Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–23/23
načelo javne obravnave
1 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2001-101
Kot izjema od načela javnosti obravnave, predvidene v 67. členu, lahko senati Sodišča, da zavarujejo žrtve in priče ali obtoženca, vodijo kateri koli del postopka brez navzočnosti javnosti ali dovolijo predložitev dokazov z elektronskimi ali drugimi posebnimi sredstvi.
As an exception to the principle of public hearings provided for in article 67, the Chambers of the Court may, to protect victims and witnesses or an accused, conduct any part of the proceedings in camera or allow the presentation of evidence by electronic or other special means.
2 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(1) Na javnem letališču so obratovalec javnega letališča in izvajalci storitev zemeljske oskrbe za tretje osebe, dolžni izdelati tarife kot osnovo za določanje cen posameznih storitev po načelih enakopravnega, preglednega in nediskriminacijskega obravnavanja uporabnikov njihovih storitev ter v odvisnosti od stroškov, vrste, količine in zahtevnosti storitve.
(1) At a public airport, the operator of the public airport and providers of ground care services for third persons are obliged to produce a tariff as a basis for determining prices of individual services according to principles of equal, transparent and non-discriminatory treatment of users of their services and depending on the costs, types, quantities and complexity of the service.
3 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(1) Na javnem letališču so obratovalec javnega letališča in izvajalci storitev zemeljske oskrbe za tretje osebe, dolžni izdelati tarife kot osnovo za določanje cen posameznih storitev po načelih enakopravnega, preglednega in nediskriminacijskega obravnavanja uporabnikov njihovih storitev ter v odvisnosti od stroškov, vrste, količine in zahtevnosti storitve.
At a public airport, the operator of the public airport and providers of ground care services for third persons are obliged to produce a tariff as a basis for determining prices of individual services according to principles of equal, transparent and non-discriminatory treatment of users of their services and depending on the costs, types, quantities and complexity of the service.
4 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31975R0584
ker je treba za zagotovitev enakovrednega obravnavanja vseh zainteresiranih strank v Skupnosti organizirati javne razpise v skladu z enotnimi načeli;
Whereas, in order to ensure equal treatment for all interested parties in the Community, invitations to tender must be organized in accordance with uniform principles;
5 Končna redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1605
Vsa javna naročila, ki se v celoti ali delno financirajo iz proračuna, morajo biti izvedena v skladu z načeli preglednosti, sorazmernosti, enakega obravnavanja in nediskriminacije.
All public contracts financed in whole or in part by the budget shall comply with the principles of transparency, proportionality, equal treatment and non-discrimination.
6 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Iz istih razlogov je nemški tiskovni svet leta 1973 ustanovil pritožno komisijo, ki obravnava pritožbe javnosti, jih proučuje in o njih odloča v postopkih, ki ustrezajo načelom in ureditvi pravne države.
For the same reason the German Press Council in 1973 founded the Complaints Commission which continuously takes care of complaints from the public, examines and decides on them on the basis of a procedure corresponding to the aspects and conditions of a constitutional state.
7 Končna redakcija
DRUGO
Določbe člena 7d Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti o javnih službah se izvajajo ob polnem spoštovanju sodne prakse Sodišča, med drugim tudi glede načel enakega obravnavanja, kakovosti in kontinuitete takih služb.
The provisions of Article 7d of the Treaty establishing the European Community on public services shall be implemented with full respect for the jurisprudence of the Court of Justice, inter alia as regards the principles of equality of treatment, quality and continuity of such services.
8 Končna redakcija
Splošna načela pravil konkurence, ki niso posebej povezana s telekomunikacijami, vendar se zanje v celoti lahko uporabljajo, je mogoče med drugim najti v pravnih aktih, sodbah Sodišča in odločbah Komisije, ki obravnavajo posamezne primere, v letnih poročilih Komisije o politiki na področju konkurence, sporočilih za javnost in v drugih obvestilih Komisije, namenjenih javnosti.
The general principles of competition rules not specifically connected with telecommunications but entirely applicable to these can be found, inter alia, in the regulatory acts, the Court judgments and the Commission decisions dealing with the individual cases, the Commission's yearly reports on competition policy, press releases and other public information originating from the Commission.
9 Pravna redakcija
DRUGO
Pri obravnavanju zahtevkov javnosti in sprejemanju odločitev uslužbenci zagotovijo spoštovanje načela enakega obravnavanja.
In dealing with requests from the public and in taking decisions, the staff member shall ensure that the principle of equality of treatment is respected.
