Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/95
nadzor ribištva
1 Prevajalska redakcija
izobraževanje
nadzor ribištva (nakup opreme, upravni stroški spremljanja, tehnična pomoč, najem opreme ter ukrepi spremljanja v povezavi z drugimi državami in organizacijami v regiji in/ali Evropski uniji), vključno z možnostjo pokritja stroškov postavitve satelitskega sistema za nadzor plovil (VMS).
fisheries surveillance (purchasing equipment, administrative costs of monitoring, technical assistance, hiring equipment, and monitoring measures in conjunction with other countries and organisations in the region and/or the European Union), including the possibility of meeting the cost of setting up a satellite monitoring system (VMS) for fishing vessels.
2 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2004-23
c) stalno nadzorovati gospodarske in socialne vidike ribištva in priporočati ukrepe za njegov razvoj;
(c) to keep under review the economic and social aspects of the fishing industry and recommend any measures aimed at its development;
3 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2004-23
a) stalno nadzorovati stanje teh virov, vključno z njihovo številčnostjo in stopnjo njihove rabe, ter stanje ribištva, ki temelji na njih;
(a) to keep under review the state of these resources, including their abundance and the level of their exploitation, as well as the state of the fisheries based thereon;
4 Objavljeno
gospodarstvo
Ur. l. RS, št. MP 2006-48
OB PRIZADEVANJU, da bi se zlasti odzvali na probleme, obravnavane v poglavju 17 programskega območja C Agende 21, ki jo je sprejela Konferenca ZN o okolju in razvoju, in sicer, da je upravljanje ribištva na odprtem morju na veliko območjih nezadostno in da nekatere vire pretirano izkoriščajo; ob ugotavljanju težav neurejenega ribištva, prekomernega izkoriščanja, prevelikih flot, registracije plovil v drugi državi, da bi se izognili nadzoru, ne dovolj selektivnega orodja, nezanesljivih zbirk podatkov in nezadostnega sodelovanja med državami,
SEEKING to address in particular the problems identified in Chapter 17, programme area C, of Agenda 21 adopted by the United Nations Conference on Environment and Development, namely, that the management of high seas fisheries is inadequate in many areas and that some resources are over-utilised; noting that there are problems of unregulated fishing, over-capitalisation, excessive fleet size, vessel reflagging to escape controls, insufficiently selective gear, unreliable databases and lack of sufficient cooperation between States,
5 Pravna redakcija
gospodarstvo
podpora organov za nadzor ribištva:
support for fisheries surveillance bodies:
6 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31993R2847
ker mora Svet po členu 12 Uredbe Sveta EGS 3760/92 z dne 20. decembra 1992 o oblikovanju sistema Skupnosti za ribištvo in akvakulturo uvesti nadzorni sistem Skupnosti;
Whereas, pursuant to Article 12 of Council Regulation (EEC) No 3760/92 of 20 December 1992 establishing a Community system for fisheries and aquaculture, the Council is to introduce a Community control system;
7 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000D0115
Vendar so izključena motorna vozila, ki so se v zadnjih 12 mesecih uporabljala pod nadzorom izključno za gozdarstvo, ribištvo, gradnjo jarkov in cest in za druga izkopavanja.
However, motor vehicles used in the 12 months under review exclusively for forestry, fishing, construction of ditches and roads and other excavation work are excluded.
8 Končna redakcija
CELEX: 32004R0770
Uredba Sveta (ES) št. 2791/1999 z dne 16. decembra 1999 o nekaterih nadzornih ukrepih, ki se uporabljajo na območju, zajetem v Konvenciji o prihodnjem večstranskem sodelovanju v ribištvu severovzhodnega Atlantika [2], določa splošna pravila in pogoje za uporabo programa nadzora in izvajanja glede ribiških plovil na območju zunaj meja nacionalne ribiške jurisdikcije na območju Konvencije Komisije za ribištvo severovzhodnega Atlantika (NEAFC).
