Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/1000
nacionalni predpis
1 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2010-24
ii. ki jih zahteva nacionalna zakonodaja ali predpis,
ii required by national legislation or regulation,
2 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Odgovornost nacionalnih centralnih bank je določena z nacionalnimi predpisi.
The national central banks shall be liable according to their respective national laws.
3 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(2) Z evropskimi okvirnimi zakoni se uskladijo nacionalni predpisi iz prejšnjega odstavka.
European framework laws shall coordinate the national provisions referred to in paragraph 1.
4 Objavljeno
zunanje zadeve
Ur. l. RS, št. MP 2004-41
Delavci ohranijo pravice do napredovanja in upokojitve, ki jim jih zagotavljajo njihovi nacionalni predpisi;
Staff shall retain promotion and retirement rights guaranteed by their national rules;
5 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2003-26
veljavni nacionalni zakonodaji in drugih predpisih v pogodbenicah, ki se nanašajo na izvajanje tega sporazuma.
on internal legislation and other regulations valid in the Contracting Parties and relevant to the implementation of this Agreement.
6 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2007-58
Nacionalni organ za zvezo na primeren način določi uradnika za zvezo s polnim delovnim časom, ki opravlja svojo nalogo tako, kot to predpiše nacionalni organ za zvezo.
The National Liaison Organization shall assign a full-time National Liaison Officer who shall perform such functions as are assigned to him by the National Liaison Organization.
7 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2001-90
Nacionalni zakoni oziroma predpisi lahko predpišejo druge podatke, ki jih mora vsebovati osebni dokument pomorščaka.
National laws or regulations may prescribe further particulars to be included in the seafarer's identity document.
8 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Šesti odstavek se nanaša na razne člene v Listini, ki se v duhu subsidiarnosti sklicujejo na nacionalne predpise in običaje.
Paragraph 6 refers to the various Articles in the Charter which, in the spirit of subsidiarity, make reference to national laws and practices.
9 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-22
Evropska unija izjavlja, da bodo države članice uporabljale člen 20(3) in (4) v skladu s svojimi nacionalnimi predpisi za podobne primere."
The European Union declares that the Member States will apply Article 20(3) and (4) in compliance with their national rules for similar cases.".
10 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
(m) »Ukrep« pomeni vsak zakon, pravilnik, pravilo, postopek, sklep, predpis ali podoben zavezujoč ukrep pogodbenic na nacionalni ali nadnacionalni ravni.
(m) »Measure« means any law, regulation, rule, procedure, decision, administrative action or similar binding action by the Parties at the national or supranational level.
11 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2005-108
Pogodbenice v skladu s svojo nacionalno zakonodajo, predpisi in prakso pospešijo izmenjavo tehnologije za zmanjšanje emisij dušikovih oksidov, zlasti s spodbujanjem:
The Parties shall, consistent with their national laws, regulations and practices, facilitate the exchange of technology to reduce emissions of nitrogen oxides, particularly through the promotion of:
12 Objavljeno
zunanje zadeve
Ur. l. RS, št. MP 2004-41
Sodbe odbora za pritožbe so zavezujoče za stranke in, če jih te ne izvajajo, izvršljive preko pristojnih organov držav članic v skladu z njihovimi nacionalnimi predpisi.
The judgments of the complaints Board shall be binding on the parties and, should the latter fail to implement them, rendered enforceable by the relevant authorities of the Member States in accordance with their respective national laws.
13 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 2000-58
(c) praviloma priporočila (imenovana resolucije) vsebujejo standardne predpise za lažje vključevanje določb mednarodnih besedil, ki jih običajno sestavljajo tisti, ki so dejansko odgovorni za njihovo izvajanje na državni ravni, v nacionalno zakonodajo in predpise;
c) as a rule, recommendations (called ` resolutions` ) shall contain standard regulations, in order to facilitate the incorporation into national legislation and regulations of the provisions of international texts normally drawn up by those actually responsible for their implementation at national level;
14 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
b) nacionalnim organom glede vseh osnutkov zakonodajnih predpisov na področjih iz njene pristojnosti, vendar v mejah in pod pogoji, ki jih Svet določi v skladu s postopkom iz 41. člena tega statuta.
