Iščem...
Iskalni niz je ali predolg ali pa vsebuje preveč besed.
Prevodi: sl > en
1–50/149
nadzorna točka
1 Objavljeno
RS
Ur. l. RS, št. MP 2005-16
(b) postopno oblikovanje in vzdrževanje sprotnih podatkov iz državnih nadzornih programov v skladu s točko a tretjega odstavka tega člena in
(b) progressively establish and maintain updated data from national surveillance programmes in accordance with paragraph 3(a) of this Article; and
2 Objavljeno
finance
DRUGO: OECD
Če obstajajo razlogi za razrešitev, a je ne predlaga nadzorni svet družbe ali drugi delničarji, lahko agencija sama predlaga razrešitev s sklicem skupščine na podlagi 29. točke tega kodeksa ali z razširitvijo dnevnega reda skupščine na podlagi ZGD-1 in 30. točke tega kodeksa.
If there are reasons for a termination of office but it is not proposed by the company's Supervisory Board or other shareholders, the Agency itself may propose the termination of office by a convocation of a General Meeting on the basis of item 29 of this Code or by the extension of the agenda of the General Meeting on the basis of ZGD-1 and item 30 of this Code.
3 Objavljeno
finance
DRUGO: OECD
Svet sprejme takšna pravila in pogoje za akreditacijo, ki zagotavljajo, da imajo kandidati ustrezno strokovno izobrazbo, izkušnje ter potrebno znanje in veščine za opravljanje funkcije člana nadzornega sveta, kakor je to zlasti določeno v 32. točki tega kodeksa.
The Council adopts such rules and conditions for accreditation which will ensure that the candidates have adequate professional education, experience and the necessary knowledge and skills for the performance of the functions of a member of a Supervisory Board as specifically determined under item 36 of this Code.
4 Objavljeno
okolje
Ur. l. RS, št. MP 2004-59
Poleg tega, v skladu z ustreznimi nacionalnimi postopki, nacionalni nadzorni organi nadzorujejo dejavnosti nacionalnih enot v okviru člena 4(4) ter dejavnosti uradnikov za zvezo v okviru točk 1 in 3 člena 5(3) ter člena 5(4) in (5), vse dokler so takšne dejavnosti pomembne za varstvo osebnih podatkov.
In addition, in accordance with the relevant national procedures, the national supervisory bodies shall supervise the activities of national units under Article 4 (4) and the activities of liaison officers under Article 5 (3), points 1 and 3 and Article 5 (4) and (5), insofar as such activities are of relevance to the protection of personal data.
5 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2009-24
a) Če se kak proizvod s poreklom iz ES uvaža v povečanih količinah in pod takimi pogoji, da lahko povzroči ali grozi, da bo povzročil eno od situacij, navedenih v točkah (a), (b) in (c) odstavka 2, lahko Slonokoščena obala sprejme nadzorne ali zaščitne ukrepe, omejene na njeno ozemlje, skladno s postopki iz odstavkov 6 do 9.
(a) When a product originating in the EC Party is imported in such increased quantities and under such conditions as to cause or threaten to cause one of the situations described in paragraphs 2(a), (b) and (c), Côte d'Ivoire may take surveillance or safeguard measures limited to its territory in accordance with the procedures defined in paragraphs 6 to 9;
6 Objavljeno
Ur. l. RS, št. MP 110/2002
4. za tisti del odgovornega projektiranja, ki se nanaša gradbeno ali drugo projektiranje, lahko nastopa kot pooblaščeni inženir ter opravlja storitve odgovornega projektanta tiste vrste načrtov, za katere je opravil posebni del strokovnega izpita ter storitve odgovornega nadzornika, storitve odgovornega revidenta posamezne vrste načrtov iz 3. do 10. točke 36. člena tega zakona pa lahko opravlja po tem, ko opravi še ustrezen dopolnilni strokovni izpit;
4. For the part of responsible project design that relates to construction project design and other project design may act as an authorised engineer, may provide the services of a responsible project designer for all the types of plans for which the special section of the professional examination was passed and the services of a responsible supervisor, and, after having passed an appropriate supplementary professional examination, may provide the services of a responsible auditor of individual types of plans specified in points 3 to 10 of Article 36 of this act
7 Objavljeno
finance
Ur. l. RS, št. MP 2009-24
Ne glede na določbe iz zgornjih odstavkov 1 in 2, če se kak proizvod s poreklom iz Slonokoščene obale uvaža v povečanih količinah in pod takimi pogoji, da lahko povzroči ali grozi, da bo v eni ali več najbolj oddaljenih regijah pogodbenice ES povzročil eno od situacij, navedenih v točkah (a), (b) in (c) odstavka 2, lahko pogodbenica ES sprejme nadzorne ali zaščitne ukrepe, kakor so opredeljeni v zgornjem odstavku 3, omejene na zadevno regijo ali regije, skladno s postopki iz odstavkov 6 do 9.