Council Regulation (EC) No 2791/1999 of 16 December 1999 laying down certain control measures applicable in the area covered by the Convention on future multilateral cooperation in the north-east Atlantic fisheries(2) lays down the general rules and conditions for the application of the Scheme of control and enforcement in respect of fishing vessels fishing in areas beyond the limits of national fisheries jurisdiction in the North East Atlantic Fisheries Commission (NEAFC) Convention area (the Scheme).
9 Pravna redakcija
DRUGO
nadzor ribištva, vključno z vzpostavitvijo satelitskega sistema za nadzor plovil (VMS):
fisheries surveillance, including setting up a satellite vessel monitoring system (VMS):
10 Pravna redakcija
DRUGO
EUR za financiranje programov za razvoj kontrole kakovosti za ribiške proizvode ter spremljanje in nadzor ribištva.
EUR 180 000 towards financing programmes to develop quality control for fishery products and fisheries monitoring and surveillance.
11 Pravna redakcija
promet
Podpora nadzoru ribištva in upravljanju ribolovnega napora
Support for fisheries surveillance and management of the fishing effort
12 Pravna redakcija
DRUGO
postopkom za inšpekcijo in nadzorovanje aktivnosti v sektorju za ribištvo;
the procedure for the inspection and surveillance of activities in the fisheries sector;
13 Pravna redakcija
DRUGO
tehničnih in človeških virih za nadzorovanje v ribištvu in času, dejansko posvečenemu temu,
the technical and human resources for fisheries monitoring, and the time effectively devoted thereto,
14 Pravna redakcija
DRUGO
Če se pretovarjanje izvaja v matičnem pristanišču, se odobri le pod nadzorom državnega sekretarja za ribištvo.
As far as transhipments which take place in the base port are concerned, they shall be authorized only under control by the Secretary of State for Fisheries.
15 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0398
Prilagoditi zakonodajo s področja upravljanja, nadzora, trženja in strukturnega prilagajanja ribištva pravnemu redu.
Align fisheries management, control, marketing and structural adjustment legislation to the acquis.
16 Pravna redakcija
DRUGO
1.5 milijona evrov na leto za podporo nadzoru v ribištvu, namenjenih financiranju operativnih stroškov DSPCM in morebitni uvedbi novih sredstev nadzora;
EUR 1,5 million per year for support for fisheries surveillance, intended to finance the operating costs of the DSPCM and possibly the introduction of new means of surveillance;
17 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32000R1262
o nekaterih nadzornih ukrepih v zvezi s plovili, ki plujejo pod zastavo držav, ki niso pogodbenice Organizacije za ribištvo severozahodnega Atlantika (NAFO)
laying down certain control measures in respect of vessels flying the flag of non-Contracting Parties to the Northwest Atlantic Fisheries Organisation (NAFO)
18 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R2287
Komisija prepove iztovarjanje sleda, če se zdi, da z izvajanjem ukrepov iz točk 1 and 2 ni dosežen popoln nadzor umrljivosti sleda v vseh oblikah ribištva.
The Commission shall prohibit landings of herring if it is deemed that implementation of the measures mentioned in points 1 and 2 does not achieve a strict control of fishing mortality of herring in all fisheries.
19 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31988R1956
ker je NAFO Komisija za ribištvo dne 10. februarja 1988 sprejela predlog za spremenjen program, imenovan "program skupnega mednarodnega inšpekcijskega nadzora';
Whereas the NAFO Fisheries Commission adopted on 10 February 1988 a proposal for a modified scheme, now to be entitled ´scheme of joint international inspection';
20 Pravna redakcija
gospodarstvo
V skladu z nacionalno zakonodajo temeljijo sistemi nadzora nad ribištvom, ki jih sprejmejo mozambiški organi za ohranjanje virov, na objektivnih znanstvenih merilih.
