Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/1000
na računu
1 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-49
Pogoji za izjavo na računu
Conditions for making out an invoice declaration
2 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-49
Izjave na računu morajo imeti izvirni lastnoročni podpis izvoznika.
Invoice declarations shall bear the original signature of the exporter in manuscript.
3 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-49
Izjavo na računu, omenjeno v pododstavku (b) prvega odstavka 16. člena, lahko da:
An invoice declaration as referred to in Article 16(1)(b) may be made out:
4 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
Ustrezni datum za prejemke pa je datum, s katerim je bil znesek evidentiran na računu.
The relevant date for receipts shall be the date on which the amount was recorded in the account.
5 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-55
Dohodek od takih vlaganj ali ponovnih vlaganj se zadrži na računu za potrebe projekta.
The income from such investment or reinvestment shall be retained in the Account for use for the Facility.
6 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-49
(b) v primerih, določenih v prvem odstavku 21. člena, izjave izvoznika, v nadaljevanju ` izjava na računu` , na računu, obvestilu o odpremi ali drugem trgovinskem dokumentu, ki dovolj natančno opisuje te izdelke, da jih je mogoče prepoznati; besedilo izjave na računu je v prilogi IV.
(b) in the cases specified in Article 21(1), a declaration, subsequently referred to as the ` invoice declaration` , given by the exporter on an invoice, a delivery note or any other commercial document which describes the products concerned in sufficient detail to enable them to be identified; the text of the invoice declaration appears in Annex IV.
7 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2005-105
Če ni nedvoumno drugače določeno v predloženem računu za plačilo, se storitve, ki jih Slovenska vojska zagotovi CF TFK, plačajo v evrih, kot je določeno na računu, in se lahko nakažejo
Unless otherwise clearly stipulated on the invoice presented for payment, payments for SAF services provided to the CF TFK will be made in Euros as stipulated on the invoice and may be made by
8 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-55
Korporacija lahko sredstva na računu do njihove uporabe, kot je določeno spodaj, vlaga ali ponovno vlaga.
The Corporation may invest and reinvest the funds in the Account pending their application as provided hereunder.
9 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-49
Carinski organi dodelijo pooblaščenemu izvozniku številko carinskega pooblastila, ki mora biti na izjavi na računu.
The customs authorities shall grant to the approved exporter a customs authorisation number which shall appear on the invoice declaration.
10 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
zagotoviti, da se količina in kakovost blaga ali storitev ujemata s količino in kakovostjo na računu ali obrazcu zahtevka.
to ensure that the quantity and quality of the goods or services match those mentioned in the invoice or claim form.
11 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-49
Poleg tega je, če gre za izdelke s poreklom iz Ceute in Melille, to treba označiti v polju 4 potrdila o prometu blaga EUR.1 ali na izjavah na računu.
In addition, in the case of products originating in Ceuta and Melilla, this shall be indicated in Box 4 of movement certificates EUR.1 or on invoice declarations.
12 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-49
Izvoznik, ki daje izjavo na računu, mora vsaj tri leta hraniti kopijo te izjave kot tudi dokumente, navedene v tretjem odstavku 21. člena.
The exporter making out an invoice declaration shall keep for at least three years a copy of this invoice declaration as well as the documents referred to in Article 21(3).
13 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-49
Izvoznik ali njegov pooblaščeni zastopnik vpišeta ` Slovenija` in ` Ceuta in Mellila ` v polje 2 potrdila o prometu blaga EUR.1 ali na izjave na računu.
The exporter or his authorised representative shall enter ` Slovenia` and ` Ceuta and Melilla` in Box 2 of movement certificates EUR.1 or on invoice declarations.
14 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2001-61
(f) za pozitivne obresti na računu oziroma računih agencije SAPARD tečaj na dan, ko so bile obresti knjižene v dobro računa, kar mora biti opravljeno vsaj enkrat na mesec.
(f) for interest earned on the SAPARD Agency account(s), the rate on the day the interest was credited to the account which must be at least monthly.
15 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-34
Preletne pristojbine, navedene na računu, ki ga izda Organizacija, pomenijo edino plačilo za vsak posamezen polet in so edina terjatev EUROCONTROL-a, ki je plačljiva na njegovem sedežu.
The route charges indicated on the bill issued by the Organisation shall constitute a single charge due in respect of each flight, which shall constitute a single claim by EUROCONTROL, payable at its Headquarters.
16 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-49
Izvoznik lahko da izjavo na računu ob izvozu izdelkov, na katere se nanaša, ali po izvozu, če je predložena carinskim organom v državi uvoznici najkasneje v dveh letih po uvozu izdelkov, na katere se nanaša.
An invoice declaration may be made out by the exporter when the products to which it relates are exported, or after exportation on condition that it is presented in the importing country no longer than two years after the importation of the products to which it relates.