(b) by national authorities regarding any draft legislative provision in its fields of competence, but within the limits and under the conditions set out by the Council in accordance with the procedure laid down in Article 41;
15 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
(f) »Zaupni podatki« pomenijo uradne podatke, ki jih je treba varovati v interesu nacionalne obrambe ali zunanjih odnosov pogodbenic, in so kot zaupni opredeljeni v skladu z veljavnimi zakoni in predpisi.
(f) »Classified information« means official information that requires protection in the interests of national defense or foreign relations of the Parties, and is classified in accordance with applicable laws and regulations.
16 Objavljeno
regionalni razvoj
Ur. l. RS, št. MP 2004-65
Načrtovani leti med stalnimi točkami vstopa in točkami vstopa ter med točkami izstopa in stalnimi točkami izstopa morajo biti izvedeni v skladu s standardi in priporočili ICAO ter nacionalnimi predpisi.
Planned flights between entry fixes and points of entry and between points of exit and exit fixes shall be conducted in accordance with published ICAO standards and recommended practices and national regulations.
17 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(5) Z Evropsko centralno banko se je na področjih iz njenih pristojnosti treba posvetovati o vseh predlogih aktov Unije in o vseh predlogih predpisov na nacionalni ravni, Evropska centralna banka pa lahko da svoje mnenje.
Within the areas falling within its responsibilities, the European Central Bank shall be consulted on all proposed Union acts, and all proposals for regulation at national level, and may give an opinion.
18 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2007-97
Lastna sredstva Skupnosti iz člena 2(1)(a) zbirajo države članice po nacionalnih pravilih, uvedenih z zakoni, drugimi predpisi ali upravnimi ukrepi, ki se po potrebi prilagodijo, da izpolnjujejo zahteve pravil Skupnosti.
The Communities' own resources referred to in Article 2(1)(a) shall be collected by the Member States in accordance with the national provisions imposed by law, regulation or administrative action, which shall, where appropriate, be adapted to meet the requirements of Community rules.
19 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
Države v obsegu, kolikor jim dovoljujejo nacionalni zakoni in drugi predpisi, oblikujejo ureditev, ki omogoča, da imajo organi kazenskega pregona v drugih državah na voljo dokaze glede domnevnih kršitev takšnih ukrepov.
States shall, to the extent permitted by national laws and regulations, establish arrangements for making available to prosecuting authorities in other States evidence relating to alleged violations of such measures.
20 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
b) nacionalnim organom glede vseh osnutkov zakonodajnih predpisov na področjih v okviru njenih pristojnosti, vendar v mejah in pod pogoji, ki jih Svet določi v skladu s postopkom iz četrtega odstavka III-187. člena Ustave.
(b) by national authorities regarding any draft legislative provision in areas within its powers, but within the limits and under the conditions set out by the Council in accordance with the procedure laid down in Article III-187(4).
21 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-53
Sporazum prav tako ne vpliva na veljavne zakone, predpise in politike o izvajanju zavez o neširjenju in o nadzoru izvoza blaga z dvojno rabo ter na nacionalne notranje ukrepe o varnosti in nadzoru nematerialnega prenosa tehnologije.
Nor does this Agreement affect the applicable laws, regulations and policies implementing non-proliferation commitments and export control of dual-use items and national domestic measures regarding security and controls of intangible transfers of technology.
22 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2006-25
Pogodbenici bosta sodelovali pri izdelavi postopka pošiljanja zahtev in pridobitve soglasja za takšno obsežnejše širjenje in vsaka pogodbenica bo dala soglasje, kolikor to dopuščajo njene nacionalne usmeritve, predpisi in zakoni.
The Parties will cooperate in developing procedures for requesting and obtaining approval for such wider dissemination, and each Party will grant such approval to the extent permitted by its national policies, regulations, and laws.
23 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2008-20
(2) Pooblaščene so, da ob upoštevanju veljavnih notranjepravnih predpisov neposredno odgovarjajo na zaprosila, ki so jim jih poslale pristojne službe druge pogodbenice, ne glede na izmenjavo informacij prek nacionalnih centralnih organov.
(2) They shall be authorised to directly respond, in compliance with their national regulations in force, to requests forwarded by the competent authorities of another Contracting Party notwithstanding the information exchange via the national central authorities.
24 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 24
Če je pritožbo vložila nacionalna organizacija delodajalcev ali nacionalni sindikat ali druga nacionalna ali mednarodna nevladna organizacija, Odbor neodvisnih strokovnjakov prek generalnega sekretarja o tem obvesti mednarodne organizacije delodajalcev ali sindikate iz drugega odstavka 27. člena listine in jih povabi, da predložijo mnenja v roku, ki ga sam predpiše.