In accordance with national legislation, fisheries control arrangements adopted by the Mozambican authorities with a view to preserving resources shall be based on objective, scientific criteria.
21 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31992R0436
Program skupne mednarodne inšpekcije in nadzora, ki ga je sprejela Komisija za ribištvo NAFO 13. septembra 1991, v nadaljnjem besedilu: "program", se izvaja v Skupnosti.
The scheme of joint international inspection and surveillance, adopted by the NAFO Fisheries Commission on 13 September 1991, hereinafter referred to as "the scheme ", shall apply in the Community.
22 Pravna redakcija
DRUGO
UREDBA SVETA (EGS) št. 189/92 z dne 27. januarja 1992 o določbah za uporabo določenih nadzornih ukrepov, ki jih je sprejela Organizacija za ribištvo severozahodnega Atlantika
Council Regulation (EEC) No 189/92 of 27 January 1992 adopting provisions for the application of certain control measures adopted by the Northwest Atlantic Fisheries Organization
23 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31988R1956
Program skupnega mednarodnega inšpekcijskega nadzora, ki ga je NAFO Komisija za ribištvo sprejela dne 10. februarja 1988, v nadaljnjem besedilu "program", se izvaja v Skupnosti.
The scheme of joint international inspection, adopted by the NAFO Fisheries Commission on 10 February 1988, hereinafter referred to as ´the scheme', shall apply in the Community.
24 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31998D0147
ker je v Bangladešu "Department of Fisheries - Fish Inspection and Quality Control (DF-FIQC) of the Ministry of Fisheries and Livestock" (Oddelek za ribištvo - pregledi rib in nadzor kakovosti (DF-FIQC) na Ministrstvu za ribištvo in živinorejo) sposoben učinkovito preverjati uporabo veljavnih zakonov;
Whereas, in Bangladesh the Department of Fisheries - Fish Inspection and Quality Control (DF-FIQC) of the Ministry of Fisheries and Livestock is capable of effectively verifying the application of the laws in force;
25 Pravna redakcija
DRUGO
Med ribolovnim obdobjem v ribolovnem območju Angole vsake tri dni plovila sporočijo radijski postaji oddelka za nadzor in spremljanje ministrstva za ribištvo svoj položaj in ulov.
Every three days during the fishing period in Angola's fishing zone, vessels shall communicate to the radio station of the Department of Inspection and Monitoring of the Ministry for Fisheries their position and their catch.
26 Pravna redakcija
promet
Čile ohrani pravico do nadzora dejavnosti tujega ribištva, vključno z iztovorom rib, prvim iztovorom predelanih rib na morju in dostopom do čilskih pristanišč (pristaniške ugodnosti).
Chile retains the right to control the activities of foreign fishing, including fish landings, the first landing of fish processed at sea and access to Chilean ports (port privileges).
27 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0396
Okrepiti nadzorne aktivnosti z večjim poudarkom na usposabljanju inšpektorjev za ribištvo, zagotavljanju ustrezne opreme in povečevanju števila inšpektorjev za nadzor morskega ribištva.
Strengthen control activities by putting more emphasis on training fisheries inspectors, providing appropriate equipment, and increasing the number of inspectors for controlling sea fisheries.
28 Pravna redakcija
DRUGO
Plovila o vstopu v ribolovno območje Angole in ob izhodu iz njega sporočijo radijski postaji oddelka za nadzor in spremljanje ministrstva za ribištvo svoj položaj in količino ulova na krovu.
On entering and leaving Angola's fishing zone, vessels shall communicate to the radio station of the Department of Inspection and Monitoring of the Ministry for Fisheries their position and the volume of the catches on board.
29 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31992R0436
(i) Preverjanje in nadzor opravljajo inšpektorji nadzornih služb za ribištvo držav pogodbenic, potem ko so dodeljeni za program skupne mednarodne inšpekcije in nadzora, v nadaljnjem besedilu: "program".
