Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/68
nadomestilo Skupnosti za umik s trga
1 Pravna redakcija
DRUGO
Nadomestilo Skupnosti za umik s trga je enkratni znesek, ki je enak v celotni Skupnosti.
The Community withdrawal compensation shall be a single amount valid throughout the Community.
2 Prevajalska redakcija
izobraževanje
CELEX: 32000R2699
Nadomestilo Skupnosti za umik s trga je enoten znesek, ki velja povsod v Skupnosti."
The Community withdrawal compensation shall be a single amount valid throughout the Community.";
3 Končna redakcija
CELEX: 32004R0103
NAJVIŠJI DODATKI ZA NADOMESTILO SKUPNOSTI ZA UMIK S TRGA (EUR/tona)
MAXIMUM SUPPLEMENTS TO THE COMMUNITY WITHDRAWAL COMPENSATION
4 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0103
NAJVIŠJI DODATKI ZA NADOMESTILO SKUPNOSTI ZA UMIK S TRGA
MAXIMUM SUPPLEMENTS TO THE COMMUNITY WITHDRAWAL COMPENSATION
5 Pravna redakcija
DRUGO
Vendar pa se nadomestilo Skupnosti za umik s trga zmanjša za 10%.
However, the Community withdrawal compensation shall be reduced by 10%.
6 Končna redakcija
CELEX: 32004R0103
Èlen 23(3) Uredbe (ES) št. 2200/96 doloèa nadomestilo Skupnosti za umik s trga za proizvode, navedene v Prilogi II k Uredbi.
Article 23(3) of Regulation (EC) No 2200/96 determines the Community withdrawal compensation for the products listed in Annex II thereto.
7 Končna redakcija
CELEX: 32004R0103
Kadar so mejne vrednostni presežene, se nadomestilo Skupnosti za umik s trga plaèa samo do navedenih mejnih vrednosti ob upoštevanju že plaèanih nadomestil.
Where those limits are exceeded, the Community withdrawal compensation shall be paid only up to those limits, and taking account of the compensation already paid.
8 Končna redakcija
CELEX: 32004R0103
Plaèilo nadomestila Skupnosti za umik s trga
Payment of Community withdrawal compensation
9 Končna redakcija
CELEX: 32004R0103
Ob upoštevanju kazni, predvidenih v èlenih 26 in 27, države èlanice plaèajo nadomestilo Skupnosti za umik s trga organizacijam proizvajalcev ali njihovim združenjem, zmanjšano za neto prejemke, ki so jih pridobile za proizvode, umaknjene iz trga, v štirih mesecih po prejemu popolnega zahtevka za plaèilo.
Subject to the penalties provided for in Articles 26 and 27, the Member States shall pay the Community withdrawal compensation to producer organisations or their associations, minus the net receipts they have earned on the products withdrawn from the market, within four months of receiving their complete payment application file.
10 Končna redakcija
CELEX: 32004R0103
Za proizvode, navedene v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 2200/96, se plaèa nadomestilo Skupnosti za umik s trga iz èlenov 23, 24 in 26 navedene uredbe pod pogojem, da organizacije proizvajalcev iz èlena 11 Uredbe (ES) št. 2200/96 ali njihova združenja pristojnemu organu države èlanice predložijo zahtevek za plaèilo.
For the products listed in Annex II to Regulation (EC) No 2200/96, the Community withdrawal compensation referred to in Articles 23, 24 and 26 of that Regulation shall be paid, provided the producer organisations referred to in Article 11 of Regulation (EC) No 2200/96 or their associations submit a payment application file to the competent authority of the Member State.
11 Končna redakcija
DRUGO
zneski, plačani s strani držav članic (v evrih ali nacionalni valuti), razčlenjeni po nadomestilih Skupnosti za umik s trga, dodatkih k nadomestilu Skupnosti za umik s trga in po nadomestilu za umik s trga za proizvode, ki niso del Priloge II.
amounts paid by Member States (in euro or national currency), broken down into Community withdrawal compensation, supplements to the Community withdrawal compensation, and withdrawal compensation for products not listed in Annex II.