If the complaint has been lodged by a national organisation of employers or a national trade union or by another national or international nongovernmental organisation, the Committee of Independent Experts shall notify the international organisations of employers or trade unions referred to in paragraph 2 of Article 27 of the Charter, through the Secretary General, and invite them to submit observations within such timelimit as it shall prescribe.
25 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Evropska centralna banka in nacionalne centralne banke lahko ustvarijo možnosti in Evropska centralna banka lahko sprejme predpise za zagotovitev učinkovitih in zanesljivih klirinških in plačilnih sistemov znotraj Unije in s tretjimi državami.
The European Central Bank and national central banks may provide facilities, and the European Central Bank may make regulations, to ensure efficient and sound clearing and payment systems within the Union and with other countries.
26 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-93
(a) kadar nacionalni zakoni in predpisi obeh pogodbenic dovoljujejo, da imajo državljani druge pogodbenice v lasti in pod nadzorom skupaj največ 25-odstotni delež glasovalnih pravic v njunih letalskih prevoznikih, se uporabljajo naslednje pravice:
(a) when the national laws and regulations of both Parties permit nationals of the other Party to own and control up to a total of 25 per cent of the voting interests of their airlines, the following rights shall apply:
27 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2005-99
a) postopkih zaradi dejanj, ki so kazniva po nacionalnem pravu ene od dveh pogodbenic ali obeh pogodbenic in jih kot kršitve predpisov preganjajo upravni organi, zoper odločbo katerih je možen postopek pred sodiščem, pristojnim za kazenske zadeve;
(a) in proceedings brought by the administrative authorities in respect of acts which are punishable under the national law of one of the two Contracting Parties, or of both, by virtue of being infringements of the rules of law, and where the decision may give rise to proceedings before a court having jurisdiction in particular in criminal matters;
28 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2007-19
Ob deponiranju svojih listin o ratifikaciji, sprejetju, odobritvi ali pristopu lahko države članice v izjavi navedejo, da se lahko soglasje in, kjer je to primerno, odpoved prekliče v skladu s predpisi, ki se uporabljajo na podlagi nacionalnega prava.
Upon deposit of their instruments of ratification, acceptance, approval or accession, Member States may indicate, in a declaration, that consent and, where appropriate, renunciation may be revoked, in accordance with the rules applicable under national law.
29 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Da pravilno delovanje notranjega trga ne bi bilo ovirano, izvrševanje nacionalnih predpisov novih držav članic v prehodnih obdobjih iz Prilog od V do XIV k Aktu o pristopu z dne 16. aprila 2003 ne sme imeti za posledico mejnih kontrol med državami članicami.
In order not to hamper the proper functioning of the internal market, the enforcement of the new Member States' national rules during the transitional periods referred to in Annexes V to XIV to the Act of Accession of 16 April 2003 shall not lead to border controls between Member States.
30 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-93
Prav tako vsaka pogodbenica v največji možni meri v skladu z nacionalnimi zakoni in drugimi predpisi ter na podlagi vzajemnosti oprosti davkov, davščin, dajatev, taks in pristojbin iz prvega odstavka tega člena, razen plačila stroškov za opravljene storitve:
Each Party shall also exempt, to the fullest extent possible under national laws and regulations and on the basis of reciprocity, from the taxes, levies, duties, fees and charges referred to in paragraph 1 of this Article, with the exception of charges based on the cost of the service provided:
31 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
b) odpravljanje tistih upravnih postopkov in praks ter predpisanih rokov za dostop do prostih delovnih mest, ki izhajajo iz nacionalne zakonodaje ali predhodno sklenjenih sporazumov med državami članicami in katerih ohranitev bi ovirala liberalizacijo gibanja delavcev;
(b) abolish those administrative procedures and practices and those qualifying periods in respect of eligibility for available employment, whether resulting from national legislation or from agreements previously concluded between Member States, the maintenance of which would form an obstacle to liberalisation of the movement of workers;
32 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 24
Mednarodne nevladne organizacije in nacionalne nevladne organizacije iz točke b) 1. člena in 2. člena lahko vložijo pritožbe v skladu s postopkom, ki ga predpisujejo omenjene določbe, le v zvezi s tistimi zadevami, za katere jim je bila priznana posebna pristojnost.