10 Pravna redakcija
DRUGO
ker se mora, da se zagotovi enaka obravnava za vse zainteresirane strani znotraj Skupnosti, organizirati javni razpis v skladu z enotnimi načeli;
Whereas, in order to ensure equal treatment for all interested parties within the Community, invitations to tender must be organized in accordance with uniform principles;
11 Pravna redakcija
promet
DRUGO
V mejah pooblastil, ki jih Komisiji daje Sporazum AKP-ES in v skladu s pogoji iz člena 21 v prilogi IV, Komisija zagotovi čim širšo udeležbo pod enakimi pogoji v postopkih javnega razpisa za pogodbe, ki jih financira ERS, in zagotovi skladnost z načeli preglednosti, sorazmernosti, enake obravnave in nediskriminacije.
Within the limits of the powers conferred on it by the ACP-EC Agreement and in accordance with the conditions laid down in Article 21 of Annex IV thereto, the Commission shall ensure the broadest possible participation, on equal terms, in tendering procedures for contracts financed by the EDF and shall ensure compliance with the principles of transparency, proportionality, equal treatment and non-discrimination.
12 Pravna redakcija
DRUGO
kje je ta politika na voljo za javnost, (b) datum dejanske uveljavitve te politike, (c) kontaktno službo, ki se ukvarja s pritožbami, zahtevami po dostopu in drugimi vprašanji, ki izhajajo iz načel varnega pristana, (d) posebno zakonsko telo, ki je pristojno za obravnavo morebitnih zahtevkov zoper organizacije zaradi morebitnih nepoštenih in goljufivih praks in kršitev zakonov ali predpisov o zasebnosti (in ki je navedeno v prilogi k načelom), (e) ime katerega koli programa za varstvo zasebnosti, katerega član je organizacija, (f) metodo preverjanja (znotraj organizacije, tretja stran) fn neodvisni pritožbeni mehanizem, ki je na voljo za preiskave nerešenih pritožb.
where the privacy policy is available for viewing by the public, (b) its effective date of implementation, (c) a contact office for the handling of complaints, access requests, and any other issues arising under the safe harbor, (d) the specific statutory body that has jurisdiction to hear any claims against the organization regarding possible unfair or deceptive practices and violations of laws or regulations governing privacy (and that is listed in the annex to the Principles), (e) name of any privacy programs in which the organization is a member, (f) method of verification (e. g. in-house, third party) (1), and (g) the independent recourse mechanism that is available to investigate unresolved complaints.
13 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0529
Pri obravnavanju zahtevkov javnosti in pri sprejemanju odločitev uradnik zagotovi, da se spoštuje načelo enakopravne obravnave.
In dealing with requests from the public and in taking decisions, the official shall ensure that the principle of equality of treatment is respected.
14 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32001L0017
Tako vzajemno priznavanje se v tej direktivi izvaja preko načel enotnosti, univerzalnosti, usklajevanja, javnosti, enakovrednega obravnavanja in zaščite zavarovalnih upnikov.
Such mutual recognition is implemented in this Directive through the principles of unity, universality, coordination, publicity, equivalent treatment and protection of insurance creditors.
15 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002L0073
Uporaba načela enake obravnave pomeni, da v javnem ali zasebnem sektorju, vključno z javnimi organi, ni nikakršne neposredne ali posredne diskriminacije zaradi spola v zvezi s:
Application of the principle of equal treatment means that there shall be no direct or indirect discrimination on the grounds of sex in the public or private sectors, including public bodies, in relation to:
16 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002D0307
skladnost, kadar je primerno, s pravili o obveščanju javnosti, o enakih možnostih in javnih naročilih ter s pravili Pogodbe in načeli enakosti obravnave in nediskriminacije, kadar se ne uporabljajo direktive ES o javnih naročilih;
compliance, where applicable, with rules on publicity, equality of opportunity and public procurement, and with Treaty rules and principles of equality of treatment and non-discrimination where EC public procurement directives are not applicable;
17 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32003R1829
Agencija pri obravnavanju vlog za dostop do dokumentov, ki jih hrani, uporablja načela Uredbe (ES) št. 1049/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. maja 2001 o dostopu javnosti do dokumentov Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije [29].
The Authority shall apply the principles of Regulation (EC) No 1049/2001 of the European Parliament and of the Council of 30 May 2001 regarding public access to European Parliament, Council and Commission documents(29) when handling applications for access to documents held by the Authority.