12 Končna redakcija
CELEX: 32004R0103
pri proizvodih iz Priloge II k Uredbi (ES) št. 2200/96 nadomestilu Skupnosti za umik s trga iz èlena 26 navedene uredbe;
for the products referred to in Annex II to Regulation (EC) No 2200/96, to the Community withdrawal compensation referred to in Article 26 of that Regulation;
13 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0103
(7) Člen 23(3) Uredbe (ES) št. 2200/96 določa nadomestilo Skupnosti za umik s trga za proizvode, navedene v Prilogi II k Uredbi.
(7) Article 23(3) of Regulation (EC) No 2200/96 determines the Community withdrawal compensation for the products listed in Annex II thereto.
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0103
Za proizvode, ki so upravièeni do nadomestila Skupnosti za umik s trga iz èlena 23(3) Uredbe (ES) št. 2200/96, in za proizvode, ki izpolnjujejo pogoje za umik s trga iz èlena 15(3) navedene uredbe, tržno leto traja od 1. januarja do 31. decembra za vse proizvode razen:
The marketing year for products qualifying for Community withdrawal compensation as referred to in Article 23(3) of Regulation (EC) No 2200/96 and products qualifying for withdrawal as referred to in Article 15(3) of that Regulation shall run from 1 January to 31 December for all products except:
15 Končna redakcija
CELEX: 32004R0103
Zaradi jasnosti je treba doloèiti najvišje dodatke k nadomestilu Skupnosti za umik s trga, navedene v drugem pododstavku èlena 15(3) Uredbe (ES) št. 2200/96.
In the interests of clarity, however, the maximum supplements to the Community withdrawal compensation referred to in the second subparagraph of Article 15(3) of Regulation (EC) No 2200/96 should be fixed.
16 Končna redakcija
CELEX: 32004R0103
Pri doloèanju najvišje ravni dodatka k nadomestilu Skupnosti za umik s trga, v skladu z drugim pododstavkom èlena 15(3), države èlanice upoštevajo naslednje dejavnike:
Member States fixing a maximum level for the supplement to the Community withdrawal compensation according to the second subparagraph of Article 15(3) shall take account of the following factors:
17 Končna redakcija
DRUGO
ker se lahko v skladu s členom 15(3)(b) Uredbe (ES) št. 2200/96 operativni skladi uporabijo kot dodatek nadomestilu Skupnosti za umik s trga, vendar pa tako določen dodatek, dodan nadomestilu Skupnosti za umik s trga, ne sme presegati maksimalne ravni cen za umik s trga, v uporabi v tržnem letu 1995/96 v skladu s členom 16(3a), členoma 16a in 16b ter prvo alineo člena 18(1)(a) Uredbe Sveta (EGS) št.1035/72, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1363/95;
Whereas, in accordance with Article 15(3)(b) of Regulation (EC) No 2200/96, the operational funds may be used to supplement the Community withdrawal compensation, but the supplement thus fixed, added to the Community withdrawal compensation, may not exceed the maximum level of withdrawal prices applying in the 1995/96 marketing year in accordance with Article 16(3a), Articles 16a and 16b and the first indent of Article 18(1)(a) of Council Regulation (EEC) No 1035/72(5), as last amended by Commission Regulation (EC) No 1363/95(6);
18 Končna redakcija
CELEX: 32004R0103
Uredba (ES) št. 1433/2003 se uporablja za plaèilo nadomestila za umik proizvodov, ki niso navedeni v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 2200/96, in za dodelitev dodatka k nadomestilu Skupnosti za umik s trga, predvidenemu v (a) in (b) prvega pododstavka èlena 15(3) Uredbe (ES) št. 2200/96.
Regulation (EC) No 1433/2003 shall apply to the payment of withdrawal compensation for products not listed in Annex II to Regulation (EC) No 2200/96 and the grant of a supplement to the Community withdrawal compensation provided for in (a) and (b) of the first subparagraph of Article 15(3) of Regulation (EC) No 2200/96.