Notwithstanding paragraphs 1 and 2, when a product originating in Côte d'Ivoire is imported in such increased quantities and under such conditions as to cause or threaten to cause one of the situations described in paragraphs 2(a), (b) and (c) in one or more outermost regions of the EC Party, the EC Party may take surveillance or safeguard measures, as provided for in paragraph 3, limited to the region(s) concerned and in accordance with the procedures defined in paragraphs 6 to 9.
8 Objavljeno
delo in sociala
Ur. l. RS, št. MP 2004-38
(i) pomeni obrestno mero, ki jo določi banka za vsako zaporedno referenčno obdobje v skladu s postopki, ki jih vsakokrat določi njen nadzorni svet za posojila, ki jih je banka odobrila po spremenljivih obrestnih merah in se financirajo iz ustreznih sredstev, vendar pod pogojem, da ne preseže za več kot 0,13% (13 bazičnih točk) trimesečne obrestne mere, ponujene na glavnem medbančnem trgu ustrezne valute (za ameriški dolar na londonskem medbančnem trgu in za evro na medbančnem trgu območja evra), ki jo je izbrala banka;
(i) shall be the interest rate determined by the Bank for each successive Reference Period in accordance with procedures from time to time laid down by its board of directors in relation to loans granted by it at variable interest rates and financed out of Relevant Resources, provided, however that it shall not exceed by more than 0.13% (13 basis points) the three-month interest rate offered in the principal interbank market of the relevant currency (for the US Dollar in the London interbank market and for the euro in the euro zone interbank market), as selected by the Bank;
9 Končna redakcija
DRUGO
do navzočnosti pri nadzornih revizijah, kakor so navedene pod točko 4.4,
to witness the surveillance audits as under point 4.4,
10 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
kontrolne in nadzorne službe iz točke b) odstavka 1 in iz točke c) odstavka 2 so neodvisne od strank v poslu, ki ga nadzorujejo.
The control and supervisory agencies referred to in point (b) of paragraph 1 and point (c) of paragraph 2 shall be independent of the parties involved in the transaction under scrutiny.
11 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: TRANS
7. vloge članov uprave in nadzornega sveta pravnih oseb iz 5. in 6. točke tega odstavka in njihovih ožjih družinskih članov,
7. deposits of members of management board and supervisory board of legal persons under points 5 and 6 of this paragraph and their close relatives,
12 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: TRANS
4. za posredovanje podatkov nadzornim organom držav članic uporabljajo določba 3. točke tretjega odstavka 59. člena tega zakona.
4. the provision of point 3 of the third paragraph of article 59 of the present law shall apply for communication of information to the supervisory authorities of the Member States.
13 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
2. če je revizijska družba na podlagi zakona iz 1. točke tega odstavka o določenih okoliščinah dolžna poročati nadzornemu organu,
2. if under the law from item 1 of this paragraph the auditing company is obliged to report to the supervisory body about specific circumstances;
14 Končna redakcija
CELEX: 32004R0725
Za stopnjo zaščite 1 morajo biti v varnostnem načrtu pristanišča določene nadzorne točke, kjer se lahko uporabljajo naslednji zaščitni ukrepi:
At security level 1, the PFSP should establish the control points where the following security measures may be applied:.
15 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: TRANS
(4) Prepoved iz 2. točke prvega odstavka tega člena ne velja za osebe, ki so člani nadzornega sveta oziroma uprave nadrejene banke v bančni skupini.
(4) The prohibition specified in point 2 of the first paragraph of this article shall not apply to persons who are members of the supervisory board or management board of the super-ordinate bank in a banking group.
