32004R0648
Po ločitvi faz plast kloroforma odlijemo v drug lij ločnik, ki vsebuje 110 ml deionizirane vode in 5 ml kisle raztopine metilen-modrega (2.2.3).
After phase separation, run the chloroform layer into a second separating funnel, containing 110 ml of deionised water and 5 ml of acidic methylene blue solution (2.2.3).
33 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Med fosili so v nekaterih nivojih pogosti pelagični mikrofosili, drobci iglokožcev, ki so bili naplavljeni ter ostrakodi in modrozelene cepljivke.
Among fossils abundant pelagic microfossils, fragments of redeposited echinoderms, ostracods and Čanophyta occur in certain horizons.
34 Končna redakcija
CELEX: 32004R0826
Na svojem letnem zasedanju 2001 je priporočila odpravo prepovedi uvoza modroplavutih tunov v katerikoli obliki, ki so jo pogodbenice uvedle za Honduras.
At its 2001 annual meeting it recommended the lifting of the prohibition of imports of Atlantic blue-fin tuna in any form imposed by the contracting parties on Honduras.
35 Končna redakcija
CELEX: 32004R0648
Kationske površinsko aktivne snovi se pri preskusih določijo z analizo snovi, ki reagirajo z disulfinskim modrim (DBAS), v skladu z naslednjimi postopki DBAS:
The determination of cationic surfactants in the tests shall be done by the Disulfine Blue Active Substance (DBAS) analysis according to the following DBAS procedures:
36 Končna redakcija
CELEX: 32004R0648
Anionske površinsko aktivne snovi se pri preskusih določijo z analizo snovi, ki reagirajo z metilenskim modrim (MBAS), v skladu z merili, določenimi v Prilogi VIII.2.
The determination of anionic surfactants in the tests shall be done by the Methylene Blue Active Substance (MBAS) analysis according to the criteria established in Annex VIII.2.
37 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Kramljanje, igranje kart, modrovanje ali zgolj posedanje ob tej pijači lahko traja v nedogled, še posebej če ga spremljajo izdatne porcije mastnih hišnih dobrot.
In the company of this drink, conversation, card games, philosophising and simple idling can go on forever, particularly when accompanied by copious portions of the rich house fare.
38 Končna redakcija
CELEX: 32004R0826
Poizkusi ICCATa, da bi spodbudila Ekvatorialno Gvinejo in Sierra Leone k ravnanju v skladu z ukrepi za ohranjanje in upravljanje modroplavutih tunov, niso bili uspešni.
ICCAT's attempts to encourage Equatorial Guinea and Sierra Leone to comply with measures for the conservation and management of Atlantic blue-fin tuna have been to no avail.
39 Končna redakcija
CELEX: 32004R0826
Na svojem letnem zasedanju 2003 je s 1. januarjem 2004 priporočila odpravo prepovedi uvoza modroplavutih tunov v katerikoli obliki, ki so jo pogodbenice uvedle za Belize.
At its 2003 annual meeting it recommended the lifting, as of 1 January 2004, of the prohibition of imports of Atlantic blue-fin tuna in any form imposed by the contracting parties on Belize.
40 Končna redakcija
CELEX: 32004R0826
Uvoz vseh predelanih proizvodov, pridobljenih iz modroplavutih tunov iz odstavka 1 in ki se uvrščajo v oznake ex16041411, ex16041416 in ex16041418 inr ex16042070, je prepovedan.
The importation of any processed product derived from the Atlantic blue-fin tuna referred to in paragraph 1 and falling within codes ex 1604 14 11, ex 1604 14 16 and ex 1604 14 18 and ex 1604 20 70 is prohibited.
41 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Energijski indeks apnenca je 3, izjemoma do 4, redke prevleke modrozelenih cepljivk okrog nekaterih fosilov in endolitizacija pa govore v prid zelo plitvemu šelfu (tab. 14, sl. 2).
The energy index of the limestone is 3, exceptionally 4. Rare coatings of Čanophyta on some fossils and endolithization are indications of very shallow shelf (Pl. 14, fig. 2).
42 Končna redakcija
finance
CELEX: 31979L0796
Izginevanje modre barve metilen modrega najbolje vidimo tako, da opazujemo zgornji sloj in meniskus vsebine v titracijski bučki, ker je v njem relativno malo oborjenega rdečega bakrovega (I) oksida.
