Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–27/27
n.d.p.
1 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Biostratigrafsko, paleontološko in sedimentološko so te plasti raziskovali: D r o b n e et al., 1988, 1989, 1994, 1995, 1996; P u g l i e s e et al., 1995; J u r k o v š e k et al., 1996a,b; K n e z, 1994, 1996; K n e z & P a v l o v e c, 1990; D e C a s t r o et al., 1994; C a f f a u et al., 1995; O t o n i č a r & K o š i r, 1998. Dasikladaceje je obdelal B a r a t t o l o (1998), korale T u r n š k o v a (v T u r n š e k & D r o b n e, 1998), podatke o raziskavah abiote pa najdemo v delih: D e l v a l l e & B u s e r, 1990; H a n s e n et al., 1995, 1996; D o l e n e c et al., 1995; O g o r e l e c et al., 1995; M a r t o n et al., 1995 ter P a l i n k a š et al., 1996.
Particularly interesting are the beds at the K/T boundary for their shallow water carbonate development and biostratigraphy, paleontology, sedimentology of Paleocene beds: (D r o b n e et al.,1988, 1989, 1994, 1995, 1996; P u g l i e s e et al., 1995; J u r k o v š e k et al.,1996a,b, 1997; D e l v a l l e & B u s e r, 1990; D e C a s t r o et al., 1994; C a f f a u et al., 1995; K n e z, 1994, 1996; K n e z & P a v l o v e c, 1990; Dasycladaceans: B a r a t t o l o, 1998; Corals: T u r n š e k & D r o b n e, 1998; abiota: D o l e n e c et al., 1995; O g o r e l e c et al.,1995; H a n s e n et al.,1995, 1996; M a r t o n et al; 1995; P a l i n k a š et al., 1996; O t o n i č a r & K o š i r, 1998; Late Cretaceous dinosaurs, crocodiles: D e b e l j a k et. al., 1999).
2 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Primerljivosti so ugotovljive prav tako v foraminiferni združbi thanetijskih plasti (SBZ 3, SBZ 4), kjer v obeh profilih že prevlada morska sedimentacija (D r o b n e et al., 1988, P u g l i e s e et al., 1995; B r a z z a t t i et al.,1996, sl. 2,3; T u r n š e k & D r o b n e, 1998; sl.3).
Foraminiferal associations from Thanetian beds (SBZ 3, SBZ 4) might be correlated, too (D r o b n e et al. 1988; P u g l i e s e et al. 1995; B r a z z a t t i et al. 1996; T u r n š e k & D r o b n e, 1998, fig.3).
3 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Za primerjavo služijo spremenljivi pogoji sedimentacije v profilu Čebulovica - zaprti šelf (občasno z dasikladacejami) in na profilu Dolenja vas - odprti šelf (z dasikladacejami) (P l e n i č a r et al., 1992; B a r a t t o l o, 1998; T u r n š e k & D r o b n e, 1998, sl.3).
We can correlate the restricted shelf environment (with periodical dasycladals) of the Čebulovica section with open shelf environments (with dasycladaceans) recognised in the Dolenja vas section (P l e n i č a r et al., 1992; B a r a t t o l o, 1998; T u r n š e k & D r o b n e, 1998).
4 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Za opredelitev con so upoštevane tudi foraminifere iz profilov SW Slovenije in Istre: Dolenja vas, Veliko Gradišče, Golež, Pi†an in Raganzini - Lišani (D r o b n e & P a v l o v e c, 1991).
In the Trans-tethyan longrange biotabased correlation data from the following sections in SW Slovenia and Istria are included: Dolenja vas, Veliko Gradišče, Golež, Pi†an and Ragancini-Lišani (D r o b n e & P a v l o v e c, 1991).
5 Končna redakcija
zdravje
DRUGO: TRANS
Foraminifere so zastopane z vrstami, ki se pojavljajo že v zgornjem delu Sežanske formacije: B. bentori Hamaoui & Saint-Marc, M. apula (Luperto-Sinni), M. apenninica (De Castro), P. sphaeroidea Gendrot, D. schlumbergeri Munier-Chalmas (tab. 13, sl. 2, 3), A. conica Farinacci, S. samnitica De Castro, N. picardi (Henson).