16 Končna redakcija
gospodarstvo
CELEX: 31999R0800
če izdaja primarna in sekundarna dokazila iz točke b) odstavka 1 in točke c) odstavka 2, kontrolna in nadzorna služba opravi vse potrebne preglede, da ugotovi vrsto, lastnosti in količino proizvodov iz potrdila.
Where the primary and secondary proofs referred to in point (b) of paragraph 1 and point (c) of paragraph 2 are drawn up, the control and supervisory agencies shall carry out all the checks necessary to determine the nature, characteristics and quantity of the products mentioned in the certificate.
17 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(4) Prepoved iz 2. točke prvega odstavka tega člena ne velja za osebe, ki so člani nadzornega sveta oziroma uprave nadrejene zavarovalnice v zavarovalniški skupini.
(4) The restriction referred to in item 2 of the first paragraph hereunder shall not be applicable to persons who are supervisory board members or members of the board of directors of the controlling company in an insurance group.
18 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(4) Uprava mora gradivu za sklic skupščine iz 3. točke prvega odstavka tega člena priložiti poročilo o zagotavljanju kapitalske ustreznosti z mnenjem nadzornega sveta.
(4) The board of directors shall add the report on ensuring capital adequacy, accompanied by the supervisory board's opinion, to the agenda of the general meeting referred to in paragraph (1)3. of this Article.
19 Končna redakcija
DRUGO: TRANS
Nadzorujoči pogled, pogled, pod težo katerega bo vsak inidivduum ponotranjil točko, s katere bo sam svoj nadzornik, s katere bo vsak inidividuum prakticiral nadzor nad sabo in proti sebi.«
An inspecting gaze which each individual under its weight will end by interiorising to the point that he is his own overseer, each individual thus exercising this surveillance over, and against himself'..
20 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: TRANS
(2) V postopku prisilne likvidacije izvršuje pristojnosti nadzornega sveta banke in pristojnosti skupščine, razen pristojnosti na podlagi določb iz 1. točke 150. člena tega zakona, Banka Slovenije.
(2) During the compulsory liquidation proceedings, the competencies of the supervisory board of the bank and the competencies of the general meeting of shareholders, except the competencies based on point 1 of article 150 of the present law, shall be conducted by the Bank of Slovenia.
21 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: TRANS
5. če je banka odredila dodatni ukrep iz 3. točke prvega odstavka 133. člena tega zakona in nadzorni svet v roku, določenem za izvršitev dodatnega ukrepa ni razrešil člana oziroma članov uprave in imenoval novih,
5. if the bank was ordered an additional measure under point 3 of the first paragraph of article 133 of the present law and the supervisory board did not dismiss the member or members of the management board within the deadline set for the implementation of the additional measure, and appoint new ones,
22 Končna redakcija
delo in sociala
DRUGO: TRANS
(1) Z dnem izdaje odločbe o prisilni likvidaciji prenehajo vse pristojnosti in pooblastila članom uprave in članom nadzornega sveta banke, ter pooblastila skupščine, razen pristojnosti na podlagi določb iz 1. točke 150. člena tega zakona.
(1) As of the date of issue of the decision on compulsory liquidation, all competencies and authorities of the members of the management board and supervisory board of the bank, and the authorities of the general meeting of shareholders, except the competencies on the basis of the provisions under point 1 of article 150 of the present law, shall expire.
23 Končna redakcija
CELEX: 32004L0025
tako, da svojim nadzornim organom, kadar so ti pristojni, dodelijo pooblastila za odstopanje od teh nacionalnih pravil za upoštevanje okoliščin iz točke (i) ali drugih posebnih okoliščin, pri čemer se mora zahtevati obvezno utemeljitev odločitve.
by granting their supervisory authorities, where they are competent, powers to waive such national rules, to take account of the circumstances referred to in (i) or in other specific circumstances, in which case a reasoned decision must be required.
24 Končna redakcija
DRUGO
brez poseganja v točko 4 Portugalska republika za rastlinska olja, razen za oljčno olje, namenjena za prehrano ljudi, uporablja svoje osnovne dajatve nespremenjene v celotnem obdobju, ko se na Portugalskem uporabljajo določeni nadzorni mehanizmi iz člena 292.
Without prejudice to point 4, for vegetable oils, other than olive oil, intended for human consumption, the Portuguese Republic shall apply unchanged its basic duties throughout the period of application in Portugal of certain control mechanisms referred to in Article 292.