17 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
Letni prispevki na splošni račun
Annual contributions to the general account
18 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
Letni prispevki na posebne račune
Annual contributions to separate accounts
19 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-55
Korporacija ima pravico, da sredstva na računu pomeša z drugimi sredstvi in plasmaji v projekt, vendar pod pogojem, da se vsa ta sredstva vodijo ločeno in neodvisno od sredstev korporacije.
The Corporation shall have the right to commingle the funds in the Account with other funds and Facility assets; provided however that all such assets will be kept separate and apart from those of the Corporation.
20 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-55
Ta sporazum začne veljati prvi dan drugega meseca, ki sledi datumu podpisa, in ob upoštevanju določb tega člena velja, dokler ne bodo vsa sredstva na računu izplačana v skladu s tem sporazumom.
This Agreement shall become effective on the first day of the second month following the date of signature and, subject to the provisions of this Article, shall continue in effect until all of the funds in the Account have been disbursed therefrom as provided in this Agreement.
21 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-107
Carinski organi države izvoznice lahko pooblastijo katerega koli izvoznika, v nadaljevanju ` pooblaščenega izvoznika` , ki pogosto pošilja izdelke po tem sporazumu, da daje izjave na računu ne glede na vrednost izdelkov, na katere se nanaša.
The customs authorities of the exporting country may authorise any exporter, hereinafter referred to as ` approved exporter` , who makes frequent shipments of products under this Agreement to make out invoice declarations irrespective of the value of the products concerned.
22 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-99
Carinski organi države izvoznice lahko pooblastijo katerega koli izvoznika, v nadaljevanju ` pooblaščenega izvoznika` , ki pogosto pošilja izdelke po tem sporazumu, da daje izjave na računu ne glede na vrednost izdelkov, na katere se nanaša.
The customs authorities of the exporting country may authorise any exporter, hereinafter referred to as 'approved exporter', who makes frequent shipments of products under this Agreement to make out invoice declarations irrespective of the value of the products concerned.
23 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-99
Carinski organi države izvoznice lahko pooblastijo katerega koli izvoznika, v nadaljevanju ` pooblaščenega izvoznika` , ki pogosto pošilja izdelke po tem sporazumu, da daje izjave na računu ne glede na vrednost izdelkov, na katere se nanaša.
The customs authorities of the exporting country may authorize any exporter, hereafter referred to as ` approved exporter` , who makes frequent shipments of products under this Agreement to make out invoice declarations irrespective of the value of the products concerned.
24 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-55
Korporacija vodi ločene evidence in obračune za sredstva na računu in za sredstva, ki jih izplačuje po določbah tega sporazuma, ter ministrstvu pošilja četrtletna poročila o teh evidencah in obračunih.
The Corporation shall maintain separate records and accounts in respect of the funds in the Account and the funds disbursed by the Corporation pursuant to the provisions of this Agreement, and the Corporation shall furnish quarterly to the Ministry a statement of account on such records and accounts.
25 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-107
Izjavo na računu je mogoče dati, če se izdelki, na katere se nanaša, lahko štejejo za izdelke s poreklom iz države pogodbenice ali iz ene od drugih držav, omenjenih v 4. členu, in izpolnjujejo druge zahteve tega protokola.
An invoice declaration may be made out if the products concerned can be considered as products originating in a Party or in one of the other countries referred to in Article 4 and fulfil the other requirements of this Protocol.
26 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-99
Izjavo na računu je mogoče dati, če se izdelki, na katere se nanaša, lahko štejejo za izdelke s poreklom iz Estonije, Slovenije ali iz ene od drugih držav, omenjenih v 3. in 4. členu, in izpolnjujejo druge zahteve tega protokola.
An invoice declaration may be made out if the products concerned can be considered as products originating in Estonia, in Slovenia or in one of the other countries referred to in Articles 3 and 4 and fulfil the other requirements of this Protocol.
27 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-49
Izjavo na računu je mogoče dati, če se izdelki, na katere se nanaša, lahko štejejo za izdelke s poreklom iz Skupnosti, Slovenije ali iz ene od drugih držav, omenjenih v 3. in 4. členu, in izpolnjujejo druge zahteve tega protokola.
An invoice declaration may be made out if the products concerned can be considered as products originating in the Community, in Slovenia or in one of the other countries referred to in Articles 3 and 4 and fulfil the other requirements of this Protocol.
28 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-49
Izvoznik, ki daje izjavo na računu, mora biti kadar koli pripravljen, da na zahtevo carinskih organov države izvoznice predloži vse ustrezne dokumente, ki dokazujejo status porekla blaga kot tudi izpolnitev drugih zahtev tega protokola.