19 Končna redakcija
CELEX: 32004R0686
V skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 103/2004 lahko organizacije proizvajalcev, priznane pred 1. majem 2004 v skladu z nacionalno zakonodajo, vložijo zahtevek za nadomestilo Skupnosti zaradi umika s trga.
Subject to Article 7 of Regulation (EC) No 103/2004, producer organisations recognised before 1 May 2004 in accordance with national legislation may apply for Community withdrawal compensation.
20 Pravna redakcija
DRUGO
Nadomestila Skupnosti za umik s trga
Community withdrawal compensation
21 Končna redakcija
CELEX: 32004R0103
Èlen 15(3) iste uredbe doloèa, da se operativni skladi lahko uporabljajo za financiranje umikov s trga, zlasti proizvodov, ki niso navedeni v seznamu Priloge II, ali za plaèilo dodatka k nadomestilu Skupnosti, predvidenemu v naslovu IV.
Article 15(3) of the same regulation provides that operational funds may be used to finance withdrawals, particularly of products not listed in Annex II, or to pay a supplement to the Community compensation provided for in Title IV.
22 Končna redakcija
DRUGO
ker se v ta namen zgornja meja dodatka za melone in lubenice določi tako, da je razmerje med to zgornjo mejo in nadomestilom Skupnosti za umik melon in lubenic s trga enakovredno razmerju, ki velja za drugo sadje in zelenjavo, ki izpolnjuje pogoje za intervencijske ukrepe;
whereas, to that end, the maximum supplement for melons and watermelons should be set so that the ratio between that maximum and the Community withdrawal compensation for melons and watermelons is on a par with that for other fruit and vegetables qualifying under the intervention arrangements;
23 Končna redakcija
CELEX: 32004R0103
Pregledi iz odstavka 1 zajemajo preglede dokumentov in po potrebi preglede na kraju samem vseh intervencij v prostorih organizacij proizvajalcev in prejemnikov proizvodov, umaknjenih s trga, da bi se preprièali, da so bili vsi pogoji, potrebni za plaèilo nadomestil Skupnosti za umike s trga, izpolnjeni.
The checks referred to in paragraph 1 shall comprise documentary and, if necessary, on-the-spot checks on intervention operations at the premises of producer organisations and the recipients of withdrawn products, in order to ensure that the requisite conditions for payment of Community withdrawal compensation have been complied with.
24 Končna redakcija
DRUGO
ker se mora zaradi doslednosti določb, ki se uporabljajo za različno sadje in zelenjavo, predvideti, da je dodatek k nadomestilu Skupnosti za umik s trga iz člena 15(3)(b) Uredbe (ES) št. 2200/96, omejen z zgornjo mejo, ki je države članice ne smejo preseči, ko uporabljajo to določbo za melone in lubenice;
Whereas, for the sake of consistency in the provisions applicable to the various fruits and vegetables, provision must be made for the supplement to the Community withdrawal compensation provided for in Article 15(3)(b) of Regulation (EC) No 2200/96 to be subject to a maximum, which must not be exceeded by the Member States applying that provision in respect of melons and watermelons;
25 Končna redakcija
CELEX: 32004R0103
V primeru napaène izjave, dane namerno ali zaradi skrajne malomarnosti, država èlanica izkljuèi iz nadomestila Skupnosti za umik s trga organizacijo proizvajalcev, ki tudi ni upravièena do umikov s trga iz èlena 15(2)(a) Uredbe (ES) št. 2200/96, v obdobju enega do pet tržnih let po tržnem letu, v katerem je bila nepravilnost odkrita, glede na resnost nepravilnosti.
In the event of a false declaration made deliberately or through gross negligence, the Member State shall exclude the producer organisation from Community withdrawal compensation and entitlement to make withdrawals as referred to in Article 15(2)(a) of Regulation (EC) No 2200/96 for one to five marketing years following that in which the irregularity is detected, depending on the seriousness of the irregularity.