25 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
Glej zlasti člen 57 Sporazuma EGP, točko 1 Priloge XIV Sporazuma EGP in Protokol 4 k Sporazumu med državami EFTA o ustanovitvi nadzornega organa in Sodišča ter Protokola 21 in 24 k Sporazumu EGP in člen 1 kot tudi Potrjen zapisnik Protokola o spremembah Sporazuma EGP.
See in particular Article 57 of the EEA Agreement, point 1 of Annex XIV to the EEA Agreement and Protocol 4 to the Agreement between the EFTA States on the establishment of a Surveillance Authority and a Court of Justice, as well as Protocols 21 and 24 to the EEA Agreement and Article 1, and the Agreed Minutes of the Protocol adjusting the EEA Agreement.
26 Končna redakcija
CELEX: 32004R0802
Glej zlasti člen 57 Sporazuma EGP, točko 1 Priloge XIV k Sporazumu EGP in Protokol 4 k Sporazumu med državami EFTA o ustanovitvi nadzornega organa in sodišča ter Protokola 21 in 24 k Sporazumu EGP in k členu 1 in Potrjeni zapisnik Protokola o prilagoditvi Sporazuma EGP.
See in particular Article 57 of the EEA Agreement, point 1 of Annex XIV to the EEA Agreement and Protocol 4 to the Agreement between the EFTA States on the establishment of a Surveillance Authority and a Court of Justice, as well as Protocols 21 and 24 to the EEA Agreement and Article 1 and the Agreed Minutes of the Protocol adjusting the EEA Agreement.
27 Končna redakcija
finance
CELEX: 32002D0731
Če sam ne izvaja nadzora sistema(-ov) kakovosti pod točko 4, mora priglašeni organ, odgovoren za ES-verifikacijo, usklajevati nadzorne dejavnosti katerega koli drugega priglašenega organa, pristojnosti za to nalogo, da zagotovi pravilno upravljanje vmesnikov med različnimi sistemi kakovosti v zvezi z integracijo podsistema.
The notified body responsible for the EC verification, if not carrying out the surveillance of the quality system(s) concerned as under point 4, must coordinate the surveillance activities of any other notified body responsible for that task, in order to ensure that correct management of interfaces between the different quality systems in view of subsystem integration has been performed.
28 Končna redakcija
EU
DRUGO: TRANS
(4) V primeru iz 3. točke petega odstavka 80. člena tega zakona lahko Agencija za zavarovalni nadzor izda dovoljenje za prenos zavarovalnih pogodb samo, če pristojni nadzorni organ države članice izda potrdilo, da bo zavarovalnica države članice dosegala minimalno kapitalsko ustreznost tudi po prevzemu zavarovalnih pogodb.
(4) In the case referred to in item 3 of the fifth paragraph of Article 80 of this Act, the Insurance Supervision Agency may only grant an authorisation to transfer insurance contracts if the competent supervisory authority of the Member State in question issues a confirmation according to which the Member State insurance undertaking would also achieve minimum capital adequacy after the insurance contracts have been transferred.
29 Končna redakcija
DRUGO
Taki obrati morajo v popolnosti izpolnjevati zahteve EU za obrate, vključno z izvajanjem sistema analize tveganj in kritičnih nadzornih točk (HACCP) (iz člena 14 Direktive 92/46/EGS fn ) in dokazati svojo sposobnost, da v popolnosti izpolnijo pogoje, navedene v nadaljevanju, vključno z ločeno namembnostjo ustreznih proizvodnih linij:
Such establishments must fully comply with the EU requirements for establishments, including the implementation of the Hazard Analysis Critical Control Point (HACCP) system (referred to in Article 14 of Directive 92/46/EEC fn ), and must demonstrate their capacity to fully comply with the following conditions, including designating their relevant production lines:
30 Končna redakcija
DRUGO
Če priglašeni organ, odgovoren za ES-verifikacijo, ne izvaja nadzora nad zadevnim(-i) sistemom(-i) kakovosti, kakor je določeno pod točko 4, mora usklajevati nadzorne dejavnosti katerega koli drugega priglašenega organa, pristojnega za izvajanje te naloge, da zagotovi pravilno upravljanje vmesnikov med različnimi sistemi kakovosti v zvezi z integracijo podsistema.