The disappearance of the colour of the methylene blue is best seen by looking at the upper layers and the meniscus of the contents of the titration flask, as these will be relatively free from the precipiated, red copper I oxide.
43 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Tako izrazito in namenoma je poučna in njena snov je občutena kot tako suha, da uživam, ko jo mečem v brk modrijarhom, ki papagajsko lajnajo stavek, da umetnost ne sme biti nikoli poučna.
It is so intensely and deliberately didactic, and its subject is esteemed so dry, that I delight in throwing it at the heads of the wiseacres who repeat the parrotcry that art should never be didactic.
44 Končna redakcija
finance
CELEX: 31979L0796
Takoj, ko vsebina začne vreti, vključimo štoparico (5.6) in začnemo v bučko iz birete dodajati po 1,0 ml raztopine vzorca v intervalih po približno 10 sekund, dokler ne izgine modra barva metilen modrega.
Immediately boiling has started, start the stop-watch (5.6) from zero and commence adding sample solution to the flask from the burette in 1 70 ml increments at intervals of approximately 10 seconds until the blue colour of the methylene blue is discharged.
45 Končna redakcija
CELEX: 32004L0039
V svojem končnem poročilu je Odbor modrecev predlagal uvedbo novih zakonodajnih tehnik na osnovi štiri-stopenjskega pristopa, ki bi zajemal okvirna načela, izvedbene ukrepe, sodelovanje in uveljavljanje.
In its final report, the Committee of Wise Men proposed the introduction of new legislative techniques based on a four-level approach, namely framework principles, implementing measures, cooperation and enforcement.
46 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Vsi ti merijo na nezadostnost sedanjega stanja v Sloveniji oz. dosedanje oblasti; po vrsti, v kateri ni ponosa, ki da stoji na mestu, v kateri ni časa za Slovenijo, ki ni bila modro izvoljena, katera ni zate oz. v kateri beseda ne velja.
the current situation in Slovenia i.e. of the present government; or, in the order mentioned above: the country lacks pride, is at a standstill, it has no time for Slovenia, it has not been wisely elected, it is not for you and words are without value in it (an allusion to the broken promises).
47 Končna redakcija
finance
CELEX: 31979L0796
Po 120 sekundah vrenja (merjeno s štoparico) začnemo v ognjevarno bučko (5.1) iz birete (6.1.2) dodajati po 0,5 ml standardne raztopine dekstroze, dokler ne izgine barva metilen modrega (glej opombi 2 in 3).
After boiling has continued for 120 seconds (by the stop-watch) start adding standard dextrose solution to the boiling flask (5.1) from the burette (6.1.2) in 0 75 ml increments until the colour of the methylene blue is discharged (see notes 2 and 3).
48 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
V katastrofo jedrskih cepelinov nad Triglavom sta vpletena cepelina z napisoma 'volite mokro' (parafraza volilnega slogana ZLSD Volite modro) in 'čas je za premor' (parafraza volilnega slogana SDS Čas je za spremembe).
The catastrophe of nuclear zeppelins above the Mount Triglav involves two zeppelins, one with the sign 'volite mokro' and the other with the sign 'čas je za premor'.
49 Končna redakcija
finance
CELEX: 31979L0796
Po 120 sekundah vrenja (merjeno s štoparico) začnemo v ognjevarno bučko (5.1) iz birete (6.1.2) dodajati standardno raztopino dekstroze, najprej po 0,2 ml, nato po kapljicah, dokler modra barva metilen modrega ne izgine.
After boiling has continued for 120 seconds (by the stop-watch), start adding standard dextrose solution to the boiling flask (5.1) from the burette, initially in 0 72 ml increments and finally dropwise, until the colour of the methylene blue is just discharged.
50 Končna redakcija
CELEX: 32004R0826
ICCAT je svojim pogodbenicam priporočila, da sprejmejo ustrezne ukrepe za prepoved uvoza proizvodov iz modroplavutih tunov v katerikoli obliki iz Sierre Leona in da še naprej prepovedujejo tak uvoz iz Ekvatorijalne Gvineje.
ICCAT has recommended its contracting parties to take appropriate steps to prohibit imports of Atlantic blue-fin tuna products in any form from Sierra Leone and to continue prohibiting such imports from Equatorial Guinea.
Prevodi: sl > en
1–50/485
modro V