Foraminifers are represented by species that occur already in the upper part of the Sežana Formation: B. bentori Hamaoui & Saint-Marc, M. apula (Luperto-Sinni), M. apenninica (De Castro), P. sphaeroidea Gendrot, D. schlumbergeri Munier-Chalmas (Pl. 13, fig. 2, 3), A. conica Farinacci, S. samnitica De Castro, N. picardi (Henson).
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0796
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1782/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupnih pravilih za sheme neposrednih podpor v okviru skupne kmetijske politike in o uvedbi nekaterih shem podpor za kmete ter o spremembi uredb (EGS) št. 2019/93, (ES) št. 1452/2001, (ES) št. 1453/2001, (ES) št. 1454/2001, (ES) št. 1868/94, (ES) št. 1251/1999, (ES) št. 1254/1999, (ES) št. 1673/2000, (EGS) št. 2358/71 in (ES) št. 2529/2001 [1] in zlasti členov 7(1), 10(3), 24(2), 34(2), 52(2), 145(b), (c), (d), (g), (j), (k), (1), (m), (n), (p) Uredbe,
Having regard to Council Regulation (EC) No 1782/2003 of 29 September 2003 establishing common rules for direct support schemes under the common agricultural policy and establishing certain support schemes for farmers and amending Regulations (EEC) No 2019/93, (EC) No 1452/2001, (EC) No 1453/2001, (EC) No 1454/2001, (EC) 1868/94, (EC) No 1251/1999, (EC) No 1254/1999, (EC) No 1673/2000, (EEC) No 2358/71 and (EC) No 2529/2001(1), and in particular Articles 7(1), 10(3), 24(2), 34(2), 52(2), 145(b), (c), (d), (g), (j), (k), (l), (m), (n), (p), thereof, Whereas:
7 Pravna redakcija
DRUGO
P r e h o d n o
Transient
8 Pravna redakcija
DRUGO
T e l e s n a o d p r t i n a
Body orifice
9 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003R1228
P o l o ž a j d o l g o r o č n i h p o g o d b
Pos i t ion o f l ong - t e rm cont r a c t s
10 Pravna redakcija
DRUGO
R a z l a g a m a s n i h s p e k t r a l n i h p o d a t k o v:
Interpretation of mass spectral data:
11 Pravna redakcija
DRUGO
M e j n e v r e d n o s t i z a e n e r g ij s k o p o t r e b o p r o c e s a (PER)
Process energy requirement (PER) limit
12 Pravna redakcija
DRUGO
M e j n a v r e d n o s t z a e n e r g ij s k o p o t r e b o z a ž g a n j e (ERF)
Energy requirement for firing (ERF) limit
13 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32003R1228
Z a g o t a v l j a n j e p o d a t k o v
Prov i s i on of informa t i on
14 Pravna redakcija
DRUGO
F - Francoska republika, D - Zvezna republika Nemčija, E - Kraljevina Španija, GR - Helenska republika, P - Portugalska republika, I - Italijanska republika, L - Veliko vojvodstvo Luksemburg, N - Kraljevina Nizozemska, B - Kraljevina Belgija.)
F for France, D for Germany, E for Spain, GR for Greece, P for Portugal, I for Italy, L for Luxembourg, N for the Netherlands, B for Belgium);
15 Pravna redakcija
regionalni razvoj
CELEX: 32003R1724
Djamel MOUSTFA (alias (a) Ali Barkani, rojen 22. avgusta 1973 v Maroku; (b) Kalad Belkasam, rojen 31. decembra 1979; (c) Mostafa Djamel, rojen 31. decembra 1979 v Maskari, Alžirija; (d) Mostefa Djamel, rojen 26. septembra 1973 v Mahdii, Alžirija; (e) Mustafa Djamel, rojen 31. decembra 1979 v Mascari, Alžirija; (f) Balkasam Kalad, rojen 26. avgusta 1973 v Alžiru, Alžirija; (g) Bekasam Kalad, rojen 26. avgusta 1973 v Alžiru, Alžirija; (h) Belkasam Kalad, rojen 26. avgusta 1973 v Alžiru, Alžirija; (i) Damel Mostafa, rojen 31. decembra 1979 v Alžiru, Alžirija; (j) Djamal Mostafa, rojen 31. decembra 1979 v Maskari, Alžirija; (k) Djamal Mostafa, rojen 10. junija 1982; (l) Djamel Mostafa, rojen 31. decembra 1979 v Maskari, Alžirija; (m) Djamel Mostafa, rojen 31. decembra 1979 v Alžiru, Alžirija; (n) Fjamel Moustfa, rojen 28. septembra 1973 v Tiaretu, Alžirija; (o) Djamel Mustafa, rojen 31. decembra 1979; (p) Djamel Mustafa, rojen 31. decembra 1979 v Mascari, Alžirija; (q) Mustafa).