The notified body responsible for the EC verification, if not carrying out the surveillance of the quality system(s) concerned as under point 4, must coordinate the surveillance activities of any other notified body responsible for that task, in order to be ensured that correct management of interfaces between the different quality systems in view of subsystem integration has been performed.
31 Končna redakcija
finance
CELEX: 31999L0102
Osnovni diagnostični podatki (kakor so določeni v točki 6.5.1) in dvosmerne nadzorne informacije je treba zagotoviti z uporabo formata in enot, opisanih v standardu ISO DIS 15031-5 - oktober 1998 (SAE J1979 - september 1997), in morajo biti dosegljive z uporabo diagnostičnega orodja, ki ustreza zahtevam standarda ISO DIS 15031-4 - junij 1998 (SAE J1978 - februar 1998).
Basic diagnostic data, (as specified in 6.5.1) and bi-directional control information must be provided using the format and units described in ISO DIS 15031-5 - dated October 1998 (SAE J1979 - dated September 1997) and must be available using a diagnostic tool meeting the requirements of ISO DIS 15031-4 - dated June 1998 (SAE J1978 - dated February 1998).
32 Končna redakcija
DRUGO
brez poseganja v točko 4 Skupnost v sedanji sestavi in Portugalska republika za rastlinska olja, razen za oljčno olje, namenjena za prehrano ljudi, brez spremembe uporabljata svoje osnovne dajatve v obdobju, ko se za Portugalsko uporabljajo določeni nadzorni mehanizmi iz člena 292. Po izteku tega obdobja se osnovne dajatve postopno odpravijo po naslednjem časovnem razporedu:
Without prejudice to point 4, for vegetable oils, other than olive oil, intended for human consumption, the Community as at present constituted and the Portuguese Republic shall apply without change their respective basic duties during the period of application to Portugal of certain control mechanisms referred to in Article 292. On expiry of that period, the basic duties shall be progressively abolished in accordance with the following timetable:
33 Končna redakcija
DRUGO
Če podsistem izpolnjuje zahteve Direktive 96/48/ES in TSI, mora priglašeni organ na podlagi preskusov, preverjanj in pregledov, opravljenih v zvezi s serijskimi proizvodi, kakor je navedeno v točki 7 in zahtevano v TSI in evropskih specifikacijah iz člena 10 Direktive 96/48/ES, sestaviti ES-certifikat o verifikaciji, namenjen za naročnika ali njegovega pooblaščenega zastopnika s sedežem v Skupnosti, ki sestavi ES-izjavo o verifikaciji, namenjeno za nadzorni organ v državi članici, kjer se podsistem nahaja in/ali obratuje.
Where the subsystem meets the requirements of Directive 96/48/EC and the TSI, the notified body must then, based on the tests, verifications and checkings carried out on all serial products as indicated in point 7 and required in the TSI and in the European specification referred to in Article 10 of Directive 96/48/EC, draw up the certificate of EC verification intended for the adjudicating entity or its authorised representative established within the Community, which in turn draws up the EC declaration of verification intended for the supervisory authority in the Member State where the subsystem is located and/or operates.
34 Pravna redakcija
DRUGO
da prisostvuje nadzornim revizijam, kot navaja točka 4.4,
to witness the surveillance audits as under point 4. 4,
35 Pravna redakcija
finance
CELEX: 32002D0730
da prisostvuje nadzornim revizijam, kot navaja točka 4.4,
to witness the surveillance audits as in point 4.4,
36 Pravna redakcija
DRUGO
Državni nadzorni organi, pristojni za prejemanje obvestil, navedenih v točki 3:
National control authorities competent to receive the communications mentioned in point 3:
37 Pravna redakcija
DRUGO
Točka 5A001.b.3 ne ureja nadzorne opreme, izdelane za delovanje pri izhodni moči 1 W ali manj.
5A001.b.3 does not control equipment designed to operate at an output power of 1 Watt or less.
38 Pravna redakcija
DRUGO
Glede nadzornega statusa "programske opreme", izdelane posebej za paketno preklapljanje, glej točko 5D001.
For the control status of "software" specially designed for packet switching, see 5D001.
39 Pravna redakcija
DRUGO
Točka 5B001.b.2.d ne ureja nadzorne opreme, izdelane posebej za "razvoj" komercialnih televizijskih sistemov.