The international nongovernmental organisations and the national nongovernmental organisations referred to in Article 1.b and Article 2 respectively may submit complaints in accordance with the procedure prescribed by the aforesaid provisions only in respect of those matters regarding which they have been recognised as having particular competence.
33 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-93
(b) kadar nacionalni zakoni in predpisi obeh pogodbenic dovoljujejo, da imajo državljani druge pogodbenice v lasti in pod nadzorom skupaj največ 49-odstotni delež glasovalnih pravic v njunih letalskih prevoznikih, se poleg pododstavka 2(a) uporabljajo naslednje pravice:
(b) when the national laws and regulations of both Parties permit nationals of the other Party to own and control up to a total of 49 per cent of the voting interests of their airlines, the following rights additional to subparagraph 2(a) shall apply:
34 Objavljeno
zdravje
Ur. l. RS, št. MP 2003-102
Evropska filmska dela, narejena v večstranski koprodukciji, ki spadajo v to konvencijo, so upravičena do ugodnosti, priznane nacionalnim filmskim delom na podlagi zakonodajnih določb in predpisov, veljavnih v vsaki pogodbenici te konvencije, ki sodelujejo pri tej koprodukciji.
European cinematographic works made as multilateral co-productions and falling within the scope of this Convention shall be entitled to the benefits granted to national films by the legislative and regulatory provisions in force in each of the Parties to this Convention participating in the co-production concerned.
35 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2005-49
V skladu z nacionalno zakonodajo si lahko pristojni organi držav članic brez zaprosila izmenjavajo informacije o kaznivih dejanjih in kršitvah predpisov iz prvega odstavka 3. člena, katerih kaznovanje ali obravnavanje je ob pošiljanju informacij v pristojnosti organa prejemnika.
Within the limits of their national law, the competent authorities of the Member States may exchange information, without a request to that effect, relating to criminal offences and the infringements of rules of law referred to in Article 3(1), the punishment or handling of which falls within the competence of the receiving authority at the time the information is provided.
36 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
(2) Če država članica, ki želi uvesti ali spremeniti svoje predpise, ne upošteva priporočila, ki ga je nanjo naslovila Komisija, drugim državam članicam ni treba spreminjati svojih nacionalnih predpisov v skladu s prejšnjim členom, s katerimi bi odpravile takšno izkrivljanje.
If a Member State desiring to introduce or amend its own provisions does not comply with the recommendation addressed to it by the Commission, other Member States shall not be required, pursuant to Article III-174, to amend their own provisions in order to eliminate such distortion.
37 Objavljeno
promet
Ur. l. RS, št. MP 2010-55
Pogodbenici se zavezujeta, da bosta vzpostavili stalen politični dialog in sodelovali pri preprečevanju aktivnosti plačancev v skladu s svojimi obveznostmi v okviru mednarodnih konvencij in instrumentov ter v skladu z nacionalnim zakoni in drugimi predpisi o izvajanju teh obveznosti.
The Parties undertake to establish a regular political dialogue and to cooperate in the prevention of mercenary activities in accordance with their obligations under international conventions and instruments, and their respective legislations and regulations implementing such obligations.
38 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 2011-23
(4) Vsaka pogodbenica v skladu z nacionalno zakonodajo svoje države, vključno s predpisi o javnem redu, omogoči državljanom, članom diplomatskega zbora in registriranim civilnim združenjem druge pogodbenice dostop do vojnih grobišč zaradi počastitve spomina tam pokopanih žrtev vojne.
(4) Either Contracting Party shall enable the nationals, the members of the diplomatic corps and the registered civil associations of the other Contracting Party in accordance with the national legislation of its State, including the rules on public order, the access to the war graves in order to pay tribute to the war victims buried there.
39 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
c) odpravljanje vseh predpisanih rokov in drugih omejitev, predvidenih z nacionalno zakonodajo ali predhodno sklenjenimi sporazumi med državami članicami, ki glede svobodne izbire zaposlitve za delavce iz drugih držav članic določajo drugačne pogoje od tistih, ki veljajo za domače delavce;
(c) abolish all such qualifying periods and other restrictions provided for either under national legislation or under agreements previously concluded between Member States as impose on workers of other Member States conditions regarding the free choice of employment other than those imposed on workers of the State concerned;
40 Objavljeno
finance
WTO: Subvencije-Izravnalni ukrepi
Za namene V. dela mora biti katerakoli metoda, ki jo uporabljajo preiskovalne oblasti z namenom, da ugotovijo koristi za prejemnika v smislu prvega odstavka 1. člena, določena z nacionalno zakonodajo ali izvedbenimi predpisi članice ter mora biti uporaba te metode v vsakem primeru pregledna in ustrezno obrazložena.