Djamel MOUSTFA (alias (a) Ali Barkani, born 22 August 1973 in Morocco; (b) Kalad Belkasam, born 31 December 1979; (c) Mostafa Djamel, born 31 December 1979 in Maskara, Algeria; (d) Mostefa Djamel, born 26 September 1973 in Mahdia, Algeria; (e) Mustafa Djamel, born 31 December 1979 in Mascara, Algeria; (f) Balkasam Kalad, born 26 August 1973 in Algiers, Algeria; (g) Bekasam Kalad, born 26 August 1973 in Algiers, Algeria; (h) Belkasam Kalad, born 26 August 1973 in Algiers, Algeria; (i) Damel Mostafa, born 31 December 1979 in Algiers, Algeria; (j) Djamal Mostafa, born 31 December 1979 in Maskara, Algeria; (k) Djamal Mostafa, born 10 June 1982; (l) Djamel Mostafa, born 31 December 1979 in Maskara, Algeria; (m) Djamel Mostafa, born 31 December 1979 in Algiers, Algeria; (n) Fjamel Moustfa, born 28 September 1973 in Tiaret, Algeria; (o) Djamel Mustafa, born 31 December 1979; (p) Djamel Mustafa, born 31 December 1979 in Mascara, Algeria; (q) Mustafa).
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31998R0088
P r e d l a g a n i p o d r o b n i o p i s
A suggested specification
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0819
P o s r e d n i k i
Intermediaries
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0819
U p r a v i č e n o s t M S P d o p o s o j i l
Eligible SME lending
19 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
27 F a r m a k o d i n a m ič n i p a r a m e t r i z a L e v e m i r i n N P H
Pharmacodynamic Parameters for Levemir and NPH Glucose infusion rate (mg/ kg/ min)
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0819
R e i n v e s t i r a n j e i z p r i h o d k o v r e a l i z i r a n i h n a l o ž b
Reinvestment of proceeds from realised investments
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1360
@ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [ ] ˆ _
@ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [ ] ^ _
22 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31991R1538
m l a d p i š č a n e c, m l a d p e t e l i n): piščanec, čigar trup tehta manj kot 750g (brez drobovine, glave in spodnjega dela nog);
poussin, coquelet: chicken of less than 750 g carcase weight (expressed without giblets, head and feet);
23 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001D0329
bodisi kode, ki označujejo države, za katere je vizum veljaven (Belgija: B, Danska: DK, Nemčija: D, Grčija: GR, Španija: E, Francija: F, Italija: I, Luksemburg: L, Nizozemska: NL, Avstrija: A, Portugalska: P, Finska: FIN, Švedska: S, Islandija: IS, Norveška: N. V primeru držav Beneluksa: BNL.)
either by the codes indicating the countries for which the visa is valid (Belgium: B, Denmark: DK, Germany: D, Greece: GR, Spain: E, France: F, Italy: I, Luxembourg: L, Netherlands: NL, Austria: A, Portugal: P, Finland: FIN, Sweden: S, Iceland: IS, Norway: N. In the case of the Benelux countries: BNL).
24 Prevajalska redakcija
RS
EMEA
N = število bolnikov, naključno vključenih v vsako skupino zdravljenja; IZ = interval zaupanja a Incidenca vretenčnih zlomov je bila ocenjena pri 448 bolnikih, ki so prejemali placebo in 444 bolnikih, ki so prejemali Forsteo in so imeli radiografijo osnovnega stanja in ponovne ocene hrbtenice. b p ≤ 0, 001 v primerjavi s placebom c Pomembnega zmanjšanja incidence zlomov kolka niso dokazali. d p ≤ 0, 025 v primerjavi s placebom
N = number of patients randomly assigned to each treatment group; CI = Confidence Interval. a The incidence of vertebral fractures was assessed in 448 placebo and 444 Forsteo patients who had baseline and follow-up spine radiographs. b p≤ 0.001 compared with placebo c A significant reduction in the incidence of hip fractures has not been demonstrated d p≤ 0.025 compared with placebo.