The exporter making out an invoice declaration shall be prepared to submit at any time, at the request of the customs authorities of the exporting country, all appropriate documents proving the originating status of the products concerned as well as the fulfilment of the other requirements of this Protocol.
29 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
Trgovanje za lastni račun ali za račun strank, bodisi na borzi, na trgu OTC ali drugače:
Trading for own account or for the account of customers, whether on an exchange, in an over-the-counter market or otherwise, the following:
30 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-99
Izjavo na računu je mogoče dati, če se izdelki, na katere se nanaša, lahko štejejo za izdelke s poreklom iz države EFTE, Slovenije ali iz ene od drugih držav ali Evropske Skupnosti, kot je omenjeno v 3. in 4. členu, in izpolnjujejo druge zahteve tega protokola.
An invoice declaration may be made out if the products concerned can be considered as products originating in an EFTA State, in Slovenia or in one of the other countries or the European Community as referred to in Articles 3 and 4 and fulfil the other requirements of this Protocol.
31 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-49
Izjavo na računu, katere besedilo je v prilogi IV, mora izvoznik natipkati, odtisniti ali natisniti na račun, obvestilo o odpremi ali drug trgovinski dokument v eni od jezikovnih različic, ki so navedene v tej prilogi, v skladu z določbami notranjega prava države izvoznice.
An invoice declaration shall be made out by the exporter by typing, stamping or printing on the invoice, the delivery note or another commercial document, the declaration, the text of which appears in Annex IV, using one of the linguistic versions set out in that Annex and in accordance with the provisions of the domestic law of the exporting country.
32 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2002-19
(b) Če je zahtevani znesek na voljo na računu, ki je odprt pri Mednarodnem uradu in je urad od imetnika računa prejel nalog za knjiženje v breme tega računa, se šteje, da je bilo plačano Mednarodnemu uradu na dan, ko je Mednarodni urad prejel mednarodno prijavo, zahtevo za vpis spremembe ali nalog za obnovitev mednarodne registracije.
(b) Where the required amount is available in an account opened with the International Bureau and that Bureau has received instructions from the holder of the account to debit it, the fee shall be considered to have been paid to the International Bureau on the day on which the International Bureau receives an international application, a request for the recording of a change, or an instruction to renew an international registration.
33 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2005-105
Na računih je treba navesti te osnovne podatke:
Invoices should show the following basic information.
34 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-49
Zaradi izvajanja določb prvega odstavka morajo carinski organi države uvoznice vrniti potrdilo o prometu blaga EUR.1 in račun, če je bil predložen, izjavo na računu ali kopijo teh listin carinskim organom države izvoznice, in če je ustrezno, navesti razloge za poizvedbo.
For the purposes of implementing the provisions of paragraph 1, the customs authorities of the importing country shall return the movement certificate EUR.1 and the invoice, if it has been submitted, the invoice declaration, or a copy of these documents, to the customs authorities of the exporting country giving, where appropriate, the reasons for the enquiry.
35 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-68
(a) s plačilom ali prenosom na bančni račun Urada,
(a) by payment or transfer to a bank account held by the Office,
36 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-49
Vendar se od pooblaščenega izvoznika v smislu 22. člena ne zahteva, da podpisuje take izjave, če se carinskim organom države izvoznice pisno zaveže, da sprejema polno odgovornost za vsako izjavo na računu, po kateri ga je mogoče prepoznati, kot da jo je lastnoročno podpisal.
However, an approved exporter within the meaning of Article 22 shall not be required to sign such declarations provided that he gives the customs authorities of the exporting country a written undertaking that he accepts full responsibility for any invoice declaration which identifies him as if it had been signed in manuscript by him.
37 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2003-68
(b) s plačilom ali prenosom na žiro račun Urada ali
(b) by payment or transfer to a Giro account held by the Office, or
38 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
PRAVILNIK ZA IZRAČUN LETNIH PRISPEVKOV NA SPLOŠNI RAČUN
REGULATIONS FOR THE CALCULATION OF ANNUAL CONTRIBUTIONS TO THE GENERAL ACCOUNT
39 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
3 Skupščina opredeli celotni znesek letnih prispevkov, ki se vplačajo na splošni račun in na vsak posebni račun.
3 The Assembly shall decide the total amount of annual contributions to be levied to the general account and to each separate account.
40 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2001-55
Na račun prispevajo donatorska sredstva še drugi donatorji.
Other donors have contributed grant funds to the Account.
41 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
1 Sklad HNS ima splošni račun, ki je razdeljen na področja.
1 The HNS Fund shall have a general account, which shall be divided into sectors.
42 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 37-2009
Prispevki na upravni račun zapadejo na prvi dan vsakega finančnega leta.
Contributions to the Administrative Account shall become due on the first day of each financial year.