(i) Control and surveillance shall be carried out by inspectors of the fishery control services of the Contracting Parties following their assignment to the scheme of joint international inspection and surveillance, hereinafter referred to as 'the scheme'.
30 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R1570
(3) Zaradi preprečitve prelova naj pri ribištvu Skupnosti za sinjega mola v območjih Vb (območje ES), VI in VII ter VIIIabd velja dodelitev med države članice, da bi se to ribištvo ustrezno nadzorovalo;
(3) In order to prevent overfishing, the Community fisheries for blue whiting in areas Vb (EC zone), VI and VII, and VIIIabd should be subject to allocation among Member States so as these fisheries are properly monitored;
31 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31988R1956
Uredba Sveta (EGS) št. 1956/88 z dne 9. junija 1988 o sprejetju določb za izvajanje Programa skupnega mednarodnega inšpekcijskega nadzora, ki ga je sprejela Organizacija za ribištvo severozahodnega Atlantika
COUNCIL REGULATION (EEC) No 1956/88 of 9 June 1988 adopting provisions for the application of the scheme of joint international inspection adopted by the Northwest Atlantic Fisheries Organization
32 Pravna redakcija
DRUGO
UREDBA SVETA (ES) št. 2791/1999 z dne 16. decembra 1999 o nekaterih nadzornih ukrepih, ki se uporabljajo na območju, zajetem v Konvenciji o prihodnjem večstranskem sodelovanju ribištva severovzhodnega Atlantika
Council Regulation (EC) No 2791/1999 of 16 December 1999 laying down certain control measures applicable in the area covered by the Convention on future multilateral cooperation in the north-east Atlantic fisheries
33 Pravna redakcija
DRUGO
UREDBA KOMISIJE (EGS) št. 2868/88 z dne 16. septembra 1988 o podrobnih pravilih za uporabo Programa skupnega mednarodnega inšpekcijskega nadzora, ki ga je sprejela Organizacija za ribištvo severozahodnega Atlantika
Commission Regulation (EEC) No 2868/88 of 16 September 1988 laying down detailed rules for the application of the Scheme of Joint International Inspection adopted by the Northwest Atlantic Fisheries Organization
34 Pravna redakcija
DRUGO
UREDBA SVETA (ES) št. 3068/95 z dne 21. decembra 1995 o spremembi Uredbe (EGS) št. 189/92 o sprejetju določb za uporabo določenih nadzornih ukrepov, ki jih je sprejela Organizacija za ribištvo severozahodnega Atlantika
Council Regulation (EC) No 3068/95 of 21 December 1995 amending Regulation (EEC) No 189/92 adopting provisions for the application of certain control measures adopted by the Northwest Atlantic Fisheries Organization
35 Pravna redakcija
DRUGO
UREDBA SVETA (ES) št. 1048/97 z dne 9. junija 1997 o spremembi Uredbe (EGS) št. 189/92 o sprejetju določb za uporabo določenih nadzornih ukrepov, ki jih je sprejela Organizacija za ribištvo severozahodnega Atlantika NAFO
Council Regulation (EC) No 1048/97 of 9 June 1997 amending Regulation (EEC) No 189/92 adopting provisions for the application of certain control measures adopted by the Northwest Atlantic Fisheries Organization
36 Pravna redakcija
DRUGO
"Department of Fisheries - Fish Inspection and Quality Control (DF-FIQC) of the Ministry of Fisheries and Livestock" (Oddelek za ribištvo - pregledi rib in nadzor kakovosti (DF-FIQC) na Ministrstvu za ribištvo in živinorejo) je pristojni organ v Bangladešu za preverjanje in potrjevanje skladnosti ribiških proizvodov in proizvodov iz ribogojstva z zahtevami Direktive 91/493/EGS.
The Department of Fisheries - Fish Inspection and Quality Control (DF-FIQC) of the Ministry of Fisheries and Livestock shall be the competent authority in Bangladesh for verifying and certifying compliance of fishery and aquaculture products with the requirements of Directive 91/493/EEC.