For the purpose of Part V, any method used by the investigating authority to calculate the benefit to the recipient conferred pursuant to paragraph 1 of Article 1 shall be provided for in the national legislation or implementing regulations of the Member concerned and its application to each particular case shall be transparent and adequately explained.
41 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2005-49
Medsebojna pravna pomoč se daje tudi v postopkih, ki jih sprožijo upravni organi v zvezi z dejanji, ki so zaradi kršitve predpisov kazniva po nacionalni zakonodaji države prosilke ali zaprošene države ali obeh, in kadar je zaradi odločitve upravnih organov mogoče sprožiti postopek pred sodiščem, pristojnim zlasti za kazenske zadeve.
Mutual assistance shall also be afforded in proceedings brought by the administrative authorities in respect of acts which are punishable under the national law of the requesting or the requested Member State, or both, by virtue of being infringements of the rules of law, and where the decision may give rise to proceedings before a court having jurisdiction in particular in criminal matters.
42 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2004-2
(d) nacionalni organizaciji ali organih, odgovornih za izvajanje drugega odstavka 4. člena, zlasti o tistih, odgovornih za izvajanje zadevnih mednarodnih konvencij in drugih ustreznih predpisov, tistih, odgovornih za sprejemne zmogljivosti pristanišč, in tistih, odgovornih za spremljanje in nadziranje izpustov, ki so nezakoniti po MARPOL 73/78;
(d) the national organization or authorities responsible for the implementation of paragraph 2 of Article 4, in particular those responsible for the implementation of the international conventions concerned and other relevant applicable regulations, those responsible for port reception facilities and those responsible for the monitoring of discharges which are illegal under MARPOL 73/78;
43 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2011-93
(c) kadar nacionalni zakoni in predpisi obeh pogodbenic dovoljujejo, da državljani druge pogodbenice na njenem ozemlju ustanovijo letalskega prevoznika za domači in mednarodni letalski prevoz, in na podlagi odstavka 5, odstavka 6(e) in odstavka 9 člena 17 (Skupni odbor) tega sporazuma se poleg pododstavka 2(a) in (b) uporabljajo naslednje pravice:
(c) when the national laws and regulations of both Parties permit the nationals of the other Party to establish an airline in their territory for domestic and international air services, and pursuant to paragraphs 5, 6(e) and 9 of Article 17 (Joint Committee) of this Agreement, the following rights additional to subparagraphs 2(a) and (b) shall apply:
44 Objavljeno
CELEX: 32004D0676
Pri uporabi teh kadrovskih predpisov je prepovedana kakršna koli diskriminacija na podlagi spola, rase, barve kože, narodnostnega ali socialnega porekla, genetskih značilnosti, jezika, vere ali prepričanja, političnega ali drugega prepričanja, pripadnosti nacionalni manjšini, premoženja, rojstva, invalidnosti, starosti ali spolne usmerjenosti.
In the application of these Staff Regulations, any discrimination based on any ground such as sex, race, colour, ethnic or social origin, genetic features, language, religion or belief, political or any other opinion, membership of a national minority, property, birth, disability, age, or sexual orientation shall be prohibited.
45 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 18-1062
(2) Oseba iz prejšnjega odstavka lahko pridobiva zemljišča za širitev javnega letališča ter graditev novih objektov in naprav iz prejšnjega odstavka, če ima izdelan program razvoja letališča, skladen z nacionalnim programom iz 6. člena tega zakona ter pogoji in kriteriji, ki jih določa predpis iz 1. točke prvega odstavka 165. člena tega zakona.
(2) A person referred to in the previous paragraph may obtain land for the enlargement of a public airport and the construction of new facilities and devices referred to in the previous paragraph if he has produced a programme of development of the airport in compliance with the national programme referred to in Article 6 of this Act and conditions and criteria determined by regulations referred to in point 1 of the first paragraph of Article 165 of this Act.