26 Končna redakcija
CELEX: 32004R0103
preglede, da so raèunovodski izkazi pravilni, zlasti verodostojnost neto prejemkov organizacij proizvajalcev, kakor so navedeni v njihovih zahtevkih za plaèilo, sorazmernost vseh stroškov umika s trga, knjiženje v raèunovodske izkaze s strani organizacij proizvajalcev o prejemu nadomestila Skupnosti za umik s trga in vseh zneskov iz naslova nadomestil, izplaèanih èlanom, s èimer se zagotovi, da se ti ujemajo;
checks that the accounts are correct, in particular the veracity of net receipts by the producer organisations as declared in their payment applications, the proportionality of any withdrawal costs, the entries in the accounts regarding the receipt by the producer organisations of the Community withdrawal compensation and any amounts thereof paid on to members, ensuring that these tally;
27 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0103
Kadar so mejne vrednostni presežene, se nadomestilo Skupnosti za umik s trga plača samo do navedenih mejnih vrednosti ob upoštevanju že plačanih nadomestil.
Where those limits are exceeded, the Community withdrawal compensation shall be paid only up to those limits, and taking account of the compensation already paid.
28 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0103
Plačilo nadomestila Skupnosti za umik s trga
Payment of Community withdrawal compensation
29 Pravna redakcija
DRUGO
dodatek k nadomestilu Skupnosti za umik s trga.
a supplement to the Community withdrawal compensation.
30 Pravna redakcija
DRUGO
Države članice lahko določijo za nadomestilo ali dodatek najvišjo raven, vendar višina zneska tako določenega dodatka, prištetega k znesku za nadomestilo Skupnosti za umik s trga, ne sme biti višja od najvišje ravni cen za umik s trga, ki so se uporabljale v tržnem letu 1995/1996 v skladu s členom 16(3)(a), 16(b) in s prvo alineo člena 18(1) Uredbe (EGS) št. 1035/72.
Member States may set a maximum level for the compensation or supplement but the amount of the supplement thus fixed added to the amount of the Community withdrawal compensation may not exceed the maximum level of withdrawal prices applying in the 1995/1996 marketing year in accordance with Article 16 (3) (a), Article 16 (a), Article 16 (b) and the first indent of Article 18 (1) (a) of Regulation (EEC) No 1035/72.
31 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0103
Ob upoštevanju kazni, predvidenih v členih 26 in 27, države članice plačajo nadomestilo Skupnosti za umik s trga organizacijam proizvajalcev ali njihovim združenjem, zmanjšano za neto prejemke, ki so jih pridobile za proizvode, umaknjene iz trga, v štirih mesecih po prejemu popolnega zahtevka za plačilo.
Subject to the penalties provided for in Articles 26 and 27, the Member States shall pay the Community withdrawal compensation to producer organisations or their associations, minus the net receipts they have earned on the products withdrawn from the market, within four months of receiving their complete payment application file.
32 Pravna redakcija
DRUGO
Ustrezno izplačevanje nadomestil Skupnosti za umik s trga (člen 29)
Proper payment of Community withdrawal compensation (Article 29)
33 Pravna redakcija
DRUGO
Če se odstavek 1 uporablja za katerikoli proizvod iz Priloge II, ki ustrezna določenim standardom, organizacije proizvajalcev in njihova združenja plačajo proizvajalcem članom nadomestilo Skupnosti za umik s trga, določen v skladu s členom 26, do višine 10% tržne količine.
Where paragraph 1 is applied to any one of the products listed in Annex II which meet the relevant standards, producer organizations and their associations shall pay their producer members the Community withdrawal compensation fixed under Article 26, up to a ceiling of 10% of the marketed quantity.
34 Pravna redakcija
DRUGO
Če organizacije proizvajalcev in njihova združenja ne morejo usmeriti proizvodov v eno od možnosti uporabe iz člena 30(1), se nadomestilo Skupnosti za umik s trga odobri le, če se razdelitev proizvodov izvede v skladu z navodili države članice v skladu z drugimi določbami člena 30.