37 Pravna redakcija
DRUGO
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1085/2000 z dne 15. maja 2000 o podrobnih pravilih za uporabo nadzornih ukrepov, ki se uporabljajo na območju, zajetem v Konvenciji o prihodnjem večstranskem sodelovanju ribištva severovzhodnega Atlantika
Commission Regulation (EC) No 1085/2000 of 15 May 2000 laying down detailed rules for the application of control measures applicable in the area covered by the Convention on Future Multilateral Cooperation in the North-East Atlantic Fisheries
38 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 32003R1461
(4) Države članice morajo obveščati Komisijo o poteku in rezultatih pilotnih projektov, predvsem zato, da se presodi stroškovna učinkovitost tehnologij, ki bodo uporabljene za izboljšanje učinkovitosti nadzora nad ribištvom.
(4) The Commission needs to be informed by the Member States of the progress and the results of the pilot projects, in particular in order to assess the cost-effectiveness of the technologies to be used for improving the effectiveness of fisheries control.
39 Pravna redakcija
DRUGO
Odbor za ribištvo Ruske federacije, ki mu pomaga Državni odbor za sanitarni in epidemiološki nadzor ( Goskomsanepidnadzor ), je v Rusiji pristojen za preverjanje in potrjevanje skladnosti ribiških proizvodov z zahtevami Direktive 91/493/EGS.
The Committee of Fisheries of the Federation of Russia, assisted by the State Committee for Sanitary and Epidemiological Surveillance (Goskomsanepidnadzor) shall be the competent authority in Russia for verifying and certifying compliance of fishery products with the requirements of Directive 91/493/EEC.
40 Pravna redakcija
DRUGO
UREDBA SVETA (ES) št. 215/2001 z dne 29. januarja 2001 o spremembi Uredbe (ES) št. 2791/1999 o nekaterih nadzornih ukrepih, ki se uporabljajo na območjih, zajetih s Konvencijo o prihodnjem večstranskem sodelovanju ribištva severovzhodnega Atlantika
Council Regulation (EC) No 215/2001 of 29 January 2001 amending Regulation (EC) No 2791/1999 laying down certain control measures applicable in the area covered by the Convention on future multilateral cooperation in the north-east Atlantic fisheries
41 Pravna redakcija
DRUGO
ker je Odbor za ribištvo Ruske federacije zadolžen, da sestavi seznam podjetij, predelovalnih plovil in zamrzovalnih plovil, odobrenih za izvoz ribiških proizvodov v Evropsko unijo, in je Državnemu odboru za sanitarni in epidemiološki nadzor ( Goskomsanepidnadzor ) poveril odgovornost za zdravstveni inšpekcijski nadzor in spremljanje pogojev higiene in čistoče proizvodnje;
Whereas the Committee of Fisheries of the Russian Federation has the responsibility to draw up the list of establishments, factory vessels and freezer vessels approved for the export of fishery products to the European Union, and has delegated to the State Committee for Sanitary and Epidemiological Surveillance (Goskomsanepidnadzor) the responsibility for the health inspections and for monitoring the conditions of hygiene and cleanliness pertaining to production;
42 Pravna redakcija
promet
CELEX: 32003D0398
Reorganizirati in okrepiti institucionalno usposobljenost ribiške uprave; prilagoditi zakonodajo s področja upravljanja, nadzora, trženja in strukturnega prilagajanja ribištva pravnemu redu; pripraviti in izvajati računalniški vpis ribiških plovil in sistem statističnih podatkov skladno s pravnim redom.
Reorganise and strengthen the institutional capacity of the fisheries administration; align fisheries management, control, marketing and structural adjustment practices to the acquis; develop and implement a computerised fisheries vessel registration and statistical information system in compliance with the acquis.