18 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32002R1406
Pri obravnavi prošenj za dostop do dokumentov, ki jih ima agencija, agencija uporablja načela Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1049/2001 z dne 30. maja 2001 o dostopu javnosti do dokumentov Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije [9].
The Agency shall apply the principles of Regulation (EC) No 1049/2001 of the European Parliament and of the Council of 30 May 2001 regarding public access to European Parliament, Council and Commission documents(9), when handling applications for access to documents held by it.
19 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Ne glede na člen XIII Sporazuma vsaka članica zagotovi, da so izvajalci finančnih storitev katerekoli druge članice, ustanovljene na njenem ozemlju, deležni obravnave po načelu države z največjimi ugodnostmi in nacionalne obravnave v zvezi z nakupom ali pridobitvijo finančnih storitev s strani javnih subjektov članice na njenem ozemlju.
Notwithstanding Article XIII of the Agreement, each Member shall ensure that financial service suppliers of any other Member established in its territory are accorded most-favoured-nation treatment and national treatment as regards the purchase or acquisition of financial services by public entities of the Member in its territory.
20 Prevajalska redakcija
izobraževanje
Splošna načela pravil konkurence, ki niso posebej povezana s telekomunikacijami, vendar se zanje v celoti lahko uporabljajo, je mogoče med drugim najti v pravnih aktih, sodbah Sodišča in odločbah Komisije, ki obravnavajo posamezne primere, v letnih poročilih Komisije o politiki na področju konkurence, sporočilih za javnost in v drugih obvestilih Komisije, namenjenih javnosti.
The general principles of competition rules not specifically connected with telecommunications but entirely applicable to these can be found, inter alia, in the regulatory acts, the Court judgments and the Commission decisions dealing with the individual cases, the Commission's yearly reports on competition policy, press releases and other public information originating from the Commission.
21 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000D0520
kje je ta politika na voljo za javnost, (b) datum dejanske uveljavitve te politike, (c) kontaktno službo, ki se ukvarja s pritožbami, zahtevami po dostopu in drugimi vprašanji, ki izhajajo iz načel varnega pristana, (d) posebno zakonsko telo, ki je pristojno za obravnavo morebitnih zahtevkov zoper organizacije zaradi morebitnih nepoštenih in goljufivih praks in kršitev zakonov ali predpisov o zasebnosti (in ki je navedeno v prilogi k načelom), (e) ime katerega koli programa za varstvo zasebnosti, katerega član je organizacija, (f) metodo preverjanja (znotraj organizacije, tretja stran) [2], in (g) neodvisni pritožbeni mehanizem, ki je na voljo za preiskave nerešenih pritožb.
where the privacy policy is available for viewing by the public, (b) its effective date of implementation, (c) a contact office for the handling of complaints, access requests, and any other issues arising under the safe harbor, (d) the specific statutory body that has jurisdiction to hear any claims against the organization regarding possible unfair or deceptive practices and violations of laws or regulations governing privacy (and that is listed in the annex to the Principles), (e) name of any privacy programs in which the organization is a member, (f) method of verification (e.g. in-house, third party)(1), and (g) the independent recourse mechanism that is available to investigate unresolved complaints.
22 Prevod
izobraževanje
CELEX: 32002R2342
Kadar dejavnosti, ki jih Skupno raziskovalno središče izvaja za tretje osebe, vključujejo javna naročila, mora biti postopek za oddajo javnega naročila v skladu z načeli preglednosti in enake obravnave.
Where the activities conducted by the JRC for third parties involve procurement, the procurement procedure shall comply with the principles of transparency and equal treatment.
23 Prevod
izobraževanje
CELEX: 32002R2342
Kadar izvajanje ukrepov, za katere je odobrena pomoč, zahteva oddajo javnih naročil, upravičenci do dotacij oddajo naročila za ekonomsko najugodnejše ponudbe, to pomeni, za ponudbe, ki imajo najboljše razmerje med ceno in kakovostjo, v skladu z načeli preglednosti in enake obravnave potencialnih izvajalcev, pri čemer morajo paziti, da ne prihaja do navzkrižja interesov.
Where implementation of the assisted actions requires the award of procurement contracts, beneficiaries of grants shall award the contract to the tender offering best value for money, that is to say, to the tender offering the best price-quality ratio, in compliance with the principles of transparency and equal treatment for potential contractors, care being taken to avoid any conflict of interests.
Prevodi: sl > en
1–23/23
načelo javne obravnave