25 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 31988R0222
"Člen 8 Denarna odškodnina se ne uporabi, kadar so proizvodi iz Priloge I(b), (c), (d), (g), (h), (i), (j), (m), (n), (o), (p) in (s) dani v prost promet." 4. Vstavi se naslednji člen 8a: "Člen 8a Za količine sira, uvoženega v Španijo in na Portugalsko iz držav EFTA, se uporabljajo ustrezni posebni prelevmani in določbe iz dodatnih sporazumov."
´Article 8 No monetary compensatory amount shall be applied when the products specified in Annex I (b), (c), (d), (g), (h), (i), (j), (m), (n), (o), (p) and (s) are put into free circulation.' 4.The following Article 8a is inserted: ´Article 8a For the quantities of cheese imported into Spain and Portugal from the EFTA countries, the related specific levies and provisions of the additional agreements are applicable'.
26 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1607
Fathur Rohman AL-GHOZHI (alias (a) Al Ghozi, Fathur Rohman, (b) Al Ghozi, Fathur Rahman, (c) Al-Gozi, Fathur Rohman, (d) Al-Gozi, Fathur Rahman, (e) Alghozi, Fathur Rohman, (f) Alghozi, Fathur Rahman, (g) Al-Gozhi, Fathur Rohman, (h) Al-Gozhi, Fathur Rahman, (i) Randy Alih, (j) Randy Ali, (k) Alih Randy, (l) Randy Adam Alih, (m) Sammy Sali Jamil, (n) Sammy Salih Jamil, (o) Rony Azad, (p) Rony Azad Bin Ahad, (q) Rony Azad Bin Ahmad, (r) Rony Azad Bin Amad, (s) Edris Anwar Rodin, (t) Abu Saad, (u) Abu Sa'ad, (v) Freedom Fighter);
Fathur Rohman AL-GHOZHI (alias (a) Al Ghozi, Fathur Rohman, (b) Al Ghozi, Fathur Rahman, (c) Al-Gozi, Fathur Rohman, (d) Al-Gozi, Fathur Rahman, (e) Alghozi, Fathur Rohman, (f) Alghozi, Fathur Rahman, (g) Al-Gozhi, Fathur Rohman, (h) Al-Gozhi, Fathur Rahman, (i) Randy Alih, (j) Randy Ali, (k) Alih Randy, (l) Randy Adam Alih, (m) Sammy Sali Jamil, (n) Sammy Salih Jamil, (o) Rony Azad, (p) Rony Azad Bin Ahad, (q) Rony Azad Bin Ahmad, (r) Rony Azad Bin Amad, (s) Edris Anwar Rodin, (t) Abu Saad, (u) Abu Sa'ad, (v) Freedom Fighter);
27 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32004R0796
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1782/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupnih pravilih za sheme neposrednih podpor v okviru skupne kmetijske politike in o uvedbi nekaterih shem podpor za kmete ter o spremembi uredb (EGS) št. 2019/93, (ES) št. 1452/2001, (ES) št. 1453/2001, (ES) št. 1454/2001, (ES) št. 1868/94, (ES) št. 1251/1999, (ES) št. 1254/1999, (ES) št. 1673/2000, (EGS) št. 2358/71 in (ES) št. 2529/2001 [1] in zlasti členov 7(1), 10(3), 24(2), 34(2), 52(2), 145(b), (c), (d), (g), (j), (k), (1), (m), (n), (p) Uredbe,
Having regard to Council Regulation (EC) No 1782/2003 of 29 September 2003 establishing common rules for direct support schemes under the common agricultural policy and establishing certain support schemes for farmers and amending Regulations (EEC) No 2019/93, (EC) No 1452/2001, (EC) No 1453/2001, (EC) No 1454/2001, (EC) 1868/94, (EC) No 1251/1999, (EC) No 1254/1999, (EC) No 1673/2000, (EEC) No 2358/71 and (EC) No 2529/2001(1), and in particular Articles 7(1), 10(3), 24(2), 34(2), 52(2), 145(b), (c), (d), (g), (j), (k), (l), (m), (n), (p), thereof, Whereas:
Prevodi: sl > en
1–27/27
n.d.p.