43 Pravna redakcija
DRUGO
ker je po zakonodaji Republike Koreje Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in ribištvo - Nacionalna postaja za inšpekcijo ribiških proizvodov (NFPIS) odgovoren organ za nadzor zdravja živih školjk, iglokožcev, plaščarjev in morskih polžev ter za spremljanje higienskih in sanitarnih pogojev proizvodnje;
Whereas legislation of the Republic of Korea makes the 'Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries - National Fisheries Administration - National Fishery Products Inspection Station (NFPIS)' responsible for inspecting the health of live bivalve molluscs, echinoderms, tunicates and marine gastropods and for monitoring the hygiene and sanitary conditions of production;
44 Pravna redakcija
DRUGO
ker je treba zato, da bi okrepili in olajšali sodelovanje med vsemi organi v Skupnosti, ki so vključene v spremljanje, inšpekcijo in nadzorovanje aktivnosti v sektorju za ribištvo, vzpostaviti splošni okvir, v katerem lahko vse zadevne oblasti zaprosijo za medsebojno pomoč in izmenjavo zadevnih informacij, kot tudi uvesti posebne programe spremljanja;
Whereas, in order to strengthen and facilitate cooperation between all the authorities in the Community involved in the monitoring, inspection and surveillance of activities in the fisheries sector, a general framework should be set up under which all the authorities concerned can request mutual assistance and the exchange of relevant information, and specific monitoring programmes should be introduced;
45 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31993D0387
ker so v skladu z maroško zakonodajo za inšpekcijski nadzor zdravja živih školjk, iglokožcev, plaščarjev in morskih polžev ter za spremljanje higienskih in sanitarnih pogojev proizvodnje zadolženi veterinarski inšpektorji, katerim pomagajo strokovni sodelavci iz Direction de l'élevage (Direktorat za rejo živali) Ministrstva za kmetijstvo in agrarno reformo; ker ista zakonodaja pooblašča Ministrstvo za ribištvo, da dovoli ali prepove nabiranje školjk, iglokožcev, plaščarjev in morskih polžev na nekaterih območjih na podlagi poročila Direktorata za rejo živali in Znanstvenega inštituta za morsko ribištvo;
Whereas Moroccan legislation makes veterinary inspectors, assisted by technical assistants from the Direction de l'élevage (Animal Husbandry Directorate) of the Ministry for Agriculture and Agrarian Reform, responsible for inspecting the health of live bivalve molluscs, echinoderms, tunicates and marine gastropods and monitoring the hygiene and sanitary conditions of production; whereas the same legislation empowers the Ministry of Fisheries to authorize or prohibit the harvesting of bivalve molluscs, echinoderms, tunicates and marine gastropods from certain zones on the basis of a report from the animal Husbandry Directorate and the Scientific Institute for Maritime Fisheries;
46 Pravna redakcija
DRUGO
ker so v skladu z maroško zakonodajo za inšpekcijski nadzor zdravja živih školjk, iglokožcev, plaščarjev in morskih polžev ter za spremljanje higienskih in sanitarnih pogojev proizvodnje zadolženi veterinarski inšpektorji, katerim pomagajo strokovni sodelavci iz Direction de l'Ă©levage (Direktorat za rejo živali) Ministrstva za kmetijstvo in agrarno reformo; ker ista zakonodaja pooblašča Ministrstvo za ribištvo, da dovoli ali prepove nabiranje školjk, iglokožcev, plaščarjev in morskih polžev na nekaterih območjih na podlagi poročila Direktorata za rejo živali in Znanstvenega inštituta za morsko ribištvo;
Whereas Moroccan legislation makes veterinary inspectors, assisted by technical assistants from the Direction de l'Ă©levage (Animal Husbandry Directorate) of the Ministry for Agriculture and Agrarian Reform, responsible for inspecting the health of live bivalve molluscs, echinoderms, tunicates and marine gastropods and monitoring the hygiene and sanitary conditions of production; whereas the same legislation empowers the Ministry of Fisheries to authorize or prohibit the harvesting of bivalve molluscs, echinoderms, tunicates and marine gastropods from certain zones on the basis of a report from the animal Husbandry Directorate and the Scientific Institute for Maritime Fisheries;