5B001.b.2.d. does not control equipment specially designed for the "development" of commercial TV systems.
40 Pravna redakcija
CELEX: 32001R2432
Točka 5B001.b.2.d ne ureja nadzorne opreme, izdelane posebej za "razvoj" komercialnih televizijskih sistemov.
5B00l.b.2.d. does not control equipment specially designed for the "development" of commercial TV systems.
41 Pravna redakcija
DRUGO
Točka 6A008.l.4 ne ureja nadzornih sistemov, opreme in naprav, ki se uporabljajo za nadzor pomorskega prometa.
6A008.1.4. does not control systems, equipment and assemblies used for marine traffic control.
42 Pravna redakcija
DRUGO
Nadzorni status rezin (izdelanih ali neizdelanih) z določeno funkcijo se določa v skladu s parametri iz točke 3A001.a.
The control status of wafers (finished or unfinished), in which the function has been determined, is to be evaluated against the parameters of 3A001.a.
43 Pravna redakcija
DRUGO
V primeru zamude ali izostanka nadzornih organov lahko plovila nadaljujejo s plovbo takoj po izteku časovnih rokov iz točke 5.
In the event of the surveillance authorities being overdue or failing to appear, vessels may continue on their way once the periods laid down in point 5 have expired.
44 Pravna redakcija
DRUGO
Komisija po sprejemu predloga od zadevne države članice spremeni podrobnosti v zvezi s pristojnimi nadzornimi organi iz točke 7 Priloge.
The Commission shall amend, upon receipt of a proposal from the Member State concerned, the details concerning the competent control authorities as mentioned in point 7 of the Annex.
45 Pravna redakcija
promet
CELEX: 22003D0102
Pod poglavjem `AKTI; KI JIH UPOŠTEVAJO DRŽAVE EFTE IN NADZORNI ORGAN EFTE`, se v točki 52 vstavi naslednje (Odločba Komisije 2002/304/ES):
Under the heading "ACTS OF WHICH THE EFTA STATES AND THE EFTA SURVEILLANCE AUTHORITY SHALL TAKE DUE ACCOUNT", the following shall be added in point 52 (Commission Decision 2002/304/EC):
46 Pravna redakcija
DRUGO
Predsednik upravnega odbora in direktor Europola imata pravico predlagati točke, ki se uvrstijo na dnevni red, ter sklic Skupnega nadzornega organa.
The chairman of the Management Board and the director of Europol shall be entitled to propose items for inclusion on the agenda and to propose that the Joint Supervisory Body be convened.
47 Pravna redakcija
promet
CELEX: 22003D0029
Pod poglavjem `AKTI; KI JIH UPOŠTEVAJO DRŽAVE EFTE IN NADZORNI ORGAN EFTE`, se za točko 51 vstavi naslednja točka (Odločba Komisije 2001/905/ES):
Under the heading ` ACTS OF WHICH THE EFTA STATES AND THE EFTA SURVEILLANCE AUTHORITY SHALL TAKE DUE ACCOUNT ` , the following point shall be inserted after point 51 (Commission Decision 2001/905/EC):
48 Pravna redakcija
DRUGO
Nadzorni odbor odloča o vseh zadevah, ki so na dnevnem redu predvidenega srečanja upravnega odbora, in lahko doda druge točke na navedeni dnevni red.
The Supervisory Board shall take a decision on all issues that are on the agenda of the upcoming meeting of the Administrative Board and may put other items on that agenda.
49 Pravna redakcija
DRUGO
Lastniki takih plovil obvestijo nadzorne organe najmanj 24 ur vnaprej, s pomočjo sredstev komuniciranja iz točke 2 poglavja I te priloge, o naslednjem:
The owners of such vessels shall notify the surveillance authorities at least 24 hours beforehand, using the means of communications specified in point 2 of Chapter I of this Annex, of the following:
50 Pravna redakcija
DRUGO
Komisija po prejemu predloga od zadevne države članice spremeni podrobnosti v zvezi s pristojnimi nacionalnimi nadzornimi organi iz točke 7 Priloge II.
The Commission shall amend, upon receipt of a proposal from the Member State concerned, the details concerning the competent national control authorities as mentioned in point 7 of Annex II.
Prevodi: sl > en
1–50/149
nadzorna točka