43 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-107
Listine, omenjene v tretjem odstavku 17. člena in tretjem odstavku 21. člena, ki se uporabljajo za dokazovanje, da se izdelki, na katero se nanaša potrdilo o prometu blaga EUR.1 ali izjavo na računu, lahko štejejo za izdelke s poreklom iz države pogodbenice ali iz ene od drugih držav, omenjenih v 4. členu in izpolnjujejo druge zahteve tega protokola, so med drugim lahko tudi:
The documents referred to in Articles 17(3) and 21(3) used for the purpose of proving that products covered by a movement certificate EUR.1 or an invoice declaration can be considered as products originating in a Party or in one of the other countries referred to in Article 4 and fulfil the other requirements of this Protocol may consist inter alia of the following:
44 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-99
Listine, omenjene v tretjem odstavku 17. člena in tretjem odstavku 21. člena, ki se uporabljajo za dokazovanje, da se izdelki, na katero se nanaša potrdilo o prometu blaga EUR.1 ali izjavo na računu, lahko štejejo za izdelke s poreklom iz Estonije, Slovenije ali iz ene od drugih držav, omenjenih v 3. in 4. členu, in izpolnjujejo druge zahteve tega protokola, so med drugim lahko tudi:
The documents referred to in Articles 17(3) and 21(3) used for the purpose of proving that products covered by a movement certificate EUR.1 or an invoice declaration can be considered as products originating in Estonia, Slovenia in or in one of the other countries referred to in Articles 3 and 4 and fulfil the other requirements of this Protocol may consist inter alia of the following:
45 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-49
Listine, omenjene v tretjem odstavku 17. člena in tretjem odstavku 21. člena, ki se uporabljajo za dokazovanje, da se izdelki, na katere se nanaša potrdilo o prometu blaga EUR.1 ali izjava na računu, lahko štejejo za izdelke s poreklom iz Skupnosti, Slovenije ali iz ene od drugih držav, omenjenih v 3. in 4. členu, in izpolnjujejo druge zahteve tega protokola, so med drugim lahko tudi:
The documents referred to in Articles 17(3) and 21(3) used for the purpose of proving that products covered by a movement certificate EUR.1 or an invoice declaration can be considered as products originating in the Community, in Slovenia or in one of the other countries referred to in Articles 3 and 4 and fulfil the other requirements of this Protocol may consist inter alia of the following:
46 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-48
saldo na likvidacijskem brezobrestnem računu št. 1 Narodne banke Jugoslavije v banki Vnešekonombank saldo na likvidacijskem računu št.
1) balance of the non-interest bearing liquidation account No. 1 of the National Bank of Yugoslavia with Vnesheconombank
47 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 8-2006
(b) Če je zahtevani znesek na voljo na računu, odprtem pri Mednarodnemu uradu, in je ta urad od imetnika računa prejel naročilo, da za ta znesek obremeni njegov račun, se pristojbina šteje za plačano Mednarodnemu uradu na dan, ko ta prejme mednarodno prijavo, naknadno imenovanje, navodilo za knjiženje v breme računa drugega dela plačila samostojne pristojbine, zahtevo za vpis spremembe ali naročilo za podaljšanje mednarodne registracije.
(b) Where the required amount is available in an account opened with the International Bureau and that Bureau has received instructions from the holder of the account to debit it, the fee shall be considered to have been paid to the International Bureau on the day on which the International Bureau receives an international application, a subsequent designation, an instruction to debit the second part of an individual fee, a request for the recording of a change or an instruction to renew an international registration.
48 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2002-71
(b) račune in druga finančna sredstva na ime Narodne banke Jugoslavije;
(b) accounts and other financial assets in the name of the National Bank of Yugoslavia;
49 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2003-99
Listine, omenjene v tretjem odstavku 17. člena in tretjem odstavku 21. člena, ki se uporabljajo za dokazovanje, da se izdelki, na katere se nanaša potrdilo o prometu blaga EUR.1 ali izjava na računu, lahko štejejo za izdelke s poreklom iz države EFTE, Slovenije ali iz ene od drugih držav ali Evropske skupnosti, kot je omenjeno v 3. in 4. členu, in izpolnjujejo druge zahteve tega protokola, so med drugim lahko tudi:
The documents referred to in Articles 17(3) and 21(3) used for the purpose of proving that products covered by a movement certificate EUR.1 or an invoice declaration can be considered as products originating in an EFTA State, in Slovenia or in one of the other countries or the European Community as referred to in Articles 3 and 4 and fulfil the other requirements of this Protocol may consist inter alia of the following:
50 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-48
saldo na posebnem računu B Vnešekonombanke pri Narodni banki Jugoslavije
2) balance of the special B account of Vnesheconombank with the National Bank of Yugoslavia
Prevodi: sl > en
1–50/1000
na računu