47 Pravna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31992R0436
ker je Komisija za ribištvo NAFO 13. septembra 1991 sprejela predlog za spremenjeni program, v nadaljnjem besedilu: "program skupne mednarodne inšpekcije in nadzora"; ker bo v skladu s členom XI Konvencije NAFO ta predlog postal za države pogodbenice zavezujoč ukrep z začetkom veljavnosti 6. januarja 1992, če ne bo podanih pripomb; ker je spremenjeni program sprejemljiv za Skupnost;
Whereas the NAFO Fisheries Commission adopted on 13 September 1991 a proposal for a modified scheme, henceforward to be entitled 'scheme of joint international inspection and surveillance'; whereas pursuant to Article XI of the NAFO Convention, the proposal will, in the absence of objections, become a measure binding upon Contracting Parties with effect from 6 January 1992; whereas the modified scheme is acceptable to the Community;
48 Pravna redakcija
DRUGO
Da bi zagotovila skladnost z vsemi veljavnimi pravili, vsaka država članica na svojem ozemlju in v morskih vodah, ki so pod njeno suverenostjo ali jurisdikcijo, izvaja spremljanje, inšpekcijo in nadzorovanje vseh aktivnosti v sektorju za ribištvo, še zlasti sam ribolov, pretovarjanje, iztovarjanje, promet in skladiščenje ribiških proizvodov ter evidentiranje iztovarjanja in prodaje.
In order to ensure compliance with all the rules in force, each Member State within its territory and within maritime waters subject to its sovereignty or jurisdiction shall monitor, inspect and maintain surveillance of all activities in the fisheries sector, particularly fishing itself, transhipment, landing, marketing, transport and storage of fisheries products and the recording of landing and sales.
49 Pravna redakcija
DRUGO
Tehnični in nadzorni ukrepi, določeni v nadaljnjem besedilu, veljajo v vodah, ki so pod suverenostjo ali jurisdikcijo Portugalske in sodijo v področje Mednarodnega sveta za raziskovanje morja (ICES) in Odbora za ribištvo za vzhodni srednji Atlantik (CECAF).Za plovila, ki plujejo pod zastavo Španije in so registrirana v pristanišču, ki se nahaja na ozemlju, za katerega velja skupna ribiška politika.
The technical and control measures hereinafter laid down shall apply in the waters falling under the sovereignty or jurisdiction of Portugal and covered by the International Council for the Exploration of the Sea (ICES) and the Fishery Committee for the Eastern Central Atlantic (CECAF), to vessels flying the flag of Spain and registered in a port situated on territory subject to the common fisheries policy.
50 Pravna redakcija
DRUGO
Z Odločbo Komisije 97/102/ES z dne 16. januarja 1997 o posebnih pogojih za uvoz ribiških in ribogojnih proizvodov s poreklom iz Rusije fn, se "Odbor za ribištvo Ruske Federacije, ki ga podpira Državni odbor za sanitarno-epidemiološki nadzor (Goskomsanpidnadzor)" opredeli kot pristojni organ v Rusiji za preverjanje in potrjevanje skladnosti ribiških proizvodov in proizvodov iz ribogojstva z zahtevami Direktive 91/493/EGS.
In Commission Decision 97/102/EC of 16 January 1997 laying down special conditions governing imports of fishery and aquaculture products originating in Russia (3), the 'Committee of Fisheries of the Federation of Russia, assisted by the State Committee for Sanitary and Epidemiological Surveillance (Goskomsanepid-nadzor)' is identified as the competent authority in Russia for verifying and certifying compliance of fishery and aquaculture products with the requirements of Directive 91/493/EEC.
Prevodi: sl > en
1–50/95
nadzor ribištva