Where producer organizations and their associations are unable to direct products to one of the destinations referred to in Article 30 (1), the Community withdrawal compensation shall be granted only if the products have a destination in accordance with the instructions issued by the Member State under the other provisions of Article 30.
35 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0103
Za proizvode, navedene v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 2200/96, se plača nadomestilo Skupnosti za umik s trga iz členov 23, 24 in 26 navedene uredbe pod pogojem, da organizacije proizvajalcev iz člena 11 Uredbe (ES) št. 2200/96 ali njihova združenja pristojnemu organu države članice predložijo zahtevek za plačilo.
For the products listed in Annex II to Regulation (EC) No 2200/96, the Community withdrawal compensation referred to in Articles 23, 24 and 26 of that Regulation shall be paid, provided the producer organisations referred to in Article 11 of Regulation (EC) No 2200/96 or their associations submit a payment application file to the competent authority of the Member State.
36 Pravna redakcija
DRUGO
Nadomestila Skupnosti za umik s trga so za vsak proizvod posebej določena v Prilogi V.
The Community withdrawal compensation for each product is set out in Annex V.
37 Pravna redakcija
DRUGO
po potrebi znižanje nadomestila Skupnosti za umik s trga in ukrepe za uporabo tega člena.
where necessary, the reduced Community withdrawal compensation and measures for the application of this Article.
38 Pravna redakcija
DRUGO
Seznam proizvodov, ki pridejo v poštev za nadomestila Skupnosti za umik s trga v skladu s členom 23(3)
List of products eligible for Community withdrawal compensation under Article 23 (3)
39 Pravna redakcija
DRUGO
Prekoračitev interventnega praga povzroči znižanje nadomestil Skupnosti za umik s trga v naslednjem tržnem letu.
An overrun of the intervention threshold shall give rise to a reduction in the Community withdrawal compensation in the following marketing year.
40 Pravna redakcija
DRUGO
Nadomestila Skupnosti za umik s trga se izplača ob upoštevanju finančnih posledic zaradi prekoračitve interventnega praga.
The Community withdrawal compensation shall be paid without prejudice to any financial implications resulting from overrun of an intervention threshold.
41 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0103
(a) pri proizvodih iz Priloge II k Uredbi (ES) št. 2200/96 nadomestilu Skupnosti za umik s trga iz člena 26 navedene uredbe;
(a) for the products referred to in Annex II to Regulation (EC) No 2200/96, to the Community withdrawal compensation referred to in Article 26 of that Regulation;
42 Pravna redakcija
DRUGO
Nadomestilo je enako razliki med ceno za umik s trga atlantskih sardel zadevne velikosti, ki se uporablja v Skupnosti v sestavi pred 1. januarjem 1986, in ceno za umik s trga atlantskih sardel velikosti 2, ki se uporablja v novih državah članicah.
The indemnity shall be equal to the difference between the withdrawal price for Atlantic sardines of the size in question applicable in the Community as constituted before 1 January 1986 and the withdrawal price of Atlantic sardines of size 2 applicable in the new Member States.
43 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0103
Za proizvode, ki so upravičeni do nadomestila Skupnosti za umik s trga iz člena 23(3) Uredbe (ES) št. 2200/96, in za proizvode, ki izpolnjujejo pogoje za umik s trga iz člena 15(3) navedene uredbe, tržno leto traja od 1. januarja do 31. decembra za vse proizvode razen:
The marketing year for products qualifying for Community withdrawal compensation as referred to in Article 23(3) of Regulation (EC) No 2200/96 and products qualifying for withdrawal as referred to in Article 15(3) of that Regulation shall run from 1 January to 31 December for all products except:
44 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0103
Pri določanju najvišje ravni dodatka k nadomestilu Skupnosti za umik s trga, v skladu z drugim pododstavkom člena 15(3), države članice upoštevajo naslednje dejavnike:
Member States fixing a maximum level for the supplement to the Community withdrawal compensation according to the second subparagraph of Article 15(3) shall take account of the following factors:
45 Pravna redakcija
DRUGO
Države članice plačajo nadomestila Skupnosti za umik s trga iz člena 26 organizacijam proizvajalcev ali njihovih združenjem, ki so izvedla umike s trga v skladu z določbami iz členov 23 in 24 in ki morajo izplačati ta nadomestila pridelovalcem članom in nečlanom.