46 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
b) sprejmejo vse potrebne ukrepe za preprečevanje kršitev nacionalnih zakonov ali upravnih predpisov, zlasti na področju obdavčitve in bonitetnega nadzora finančnih institucij, ali določijo postopke za prijavo pretoka kapitala za namene upravnih ali statističnih informacij ali sprejmejo ukrepe, ki so upravičeni zaradi javnega reda ali javne varnosti.
(b) to take all requisite measures to prevent infringements of national provisions laid down by law or regulation, in particular in the field of taxation and the prudential supervision of financial institutions, or to lay down procedures for the declaration of capital movements for purposes of administrative or statistical information, or to take measures which are justified on grounds of public policy or public security.
47 Objavljeno
izobraževanje
Ur. l. RS, št. MP 2005-15
Kadar je proizvod v državi članici predmet nacionalne tržne ureditve ali notranjih predpisov z enakim učinkom, ki vplivajo na konkurenčni položaj podobne proizvodnje v drugi državi članici, države članice uvedejo izravnalno dajatev na uvoz tega proizvoda iz države članice, v kateri obstaja taka ureditev ali taki predpisi, razen če ta država ne uvede izravnalne dajatve na izvoz.
Where in a Member State a product is subject to a national market organisation or to internal rules having equivalent effect which affect the competitive position of similar production in another Member State, a countervailing charge shall be applied by Member States to imports of this product coming from the Member State where such organisation or rules exist, unless that State applies a countervailing charge on export.
48 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2003-26
Pogodbenici bosta v okviru tega sporazuma in v okviru nacionalne zakonodaje okrepili sodelovanje pri preprečevanju nevarnosti in zagotavljanju javne varnosti, še zlasti pri zagotavljanju javnega reda in na področju preprečevanja, odkrivanja in preiskovanja kaznivih dejanj (v nadaljevanju zatiranje kriminalitete) na obmejnih območjih, ob upoštevanju predpisov, ki urejajo varstvo podatkov.
Pursuant to this Agreement and to the internal legislation of the two countries, the Contracting Parties shall foster their cooperation towards preventing danger and ensuring public safety, particularly regarding public order and the prevention, detection and investigation of criminal offences (hereinafter: suppression of crime) in the border regions, while respecting the regulations which govern data protection.
49 Objavljeno
pravo
Ur. l. RS, št. MP 2006-64
Če pogodbenica v predpisanem času izrazi svojo zaskrbljenost glede skladnosti z nacionalno varnostno zakonodajo ali glede združljivosti radijskih frekvenc, pogodbenici nemudoma začneta posvetovanja, da bi ugotovile, ali so drugačne strukture signalov ustrezajo zahtevam, ki veljajo za skladnost z nacionalno varnostno zakonodajo in so opredeljene v dokumentaciji z zahtevami, predpostavkami in metodologijo, in ali so strukture signalov združljive z radijskimi frekvencami, pri tem pa uporabijo zadevno dokumentacijo s predpostavkami in metodologijo, ki je navedena v Prilogi in je namenjena izvedbi analize združljivosti.
If a Party voices National Security or radio-frequency compatibility concerns within that time period, the Parties shall without delay enter into consultations to verify that the alternative signal structures comply with the National Security Compatibility criteria set forth in the Criteria, Assumption and Methodology Documents and with radio-frequency compatibility, using the respective Assumptions and Methodology documents referred to in the Annex for compatibility analysis.
50 Objavljeno
obramba
Ur. l. RS, št. MP 2000-71
h) Kadar določbe sistemov nacionalnega ali javnega zdravstvenega zavarovanja, socialnega varstva, zavarovanja za primer nesreče pri delu ali poklicne bolezni vključujejo tudi odškodnino za škodo, ki jo je povzročila jedrska nesreča, določajo pravice upravičencev do odškodnine ter pravice do regresnega zahtevka po teh sistemih pravo pogodbenice ali predpisi medvladne organizacije, ki je ustanovila take sisteme.
h) Where provisions of national or public health insurance, social security, workmen's compensation or occupational disease compensation systems include compensation for damage caused by a nuclear incident, rights of beneficiaries of such systems and rights of recourse by virtue of such systems shall be determined by the law of the Contracting Party or by the regulations of the inter-Governmental organisation which has established such systems.
Prevodi: sl > en
1–50/1000
nacionalni predpis