Member States shall pay the Community withdrawal compensation fixed in Article 26 to producer organizations or their associations which have carried out withdrawals under the terms of Articles 23 and 24 and are required to pay the compensation to their members or to non-member growers.
46 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0103
Uredba (ES) št. 1433/2003 se uporablja za plačilo nadomestila za umik proizvodov, ki niso navedeni v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 2200/96, in za dodelitev dodatka k nadomestilu Skupnosti za umik s trga, predvidenemu v (a) in (b) prvega pododstavka člena 15(3) Uredbe (ES) št. 2200/96.
Regulation (EC) No 1433/2003 shall apply to the payment of withdrawal compensation for products not listed in Annex II to Regulation (EC) No 2200/96 and the grant of a supplement to the Community withdrawal compensation provided for in (a) and (b) of the first subparagraph of Article 15(3) of Regulation (EC) No 2200/96.
47 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0103
Člen 15(3) iste uredbe določa, da se operativni skladi lahko uporabljajo za financiranje umikov s trga, zlasti proizvodov, ki niso navedeni v seznamu Priloge II, ali za plačilo dodatka k nadomestilu Skupnosti, predvidenemu v naslovu IV.
Article 15(3) of the same regulation provides that operational funds may be used to finance withdrawals, particularly of products not listed in Annex II, or to pay a supplement to the Community compensation provided for in Title IV.
48 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0103
Pregledi iz odstavka 1 zajemajo preglede dokumentov in po potrebi preglede na kraju samem vseh intervencij v prostorih organizacij proizvajalcev in prejemnikov proizvodov, umaknjenih s trga, da bi se prepričali, da so bili vsi pogoji, potrebni za plačilo nadomestil Skupnosti za umike s trga, izpolnjeni.
The checks referred to in paragraph 1 shall comprise documentary and, if necessary, on-the-spot checks on intervention operations at the premises of producer organisations and the recipients of withdrawn products, in order to ensure that the requisite conditions for payment of Community withdrawal compensation have been complied with.
49 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32004R0103
(8) Ker umike s trga, predvidene v členu 15(3) Uredbe (ES) št. 2200/96, financirajo operativni skladi, se plačila izvajajo v skladu z Uredbo (ES) št. 1433/2003. Zaradi jasnosti je treba določiti najvišje dodatke k nadomestilu Skupnosti za umik s trga, navedene v drugem pododstavku člena 15(3) Uredbe (ES) št. 2200/96.
(8) Since the withdrawals provided for in Article 15(3) of Regulation (EC) No 2200/96 are financed by the operational funds, payment should be made in accordance with Regulation (EC) No 1433/2003. In the interests of clarity, however, the maximum supplements to the Community withdrawal compensation referred to in the second subparagraph of Article 15(3) of Regulation (EC) No 2200/96 should be fixed.
50 Pravna redakcija
DRUGO
Izdatki za plačilo nadomestil Skupnosti za umik s trga in za financiranje operativnega sklada s strani Skupnosti, posebni ukrepi v zvezi s členi 17, 53, 54 in 55, z nadzornimi pregledi strokovnjakov držav članic, ki so na voljo Komisiji za izvajanje člena 40(1), se štejejo za intervencijo za stabilizacijo kmetijskih trgov v smislu člena 1(2)(b) Uredbe (EGS) št. 729/70.
Expenditure relating to the payment of the Community withdrawal compensation and to Community financing of the operational fund, the specific measures referred to in Article 17 and Articles 53, 54 and 55 and checks by experts of the Member States made available to the Commission in application of Article 40 (1) shall be deemed to be intervention to stabilize the agricultural markets within the meaning of point (b) of Article 1 (2) of Regulation (EEC) No 729/70.
Prevodi: sl > en
1–50/68
nadomestilo Skupnosti za umik s trga